TOYOTA MIRAI 2020 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2020Pages: 592, tamaño PDF: 138.71 MB
Page 251 of 592

251
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
velocidad del vehículo supera el rango de
funcionamiento del sistema LTA. Conduzca
más despacio.
■Personalización
Los ajustes de la función se pueden cambiar.
(Funciones personalizables: P.494)El sistema RSA reconoce señales de
tráfico específicas gracias a la cámara
frontal y/o al sistema de navegación
(cuando hay información sobre el límite
de velocidad disponible) para propor-
cionar información al conductor a tra-
vés de la pantalla.
Si el sistema determina que se está
conduciendo el vehículo por encima del
límite de velocidad, se están llevando a
cabo acciones prohibidas, etc., en fun-
ción de las señales de tráfico reconoci-
das, avisa al conductor mediante una
notificación visual y un avisador acús-
tico de advertencia o la vibración del
volante.
RSA (asistencia de señales
de tráfico)
Resumen de la función
ADVERTENCIA
■Antes de utilizar el sistema RSA
No confíe exclusivamente en el sistema
RSA. El sistema RSA ayuda al conductor proporcionándole información, pero no sustituye la propia visión y la atención del
conductor. Conduzca de forma segura prestando siempre mucha atención a las normas de tráfico.
Page 252 of 592

252
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Cuando la cámara frontal reconozca
una señal y/o se pueda obtener infor-
mación acerca de una señal a través
del sistema de navegación, la señal se
mostrará en la pantalla de información
múltiple.
Cuando se selecciona la pantalla de
información del sistema de ayuda a
la conducción, se puede mostrar un
máximo de 3 señales. (P. 1 1 8 )
Cuando se selecciona una pestaña
distinta a la información del sistema
de ayuda a la conducción, se mos-
trarán los siguientes tipos de seña-
les de tráfico. (P. 1 1 8 )
• Señal de inicio/fin del límite de velocidad
• Señal de información relacionada con el
límite de velocidad (autovía, autopista,
área urbana, zona residencial)
• Señal de fin de prohibiciones
• Señal de prohibido el paso
* (cuando se
requiera la notificación)
• Señal de límite de velocidad con marca
complementaria (ramal solamente)
*: En los vehículos con sistema de navega-
ciónSi se reconocen otras señales distintas a las
de límite de velocidad, aparecerán solapa-
das una sobre otra bajo la señal de límite de
velocidad actual.
Se reconocen los siguientes tipos de
señales de tráfico, incluidas señales
electrónicas y señales intermitentes.
Es posible que no se reconozcan señales de
tráfico no oficiales (distintas a las recogidas
por la Convención de Viena sobre Señaliza-
ción Vial) o aquellas señales de tráfico que
hayan sido aprobadas recientemente.
Señales de tráfico de límite de velo-
cidad
Información relacionada con el límite
de velocidad
*
Indicación en la pantalla de
información múltiple
Tipos de señales de tráfico
admitidos
Inicio de límite de velocidad/ini-
cio de zona con velocidad
máxima
Fin de límite de velocidad/fin de
zona con velocidad máxima
Entrada a la autopista
Salida de la autopista
Page 253 of 592

253
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
*: Se muestra cuando se reconoce una
señal pero no se puede obtener informa-
ción sobre el límite de velocidad para la
carretera a través del sistema de navega-
ción
Señales de prohibición de adelanta-
mientoOtras señales de tráfico
*: En los vehículos con sistema de navega-
ción
Límite de velocidad con marca com-
plementaria
*1
*1: Se muestra simultáneamente con el
límite de velocidad
*2: El contenido no se reconoce.
*3: Si al cambiar de carril no se acciona el
indicador luminoso de los intermitentes,
la marca no se muestra.
El sistema RSA avisa al conductor en
las siguientes situaciones.
Cuando la velocidad del vehículo
Entrada a la autovía
Salida de la autovía
Inicio de área urbana
Fin de área urbana
Inicio de área urbana
Fin de área urbana
Inicio de zona residencial
Fin de zona residencial
Inicio de la prohibición de ade-
lantamiento
Fin de la prohibición de adelanta-
miento
Prohibido el paso*
Fin de prohibiciones
Stop
Mojado
Lluvia
Hielo
Hay marca complementaria
*2
Ramal de salida a la dere-
cha
*3
Ramal de salida a la
izquierda
*3
Hora
Función de notificación
Page 254 of 592

