ESP TOYOTA PROACE CITY VERSO 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE CITY VERSO, Model: TOYOTA PROACE CITY VERSO 2020Pages: 272, PDF Size: 58.74 MB
Page 82 of 272

82
NOTIC E
Armazenamento dos dadosOs dados da memória do sistema não podem acedidos a partir do sistema antes da chamada. O sistema não pode ser localizado nem monitorizado continuamente durante o seu funcionamento normal. Os dados da memória interna do sistema são eliminados automaticamente e de forma contínua. Só são gravadas as últimas 3 localizações do veículo.Quando fizer uma chamada de emergência, os dados são gravados por um período máximo de 13 horas.
NOTIC E
Aceder aos dadosPode aceder aos dados e, se necessário, solicitar alteração, eliminação ou restrição dos mesmos de acordo com a Norma 2016/679 (GDPR). Os terceiros a quem esta informação foi comunidade serão notificados sobre qualquer retificação, eliminação ou restrição feita de acordo com a Diretiva acima mencionada, a mesmo que seja impossível ou exija um esforço desproporcional. Tem o direito de apresentar uma reclamação junto da autoridade de proteção de dados relevante.
Luzes dos sinais de
perigo
► Se pressionar a tecla vermelha, todos os indicadores de direção começam a piscar.Podem ser utilizados com a ignição desligada.
Funcionamento automático
das luzes de aviso
Quando travar numa emergência e dependendo da desaceleração, as luzes de aviso acendem automaticamente. Estas apagam automaticamente da próxima vez que acelerar.Também é possível desligá-las pressionando a tecla.
Buzina
► Pressione a parte central do volante da direção.
Controlo de estabilidade
eletrónico (ESC)
O programa de controlo eletrónico da estabilidade inclui os sistemas que se seguem:– Sistema antibloqueio dos travões (ABS) e
Distribuição eletrónica da força de travagem (EBFD).– Assistência à travagem de emergência (EBA).– Regulação anti-derrapagem (ASR).– Controlo de estabilidade dinâmica (DSC).– Assistência à estabilidade do atrelado (TSA).
Page 85 of 272

85
Segurança
5
Esta luz de aviso no painel de instrumentos e as luzes dos travões acendem para chamar a atenção para esta correção.Para informações sobre os pesos e cargas rebocadas, consulte Dados técnicos do motor e cargas que podem ser rebocadas secção no certificado de registo do veículoPara garantir uma condução segura com Dispositivo para reboque, consulte a respetiva secção.
Avaria
Se ocorrer uma falha, esta luz de aviso acende no painel de instrumentos, sendo acompanhada de uma mensagem e sinal sonoro.Se pretender continuar a rebocar o atrelado, reduza a velocidade e conduza com cuidado!Contacte um TOYOTA concessionário ou uma oficina devidamente qualificada para que esta proceda a uma verificação do sistema.
WARNI NG
O sistema de assistência à estabilidade do atrelado melhora a segurança em condução normal desde que cumpra com as recomendações relativas ao reboque de um atrelado. Este tipo de assistência não deve servir de incentivo ao condutor para correr riscos, tais como rebocar um atrelado em condições de utilização adversas (excesso de
carga, não cumprimento dos pesos de reboque, pneus gastos ou com falta de pressão, falha do sistema de travagem, etc.) ou conduzir a velocidade excessiva.Em determinados casos, o sistema pode não detetar a oscilação do atrelado, sobretudo de um atrelado leve.Quando circular em superfícies escorregadias, o sistema pode não conseguir evitar a oscilação do atrelado.
Controlo de tração
avançado
Um sistema de controlo de tração especial e patenteado que melhora a manobrabilidade em neve, lama e areia.Este sistema, otimizado para funcionamento dentro de uma gama de condições, permite-lhe manter o controlo da manobrabilidade do veículo em condições extremas de perda de aderência (com as quais se depara durante a condução
normal de um veículo ligeiro de passageiros).Quando combinado com pneus adequados, este sistema proporciona um compromisso entre segurança, aderência e manobrabilidade.Deve pressionar o pedal do acelerador o suficiente para que o sistema tire o máximo partido da potência do motor. O funcionamento a rotações elevadas é completamente normal.
O punho do seletor de 5 posições permite-lhe escolher a velocidade que melhor se adequa às condições de condução.A luz indicadora associada a cada modo acende, sendo acompanhada de uma mensagem para confirmar a sua escolha.
Modos de funcionamento
Standard (ESC)
Este modo está calibrado para um nível de derrapagem reduzido, baseando-se nos níveis diferentes de aderência que existem normalmente.
NOTIC E
Sempre que desligar a ignição, o sistema redefine automaticamente este modo.
Page 86 of 272

