ESP TOYOTA PRIUS 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2022Pages: 768, PDF Size: 65.44 MB
Page 186 of 768

1833-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
Funcionamento da porta da retaguarda
Cumpra com as seguintes precauções.
Se não o fizer, poderá entalar determinadas partes do corpo, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Retire quaisquer objetos pesados, tais como neve ou gelo, da porta da reta-
guarda antes de a abrir. Se não o fizer, a porta da retaguarda pode
fechar--se imediatamente após ter sido aberta.
Quando abrir ou fechar a porta da retaguarda, confirme a segurança da
zona envolvente.
Se estiver alguém nas imediações, certifique-se que essas pessoas estão
seguras e avise-as que vai abrir ou fechar a porta da retaguarda.
Tenha cuidado quando abrir ou fechar a porta da retaguarda em dias vento-
sos uma vez que esta pode mover-se abruptamente com o vento forte.
Não puxe o amortecedor da porta da retaguarda para a fechar e não se
pendure no mesmo.
Se o fizer pode entalar as mãos ou o amortecedor pode partir e provocar
um acidente.
Se tiver um suporte para bicicletas ou outro objeto pesado semelhante ins-
talado na porta da retaguarda, esta pode fechar-se novamente logo após
ter sido aberta. Consequentemente poderá entalar e ferir as mãos, cabeça
ou pescoço de alguém. Quando instalar um acessório na porta da reta-
guarda recomendamos que utilize um acessório genuíno Toyota.
A porta da retaguarda pode fechar subi-
tamente se não estiver totalmente
aberta. É mais difícil abrir ou fechar a
porta da retaguarda em locais inclinados
do que em superfícies planas. Por esse
motivo, tenha em atenção que a porta
da retaguarda pode abrir-se ou
fechar--se inesperadamente. Certifique-
-se que a porta da retaguarda está com-
pletamente aberta e segura antes de uti-
lizar o compartimento da bagagem.
Quando fechar a porta da retaguarda,
tenha muito cuidado para não entalar os
dedos, etc.
Quando fechar a porta da retaguarda
certifique-se que pressiona ligeiramente
a respetiva superfície exterior. Se utilizar
o manípulo para a fechar completa-
mente, pode entalar as mãos ou os bra-
ços.
Page 192 of 768

1893-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
Notas relativas à função de entrada
Mesmo que a chave eletrónica esteja dentro da área efetiva (área de dete-
ção), o sistema pode não funcionar devidamente nos seguintes casos:
• A chave eletrónica está demasiado perto do vidro ou do manípulo exte-
rior da porta, demasiado perto do solo ou num local elevado quando as
portas são trancadas ou destrancadas.
• A chave eletrónica está no painel de instrumentos, piso, numa bolsa das
portas ou no porta-luvas, quando o sistema híbrido é colocado em fun-
cionamento ou quando os modos do interruptor Power são alterados.
Quando sair do veículo, não deixe a chave eletrónica em cima do painel de
instrumentos ou junto das bolsas das portas. Dependendo das condições
de receção das ondas de rádio, a chave pode ser detetada pela antena no
exterior do habitáculo, tornando possível trancar a porta a partir do exterior
e, eventualmente, deixar a chave eletrónica presa dentro do veículo.
Enquanto a chave eletrónica estiver dentro da área de atuação, as portas
podem ser trancadas ou destrancadas por qualquer pessoa.
Mesmo que a chave eletrónica não esteja no interior do veículo, é possível
colocar o sistema híbrido em funcionamento desde que a chave esteja pró-
xima do vidro.
Quando a chave eletrónica estiver dentro da área efetiva, a porta pode des-
trancar se uma grande quantidade de água for projetada para o manípulo
das portas, tal como chuva intensa ou água da lavagem do veículo. (As por-
tas serão automaticamente trancadas cerca de 30 segundos depois, se não
tiverem sido abertas e fechadas.)
Se usar o comando remoto para trancar as portas quando a chave eletró-
nica estiver perto do veículo, existe a possibilidade da porta não ser des-
trancada pela função de entrada. (Utilize o comando remoto para
destrancar as portas.)
Se tocar no sensor da porta com uma luva calçada pode atrasar ou impedir
o trancamento. Retire as luvas e toque novamente no sensor de tranca-
mento.
Para alguns modelos: Quando trancar a porta utilizando o respetivo sensor,
os sinais de reconhecimento serão exibidos duas vezes consecutivas.
Depois disto, não haverá mais sinais de reconhecimento.
Se o manípulo da porta ficar molhado enquanto a chave eletrónica estiver
na área de deteção, esta pode trancar e destrancar repetidamente. Neste
caso, siga estes procedimentos para lavar o veículo:
• Coloque a chave eletrónica a uma distância de 2 m ou mais do veículo.
(Tenha cuidado para que a chave não seja roubada.)
• Coloque a chave eletrónica no modo de poupança da pilha para desati-
var o sistema de chave inteligente para entrada e arranque. (P. 187)
Page 193 of 768