254
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
supere el umbral de notificación de
velocidad de la señal de límite de
velocidad mostrada, la visualización
de la señal se resaltará y sonará un
avisador acústico.
Cuando el sistema RSA reconoce
una señal de prohibido el paso y
detecta que el vehículo circula por
un área en la que el paso está prohi-
bido según la información del mapa
del sistema de navegación, la señal
de prohibido el paso parpadea y
suena un avisador acústico. (En los
vehículos con sistema de navega-
ción).
Cuando se detecta que su vehículo
está adelantando mientras la panta-
lla de información múltiple muestra
una señal de prohibición de adelan-
tamiento, la señal visualizada parpa-
dea y el volante vibra.
En función de la situación, las condicio-
nes de tráfico (dirección del tráfico, uni-
dad de velocidad) podrían percibirse de
forma equivocada, por lo que la función
de notificación podría no funcionar
correctamente.
■Procedimiento de ajuste
1Pulse o en los interruptores de
control del instrumento y seleccione
.
2Pulse o en los interruptores de
control del instrumento, seleccione
“ RSA” y, a continuación, pulse
.
■Apagado automático de la visualización
de señales del sistema RSA
Una o más señales se apagan automática-
mente en las siguientes situaciones.
●No se ha reconocido ninguna señal
durante cierta distancia.
●La carretera cambia debido a un giro a
derecha o izquierda, etc.
■Situaciones en las que la función podría
no activarse o no detectar correcta-
mente
En las siguientes situaciones, el sistema
RSA no funciona con normalidad y podría no
reconocer señales, mostrar una señal inco-
rrecta, etc. No obstante, esto no indica una
avería.
●La cámara frontal está mal alineada
debido a que el sensor ha sufrido un
impacto fuerte, etc.
●Hay suciedad, nieve, adhesivos, etc., en el
parabrisas, cerca de la cámara frontal.
●Con un tiempo inclemente como fuertes
lluvias, niebla, nieve o tormentas de arena.
●La luz de un vehículo que circula en sen-
tido contrario, el sol, etc., incide en la
cámara frontal.
●La señal está sucia, descolorida, inclinada
o deformada.
●El contraste de la señal electrónica es defi-
ciente.
●Toda o parte de la señal está oculta por
hojas de árboles, un poste, etc.
●La señal solo es visible para la cámara
frontal durante un periodo de tiempo
breve.
●La maniobra de conducción (giro, cambio
de carril, etc.) se valora de forma inco-
rrecta.
●Si es una señal no aplicable al carril en el
que se desplaza el vehículo, pero dicha
señal está presente justo después de una
bifurcación de una autopista o en un carril
adyacente justo antes de confluir.
●Hay adhesivos adheridos a la parte trasera
del vehículo que lo precede.
●Se reconoce una señal que se parece a
una señal compatible con el sistema.
●Las señales de velocidad del lateral de la
calzada se pueden detectar y visualizar (si
están dentro del campo visual de la
Page 255 of 592