86
Neve
Este modo adapta a sua estratégia às condições de aderência de cada uma das rodas da frente quando arrancar.(modo ativo até 80 km/h (50 mph))
Todo o terreno (lama, relva húmida,
etc.)
Quando arrancar, este modo minimiza a derrapagem das rodas quando sair de terreno com lama e permite-lhe recuperar a aderência. Ao mesmo tempo, a roda com mais aderência é controlada por forma a transmitir o binário máximo possível.Quando arrancar, o sistema minimiza a derrapagem das rodas por forma a responder às necessidades do condutor.(modo ativo até 50 km/h (31 mph))
Areia
Este modo reduz a derrapagem das duas rodas motrizes para um nível mínimo ao mesmo tempo que permite que o veículo se
mova para a frente e limita os riscos do veículo ficar atolado na areia.(modo ativo até 120 km/h (75 mph))
WARNI NG
Na areia não utilize outros modos, uma vez que o veículo pode ficar atolado.
Pode desativar os sistemas ASR e DSC rodando o botão para "OFF (desligado)" posição.
NOTIC E
Os sistemas ASR e DSC deixam de atuar sobre o motor ou travões em caso de mudança súbita de trajetória.Estes sistemas são reativados
automaticamente a partir de 50 km/h (31 mph) e sempre que ligar a ignição.
WARNI NG
RecomendaçõesO seu veículo foi concebido para circular sobretudo em estradas de asfalto mas permite-lhe circular ocasionalmente em terrenos com menos aderência.Contudo, não permite uma condução todo o terreno, tal como:– atravessar e circular em terrenos que possam danificar a parte inferior do veículo ou remover componentes (tubo de combustível, refrigeração do combustível, etc.) devido a obstáculos ou pedras em particular,– quando circular em terrenos com um declive acentuado e pouca aderência,– atravessar um riacho.
Hill Assist Descent
Control
O sistema presta assistência numa descida com pedras soltas (gravilha, lama, etc.) ou numa descida acentuada. Este sistema reduz o risco de derrapagem ou perda de controlo do veículo em descidas, quando o veículo se move para a frente ou em marcha-atrás.Durante uma descida, este sistema ajuda o condutor mantendo uma velocidade constante, dependendo da velocidade engrenada enquanto liberta os travões progressivamente.
NOTIC E
Para que o sistema seja ativado, o declive tem de ter um grau de inclinação superior a 5%.O sistema pode ser utilizado com a caixa de velocidades em neutro.Caso contrário engrene uma velocidade correspondente à velocidade do veículo para evitar que o motor vá abaixo.Com caixa de velocidades automática, o sistema pode ser utilizado com o seletor em N, D ou R.
Page 88 of 272

88
Cintos de segurança
Cintos de segurança dos
bancos da frente
Os cintos de segurança dos bancos da frente estão equipados com simples sistema de pré-tensores (ou dupla no banco do condutor, dependendo do equipamento) e um limitador de força (ou limitador de força progressivo do lado do condutor, dependendo das opções de equipamento).Este sistema contribui para a segurança dos bancos da frente em caso de impacto frontal ou lateral.Dependendo da gravidade do impacto, os simples os pré-tensores apertam imediatamente os cintos de segurança contra o corpo dos ocupantes.O dupla os pré-tensores atuam da mesma forma. A única diferença é que este utiliza 2 pontos de fixação e não apenas 1 a fim de potenciar a sua eficácia.
Os pré-tensores dos cintos de segurança são ativados quando ligar a ignição.O limitador de força reduz a pressão exercida pelo cinto de segurança sobre o peito do ocupante e, consequentemente, aumenta a sua capacidade de proteção.O limitador de força progressivo atuam da mesma forma. A única diferença é que este leva em consideração a estatura do condutor,
otimizando a redução de pressão exercida pelo
cinto de segurança sobre o peito do ocupante em caso de impacto.
Apertar
► Puxe a correia e, de seguida, insira a patilha na fivela.► Certifique-se que o cinto de segurança está devidamente colocado puxando a correia.
Destrancar
► Pressione a tecla vermelha na patilha.► Guie o cinto de segurança enquanto este
enrola.
Cintos de segurança dos
bancos traseiros (2ª fila)
Bancos exteriores
Dependendo do equipamento, o veículo pode estar equipado com pré-tensores e limitadores de força.Certifique-se que coloca o cinto de segurança na respetiva fivela.Não troque os cintos ou patilhas dos cintos exteriores com os cintos ou fivela do banco central.
Banco central
Os cintos de segurança estão equipados com pré-tensores e limitadores de força.
Page 89 of 272