1903-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Se a chave eletrónica estiver dentro do veículo e o manípulo de uma porta
ficar molhado durante a lavagem do veículo, será exibida uma mensagem
de aviso no mostrador de informações múltiplas e soa um sinal sonoro no
exterior do veículo. Para desligar o alarme, tranque todas as portas.
O sensor de trancamento pode não funcionar corretamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc. Limpe o sensor de trancamento e tente
acioná-lo novamente.
Se mover subitamente o manípulo da porta ou o mover imediatamente
depois de entrar na área de alcance efetivo, pode impedir o destranca-
mento das portas. Volte a colocar o manípulo da porta na posição original e
verifique se a porta destranca antes de puxar novamente pelo respetivo
manípulo.
Se houver outra chave eletrónica dentro da área de deteção, o tempo de
resposta para destrancar as portas, após segurar no manípulo da porta,
pode ser um pouco mais demorado do que o normal.
Quando não circular com o veículo durante um longo período de tempo
Para evitar o furto do veículo, não deixe a chave eletrónica num raio de 2
metros do veículo.
O sistema de chave inteligente para entrada e arranque pode ser desati-
vado antecipadamente. (P. 750)
Para um funcionamento correto do sistema
Certifique-se que tem a chave eletrónica na sua posse quando acionar o sis-
tema. Não aproxime demasiado a chave eletrónica do veículo quando acio-
nar o sistema a partir do exterior do veículo.
Dependendo da posição e da forma como segura a chave eletrónica, esta
pode não ser detetada corretamente e o sistema pode não funcionar devida-
mente. (O alarme pode desligar-se acidentalmente, ou a prevenção de tran-
camento das portas pode não funcionar.)
Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque não funcionar
corretamente
<00330044005500440003005700550044005100460044005500030048000300470048005600570055004400510046004400550003004400560003005300520055005700440056001d000300380057004c004f004c005d00480003004400030046004b004400
5900480003005000480046006b0051004c0046004400110003[(P. 716)
Colocar o sistema híbrido em funcionamento: P. 717
Configuração
As configurações (por ex. sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que) podem ser alteradas.
(Configurações pessoais: P. 750)
Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque tiver sido
desativado durante uma configuração
Trancar e destrancar as portas:
Utilize o comando remoto ou a chave mecânica. (P. 175, 716)
Colocar o sistema híbrido em funcionamento e alterar os modos do inter-
ruptor Power: P. 7 1 7
Desligar o sistema híbrido: P. 3 1 7
Page 194 of 768

1913-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
Medidas de prevenção relativas às interferências com dispositivos ele-
trónicos
As pessoas com pacemakers cardíacos implantados e pacemakers de
terapia de ressincronização cardíaca ou cardioversores desfibriladores
implantados devem manter uma distância razoável das antenas do sis-
<005700480050004400030047004800030046004b0044005900480003004c005100570048004f004c004a0048005100570048000300530044005500440003004800510057005500440047004400030048000300440055005500440051005400580048001100
03000b[P. 185)
As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos.
Caso seja necessário, a função de entrada pode ser desativada. Para
mais detalhes sobre a frequência de emissão e o momento de emissão de
ondas de rádio, consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança. Consulte o
seu médico para saber se deve desativar o sistema de entrada.
Os utilizadores de outros dispositivos médicos, para além dos pace-
makers cardíacos implantados e pacemakers de terapia de ressincroniza-
ção cardíaca ou cardioversores desfibriladores implantados, devem
contactar os fabricantes desses dispositivos a fim de obter informações
relativamente ao funcionamento desses dispositivos sob a influência de
ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de
tais dispositivos médicos.
Para mais detalhes sobre a desativação da função de entrada, contacte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Page 196 of 768