255
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
cámara frontal) mientras el vehículo está
circulando por la carretera principal.
●Las señales de velocidad correspondien-
tes a las carreteras de salida de la glorieta
se pueden detectar y visualizar (si están
dentro del campo visual de la cámara fron-
tal) mientras el vehículo está circulando
por una glorieta.
●La parte delantera del vehículo está más
alta o baja de lo normal a causa de la
carga transportada.
●La luminosidad del entorno no es sufi-
ciente o cambia de forma de repentina.
●Cuando se reconoce una señal para
camiones, etc.
●El vehículo se conduce en un país con un
sentido de conducción diferente.
●Los datos del mapa del sistema de nave-
gación no están actualizados.
●El sistema de navegación no funciona.
●La información de la velocidad visualizada
en el instrumento y en el sistema de nave-
gación podría diferir debido a que el sis-
tema de navegación utiliza los datos del
mapa.
■Visualización de la señal de límite de
velocidad
Si el interruptor de arranque se desactivó por
última vez mientras se mostraba una señal
de límite de velocidad en la pantalla de infor-
mación múltiple, la misma señal se muestra
de nuevo cuando el interruptor de arranque
se coloca en ON.
■Si se muestra “Avería de RSA. Visite su
concesionario.”
Puede que haya una avería en el sistema.
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
(Funciones personalizables: P.494)
En el modo de control de la distancia
entre vehículos, aunque no se pise el
pedal del acelerador, el vehículo ace-
lera, desacelera y se detiene automáti-
camente para adaptarse a los cambios
de velocidad del vehículo que lo pre-
cede. En el modo de control de la velo-
cidad constante, el vehículo circula a
una velocidad fija.
Utilice el control dinámico de la veloci-
dad de crucero asistido por radar con
rango de marchas completo en auto-
vías y vías para automóviles.
Modo de control de la distancia entre
vehículos (P.258)
Modo de control de la velocidad
constante (P.263)
■Visualización de instrumentos
Pantalla de información múltiple
Velocidad fijada
Indicadores
Control dinámico de la
velocidad de crucero asis-
tido por radar con rango de
marchas completo
Resumen de las funciones
Componentes del sistema
A
B
C
Page 256 of 592

256
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
■Interruptores de accionamiento
Interruptor de distancia entre vehí-
culos
Interruptor “+RES”
Interruptor principal del control de la
velocidad de crucero
Interruptor de cancelación
Interruptor “-SET”
ADVERTENCIA
■Antes de utilizar el control dinámico de la velocidad de crucero asistido
por radar con rango de marchas completo
●El conductor es el único responsable de conducir de forma segura. No dependa
exclusivamente del sistema y conduzca de un modo seguro, prestando atención en todo momento a su entorno.
●El control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar con rango de marchas completo proporciona asisten-
cia a la conducción para reducir el número de maniobras que debe realizar el conductor. Sin embargo, esta asisten-
cia tiene sus limitaciones. Consulte detenidamente las situaciones que se indican a continuación. No con-
fíe excesivamente en el sistema y con- duzca siempre con precaución.
A
B
C
D
E
• Situaciones en las que es posible que el sensor no detecte adecuadamente el
vehículo que circula por delante: P.266
• Casos en los que el modo de control de
la distancia entre vehículos podría no funcionar correctamente: P.267
●Fije la velocidad adecuadamente en
función del límite de velocidad, el trá- fico, el estado de la carretera, las condi-ciones meteorológicas, etc. El
conductor es responsable de compro- bar la velocidad fijada.
●Aunque el sistema funcione con norma-
lidad, su valoración acerca del vehículo que circula delante podría ser diferente a lo que percibe el conductor. Por consi-
guiente, el conductor debe permanecer atento en todo momento, evaluar el riesgo de cada situación y conducir de
un modo seguro. Confiar exclusiva- mente en el sistema o dar por hecho que el sistema garantiza la seguridad
durante la conducción podría derivar en un accidente que, a su vez, cause lesio-nes graves o incluso mortales.
●Utilice el interruptor principal del control de la velocidad de crucero para desacti-var el control dinámico de la velocidad
de crucero asistido por radar con rango de marchas completo cuando no vaya a utilizarlo.
■Medidas de precaución relativas a los sistemas de asistencia a la con-ducción
La asistencia que proporciona el sistema
tiene ciertas limitaciones; por tanto, tenga en cuenta las siguientes medidas de pre-caución. De lo contra rio, podría producirse
un accidente con las consiguientes lesio- nes graves o incluso mortales.
Page 257 of 592

