TOYOTA PRIUS 2012 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2012Pages: 639, PDF Size: 9.17 MB
Page 331 of 639

329
2-5. Informations sur la conduite
PRIUS_D (OM47778D)
2
Pendant la conduite
Choix des chaînes antidérapantes
Véhicules dotés de pneus de 17 pouces
Lorsque vous installez des chaî nes antidérapantes, choisissez la
bonne taille. La taille des chaînes es t réglementée pour chaque taille
de pneu.
Chaînes latérales : 0,12 in. (3,0 mm)
1,18 in. (30,0 mm)
0,39 in. (10,0 mm)
Chaînes transversales : 0,16 in. (4,0 mm)
0,98 in. (25,0 mm)
0,55 in. (14,0 mm)
Véhicules dotés de pneus de 15 pouces
Utilisez des chaînes antidérapantes de taille et de type adéquats.
Utilisez des chaînes SAE Classe “S ” pour pneu radial, à l’exception
de celles à câble ou de type à barre en V.
Réglementation relative à l’utilisation des chaînes
antidérapantes
La réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes
varie en fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous
toujours sur la réglementation en vigueur avant d’installer les chaî-
nes.
Page 332 of 639

330 2-5. Informations sur la conduite
PRIUS_D (OM47778D)
■Installation de chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez ou retirez les chaînes, observez les précautions sui-
vantes :
● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement.
N’installez pas de chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant en les serrant le
plus possible. Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 à 1/2
mile (0,5 à 1,0 km).
● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies lors de
leur achat.
AT T E N T I O N
■Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule suscepti-
ble d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus de la taille indiquée.
● Gardez la pression d’air au niveau recommandé.
● Ne dépassez pas 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus neige
utilisé.
● Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre
roues.
Page 333 of 639

331
2-5. Informations sur la conduite
PRIUS_D (OM47778D)
2
Pendant la conduite
AT T E N T I O N
■
Conduite avec des chaînes antidérapantes
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire et occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes utili-
sées ou 30 mph (50 km/h), soit la plus basse des deux vitesses.
● Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-d\
e-
poule.
● Évitez les virages et les freinages brusques, car l’utilisation des chaînes
peut nuire à la tenue de route du véhicule.
● Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez suffisam-
ment à l’approche d’un virage.
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota
ou par un détaillant de pneus reconnu.
Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement
des capteurs de pression et des émetteurs.
■ Installation de chaînes antidérapantes
Il se peut que les capteurs de pression et les émetteurs ne fonctionnent pas
correctement lorsqu’on installe des chaînes antidérapantes.
Page 334 of 639

332
2-5. Informations sur la conduite
PRIUS_D (OM47778D)
Traction d’une remorque
Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre
véhicule. Toyota déconseille également d’installer un attelage de
remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil
roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour
la traction d’une remorque, ni pour le transport sur support.
ITO25P102
Page 335 of 639

333
2-5. Informations sur la conduite
PRIUS_D (OM47778D)
2
Pendant la conduite
Remorquage avec les 4 roues au sol
NOTE
■Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au
sol) par une autocaravane.
ITO25P103
Page 336 of 639

334 2-5. Informations sur la conduite
PRIUS_D (OM47778D)
Page 337 of 639

Caractéristiquesintérieures
3
335
PRIUS_D (OM47778D)
3-1. Utilisation du climatiseur et
du désembueur
Climatiseur ....................... 336
Utilisation des contacteurs au volant de commande
de la température........... 347
Système de ventilation solaire ............................ 349
Climatiseur à distance...... 352
Contacteur du désembueur de la lunette arrière et
des rétroviseurs
extérieurs ....................... 356
3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio .............................. 357
Utilisation du port AUX/ port USB ........................ 362
3-3. Utilisation des éclairages intérieurs
Liste des éclairages intérieurs ........................ 363
• Éclairage intérieur avant .............................. 364
• Éclairage de lecture ....... 365
• Éclairage intérieur
arrière ............................ 365 3-4. Utilisation des rangements
Liste des rangements....... 367
• Boîtes à gants ................ 368
• Bloc central .................... 369
• Porte-gobelets ............... 370
• Porte-bouteilles .............. 372
• Compartiments auxiliaires ....................... 373
3-5. Autres caractéristiques intérieures
Pare-soleil ........................ 374
Miroirs de pare-soleil........ 375
Affichage de la température
extérieure ....................... 376
Prises de courant ............. 377
Sièges chauffants ............ 379
Accoudoir ......................... 381
Tapis protecteurs ............. 382
Caractéristiques du compartiment de
charge ............................ 384
Ouvre-porte de garage..... 390
Safety Connect ................ 398
Page 338 of 639

336
PRIUS_D (OM47778D)
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Climatiseur
Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonc-
tion du réglage de la température.
Touche de
commande de la
températureAffichage de la
températureAffichage des
sorties d’air
Affichage de
la vitesse du
ventilateur Touche de
désembueur
de pare-brise
Désactivé
Mode automatique Mode Air extérieur ou
Recirculation d’air
Change les sorties
d’air utilisées Touche de commande de
la vitesse du ventilateur
Affichage de la température extérieure (
→P. 376)
Filtre à micro-poussière
et pollen
Contacteur ON/OFF de la fonction
de refroidissement et de
déshumidification
Page 339 of 639

337
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
PRIUS_D (OM47778D)
3
Caractéristiques intérieures
Utilisation du mode automatique
Appuyez sur .
Le climatiseur s’activera. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur
sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la tempéra-
ture.
Appuyez sur le côté “ ▲” de la touche pour augmen-
ter la température et sur le côté “▼” pour la diminuer.
Ajustement des réglages
■ Changement de la fonction de refroidissement et de déshumi-
dification
Appuyez sur .
À chaque pression sur la touche, la fonction de refroidissement et de
déshumidification bascule entre activé et désactivé.
■ Réglage de la température
Appuyez sur le côté “ ▲” de la touche pour augmenter la
température et sur le côté “ ▼” pour la diminuer.
■ Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur ∧ (augmenter) ou ∨ (diminuer) sur la touche .
La vitesse du ventilateur s’affiche. (7 niveaux)
Appuyez sur pour arrêter le ventilateur.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
Page 340 of 639

338 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
PRIUS_D (OM47778D)
■Changement des sorties d’air
Appuyez sur .
Les sorties d’air changent chaque
fois que l’on appuie sur la touche.
L’air est dirigé vers le haut du
corps.
L’air est dirigé vers le haut du
corps et vers les pieds.
ITO31P105