1933-3. Ajustar os bancos
AV I S O
Quando ajustar a posição do banco
Tenha cuidado quando ajustar a posição do banco para não ferir os outros
passageiros com o movimento do banco.
Não coloque as mãos por baixo do banco nem perto dos componentes
em movimento para evitar ferimentos.
Pode entalar as mãos ou os dedos no mecanismo do banco.
Ajuste do banco
Para reduzir o risco de deslizar por baixo da faixa abdominal do cinto de
segurança durante uma colisão, não recline o banco mais do que o
necessário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar para além do osso ilíaco e apertar demasiado o
abdómen. Para além disso, a faixa do ombro do cinto de segurança pode
entrar em contacto com o pescoço, aumentando o risco de morte ou feri-
mentos graves em caso de acidente.
Não deve ajustar o banco durante a condução uma vez que este pode
mover-se inesperadamente. Como resultado, poderá perder o controlo do
veículo.
Depois de ajustar o banco, certifique-se que este está devidamente preso.
Page 197 of 768

194
3
3-3. Ajustar os bancos
Funcionamento de cada componente
Bancos traseiros
Estacione o veículo num local seguro.
Aplique o travão de estacionamento com firmeza (P. 258) e coloque a
alavanca das velocidades na posição P. (P. 252)
Ajuste a posição do banco da frente e o respetivo ângulo. (P. 192)
Dependendo da posição do banco da frente, se rebater o respetivo
encosto para trás, este pode interferir com o funcionamento do banco tra-
seiro.
Baixe o encosto de cabeça do banco traseiro. (P. 270)
Guarde o apoio de braços do banco traseiro se o tiver removido.
(P. 491)
Este passo não é necessário quando utilizar apenas o banco do lado
esquerdo.
Os encostos dos bancos podem ser rebatidos.
Antes de rebater os encostos dos bancos
1
2
3
4
Page 202 of 768

1993-3. Ajustar os bancos
Instalar os encostos de cabeça
Bancos da frente e banco traseiro central
Bancos traseiros exteriores
Ajustar a altura dos encostos de cabeça (bancos da frente)
Ajustar os encostos de cabeça dos bancos traseiros
Quando os utilizar, eleve-os sempre um nível acima da sua posição de acon-
dicionamento. Alinhe o encosto de cabeça com os orifí-
cios de instalação e pressione-o até à
posição de trancamento.
Prima a tecla de destrancamento e man-
tenha-a pressionada quando baixar o
encosto de cabeça.
Puxe a alavanca de destrancamento do
encosto do banco e rebata-o para a
frente até à posição em que seja possí-
vel remover os encostos de cabeça.
Alinhe o encosto de cabeça com os ori-
fícios de instalação e pressione-o até à
posição de trancamento.
Prima a tecla de destrancamento e
mantenha-a pressionada quando baixar
o encosto de cabeça.
Certifique-se que os encostos de cabeça
estão ajustados por forma a que o respe-
tivo centro fique o mais próximo possível
da parte superior das orelhas.
Tecla de destrancamento
1
2
Tecla de des-
trancamento
Page 203 of 768

2003-3. Ajustar os bancos
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
Precauções com os encostos de cabeça
Cumpra com as seguintes precauções no que diz respeito aos encostos de
cabeça. O não cumprimento das mesmas pode resultar em morte ou feri-
mentos graves.
Utilize o encosto de cabeça para o respetivo banco.
Ajuste sempre os encostos de cabeça para a posição correta.
Depois de ajustar os encostos de cabeça, faça pressão sobre os mesmos
e certifique-se que estes estão trancados.
Não conduza com os encostos de cabeça removidos.
Page 204 of 768

2013-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Volante da direção
Segure o volante e pressione a
alavanca para baixo.
Ajuste o volante da direção
para a posição ideal, movendo
horizontal e verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a alavanca
para cima para fixar o volante.
Para buzinar, prima em cima ou
perto do símbolo .
Ajuste
1
2
Buzina
Page 205 of 768

2023-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
Cuidados a ter durante a condução
Não ajuste o volante da direção enquanto conduz.
Caso contrário, o condutor pode perder o controlo do veículo. Consequen-
temente, poderá ocorrer um acidente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
Depois de ajustar o volante da direção
Certifique-se que o volante da direção está devidamente trancado.
Caso contrário, o volante poderá mover-se de repente e provocar um aci-
dente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Para além
disso, a buzina pode não soar se o volante da direção não estiver devida-
mente bloqueado.