257
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
●Asistencia al conductor para medir la
distancia de seguimiento
El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo está concebido
exclusivamente para ayudar al conductor
a determinar la distancia entre su vehículo
y el vehículo que circula delante. No se
trata de un mecanismo que permita con-
ducir sin cuidado o sin prestar la debida
atención a la carretera; además, el sis-
tema tampoco asistirá al conductor en
condiciones de baja visibilidad.
El conductor debe permanecer atento a la
carretera y al entorno del vehículo.
●Asistencia al conductor para estimar la distancia de seguimiento adecuada
El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo determina si la distancia
entre el vehículo propio y un vehículo
determinado que circula delante se
encuentra dentro del margen especifi-
cado. El sistema no realiza ningún otro
tipo de estimación. Por tanto, es absoluta-
mente necesario que el conductor perma-
nezca atento y valore por sí mismo
cualquier posibilidad de riesgo en cada
situación determinada.
●Asistencia al conductor en el manejo del vehículo
El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo no incluye funciones para
prevenir o evitar colisiones con los vehícu-
los que circulan delante. Por consiguiente,
ante cualquier posibilidad de peligro, el
conductor deberá hacerse inmediata-
mente con el control directo del vehículo y
actuar en consecuencia para garantizar la
seguridad de todas las personas involu-
cradas.
■Situaciones no adecuadas para utili- zar el control dinámico de la veloci-
dad de crucero asistido por radar con rango de marchas completo
No utilice el control dinámico de la veloci- dad de crucero asisti do por radar con
rango de marchas completo en ninguno de los siguientes casos. En caso contrario, el control de la velocidad podría ser inade-
cuado y causar un accidente, con posibles lesiones graves o incluso mortales.
●Carreteras en las que hay peatones,
ciclistas, etc.
●Con mucho tráfico
●En carreteras con curvas pronunciadas
●En carreteras serpenteantes
●En carreteras resbaladizas, por ejemplo con lluvia, hielo o nieve
●En pendientes descendentes pronun-ciadas o en las que se producen cam-bios súbitos entre los declives
ascendentes y descendentes La velocidad del vehículo puede sobre-pasar la velocidad fijada al descender
una pendiente pronunciada.
●En los accesos a autovías y vías para automóviles
●Cuando las condiciones meteorológicas son tan adversas que pueden impedir que los sensores realicen correcta-
mente la detección (niebla, nieve, tor- mentas de arena, fuertes lluvias, etc.)
●Cuando hay lluvia, nieve, etc., en la
superficie de delante del sensor del radar o de la cámara frontal
●Cuando el estado del tráfico exige ace-
leración y desaceleración continuas y frecuentes
●Durante un remolcado de emergencia
●Cuando se oye con frecuencia un avisa-dor acústico de advertencia de acerca-miento excesivo
Page 258 of 592

258
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Este modo usa un radar para detectar la presencia de vehículos que circulen a
hasta aproximadamente 100 m (328 pies) por delante del suyo, determina la distan-
cia actual de seguimiento entre los vehículos y se acciona para mantener una dis-
tancia de seguimiento adecuada respecto al vehículo que lo precede. La distancia
entre vehículos también puede ajustarse mediante el interruptor de distancia entre
vehículos.
Al circular por pendientes descendentes, la distancia entre vehículos se puede reducir.
Ejemplo de marcha de velocidad de crucero a velocidad constante
Cuando no hay vehículos delante
El vehículo circula a la velocidad fijada por el conductor.
Ejemplo de marcha de velocidad de crucero con desaceleración y con segui-
miento
Cuando aparece un vehículo delante que circula a una velocidad inferior a la
fijada
Cuando detecta un vehículo delante del suyo, el sistema desacelera automáticamente el vehí-
culo. Cuando es necesario reducir más la veloci dad, el sistema aplica los frenos (las luces de
freno se encienden en ese momento). El sistema responderá a los cambios de velocidad del
vehículo que lo precede para mantener la distanc ia entre vehículos fijada por el conductor.
Una advertencia de acercamiento excesivo le avisa de que el sistema no puede desacelerar
lo suficiente para evitar que su vehículo se aproxime demasiado al que lo precede.
Si el vehículo que lo precede se detiene, su vehículo también se parará (el sistema de control
detendrá el vehículo). Una vez haya arrancado el vehículo que lo precede, al pulsar el inte-
rruptor “+RES” o al pisar el pedal del acel erador (operación de puesta en marcha), se reanu-
dará la marcha de velocidad de cruc ero con seguimiento. Si no se realiza la operación de
Conducción en modo de control de la distancia entre vehículos
A
B
Page 259 of 592

259
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
puesta en marcha, el control del sistema seguirá manteniendo el vehículo parado.
Cuando se acciona la palanca de los intermitentes y el vehículo se desplaza a un carril de
adelantamiento al conducir a una velocidad de 80 km/h (50 mph) o más, el vehículo acelerará
para ayudarle a adelantar.
El sistema puede identificar cuál es el carril de adelantamiento basándose únicamente en la
ubicación del volante en el vehículo (posición del conductor en el lado izquierdo frente a la
posición del conductor en el lado derecho). Si el vehículo se conduce por una región en la que
el carril de adelantamiento se encuentra en un lado distinto del que se encuentra normal-
mente cuando conduce, es posible que el vehículo acelere cuando se accione la palanca de
los intermitentes en el sentido opuesto al del carril de adelantamiento (por ejemplo, si el con-
ductor normalmente conduce por una región en la que el carril de adelantamiento se encuen-
tra a la derecha, pero después conduce por una región en la que el carril de adelantamiento
se encuentra a la izquierda, es posible que el vehículo acelere cuando se active el intermi-
tente derecho).
Ejemplo de aceleración
Cuando ya no hay ningún vehículo por delante que circule más lento que la
velocidad fijada
El sistema acelera hasta alcanzar la velocidad fijada. A continuación, el sistema vuelve a la
marcha de velocidad de crucero a velocidad constante.
1Pulse el interruptor principal del
control de la velocidad de crucero
para activar el control de la veloci-
dad de crucero.
El indicador luminoso del control dinámico
de la velocidad de crucero asistido por radar
se enciende y aparece un mensaje en la
pantalla de información múltiple. Vuelva a
pulsar el interruptor para desactivar el con-
trol de la velocidad de crucero.
Si se pulsa el interruptor principal del control
de la velocidad de crucero y no se suelta
durante 1,5 segundos o más, el sistema se
activa en modo de control de la velocidad constante. (P.263)
“Radar listo”
2Utilice el pedal del acelerador para
acelerar o desacelerar hasta alcan-
zar la velocidad que desea (igual o
superior a unos 30 km/h [20 mph]) y
pulse el interruptor “-SET” para fijar
la velocidad.
El indicador luminoso “SET” del control de la
velocidad de crucero se encenderá.
La velocidad del vehículo en el momento de
C
Fijación de la velocidad del
vehículo (modo de control de la
distancia entre vehículos)
A
Page 260 of 592

260
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
soltar el interruptor se convierte en la veloci- dad fijada.
■Ajuste de la velocidad fijada con
el interruptor
Para cambiar la velocidad fijada, pulse
el interruptor “+RES” o “-SET” hasta
que se visualice la velocidad fijada que
desea.
1 Aumenta la velocidad (Excepto
cuando el control del sistema ha
detenido el vehículo en el modo de
control de la distancia entre vehícu-
los)
2 Reduce la velocidad
Ajuste preciso: Pulse el interruptor.
Ajuste grande: Pulse y mantenga pulsado el
interruptor para cambiar la velocidad;
cuando alcance la velocidad que desea,
suéltelo.
En el modo de control de la distancia
entre vehículos, la velocidad fijada
aumentará o disminuirá del modo
siguiente:
Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph
(1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el inte-
rruptor
Ajuste grande: Aumenta o disminuye en
incrementos de 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph
(8 km/h)*2 mientras se mantiene pulsado el
interruptor
En el modo de control de la velocidad
constante ( P.263), la velocidad fijada
se incrementará o disminuirá del modo
siguiente:
Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph
(1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el inte-
rruptor
Ajuste grande: La velocidad sigue cam-
biando mientras se mantenga pulsado el
interruptor.
*1: Cuando la velocidad fijada se muestra en
“km/h”
*2: Cuando la velocidad fijada se muestra en
“MPH”
■Incremento de la velocidad fijada
con el pedal del acelerador
1 Utilice el pedal del acelerador para
acelerar hasta la velocidad del vehí-
culo que desea
2 Pulse el interruptor “SET”
Al pulsar el interruptor, la distancia
entre vehículos cambia del modo
siguiente:
Ajuste de la velocidad fijada
Modificación de la distancia
entre vehículos (modo de con-
trol de la distancia entre vehí-
culos)