89
Segurança
5
Instalação
► Puxe a correia e insira a fivela A na patilha do lado direito (localizada do lado esquerdo do passageiro).► Insira a fivela B na patilha do lado esquerdo (localizada do lado direito do passageiro).► Certifique-se que cada fivela está devidamente colocada puxando a correia.
Remoção e acondicionamento
► Pressione a tecla vermelha na fivela Be, de seguida a tecla na fivela A.► Guie a correia à medida que esta enrola e aproxime a patilha Be, de seguida A do íman no
ponto de fixação no tejadilho.
WARNI NG
Antes de fazer algo nos bancos traseiros e para evitar danos nos cintos de segurança, certifique-se que os cintos laterais estão devidamente esticados. O cinto de segurança central está completamente enrolado.
Cintos de segurança dos
bancos traseiros (3ª fila)
Estes cintos de segurança não estão equipados com pré-tensores nem limitadores de força.
Luzes de aviso do(s)
cinto(s) de segurança
1.Luz de aviso do cinto de segurança do banco da frente do lado esquerdo (ou dependendo do país, luz de aviso do condutor).
2.Luz de aviso do cinto de segurança do banco da frente do lado direito (ou dependendo do país, luz de aviso do condutor).
3.Luz de aviso do cinto de segurança do banco traseiro do lado direito (2ª fila).
4.Luz de aviso do cinto de segurança do banco traseiro central (2ª fila).
5.Luz de aviso do cinto de segurança do banco traseiro do lado esquerdo (2ª fila).
A velocidades superiores a, cerca de, 20 km/h (12 mph), a(s) luz(es) de aviso pisca(m) durante 2 minutos, aproximadamente, sendo acompanhada(s) de um sinal sonoro. Ao fim de 2 minutos, a(s) luz(es) de aviso permanece(m) acesa(s) até que o condutor e/ou passageiro da frente e/ou passageiro(s) do(s) banco(s) traseiro(s) coloque o respetivo cinto de segurança.
Luz(es) de aviso do cinto de
segurança da frente
Quando ligar a ignição, a luz de aviso 1 acende
no painel de instrumentos e a respetiva luz de aviso (1 ou 2) acende em vermelho no mostrador das luzes de aviso do cinto de segurança e airbag do passageiro da frente no caso do cinto de segurança do condutor e/ou passageiro(s) da frente não for(em) colocado(s)/for(am) libertado(s).
Page 90 of 272

90
Luz(es) de aviso do(s) cinto(s) de
segurança do banco traseiro
A luz de aviso correspondente (3 para 5) acende em vermelho no mostrador das luzes de aviso do cinto de segurança e airbag do passageiro da frente no caso de um ou mais passageiros dos bancos traseiros (2ª fila) não terem os respetivos cintos de segurança colocados.
NOTIC E
Estas luzes de aviso de cinto de segurança referem-se apenas à 2ª fila.
Conselho
WARNI NG
O condutor deve certificar-se que os passageiros utilizam os respetivos cintos de segurança corretamente antes de iniciar a marcha.Sempre que se sentar no veículo, coloque o cinto de segurança, mesmo para viagens pequenas.Não troque as fivelas dos cintos de segurança, uma vez que pode comprometer a sua funcionalidade.
Antes e depois de utilizar o cinto de segurança, certifique-se que este fica devidamente enroladoDepois de rebater ou mover um banco ou o banco traseiro corrido, certifique-se que o cinto de segurança está devidamente posicionado e enrolado.
WARNI NG
InstalaçãoA faixa abdominal do cinto de segurança deve ficar posicionada o mais abaixo possível sobre os quadris.A faixa do ombro do cinto de segurança deve ficar posicionada no centro do ombro.Para garantir a sua eficácia, o cinto deve:– estar o mais próximo do corpo que for possível,– deve mover-se para a frente em movimentos lentos para confirmar que não fica torcido,– ser utilizado apenas por uma pessoa,– não deve ter sinais de cortes ou desgaste,– não devem ser convertidos nem alterados para não afetar o seu desempenho.
WARNI NG
Recomendações para as criançasUtilize um sistema de segurança para crianças adequado se o passageiro tiver menos de 12 anos ou tiver menos de 1, 50 m (4 ft 11") de altura. Nunca utilize o mesmo cinto de segurança para prender mais do que uma criança.Nunca viaje com uma criança no seu colo.Para mais informações sobre Cadeirinha, consulte a respetiva secção.
WARNI NG
ManutençãoDe acordo com as normas de segurança, todas as reparações dos cintos de segurança devem ser feitas numa oficina devidamente qualificada e equipada que TOYOTA concessionário tem disponível.Os cintos de segurança devem ser inspecionados regularmente por um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada, sobretudo se as faixas apresentarem danos.Limpe as faixas do cinto de segurança com água e sabão ou um produto de limpeza de tecidos vendido por TOYOTA concessionários.
Page 91 of 272

91
Segurança
5
WARNI NG
Em caso de impactoDependendo da natureza e gravidade dos impactos, os pré-tensores podem despoletar antes e independentemente da deflagração do airbag. A deflagração dos pré-tensores é acompanhada de uma ligeira descarga de fumo nocivo e de um ruído que resulta da ativação do cartucho integrado no sistema.Em todos os casos, a luz de aviso do airbag acende.A seguir ao impacto, mande verificar os cintos de segurança e, se for necessário substituí-los num TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
Airbags
O sistema foi concebido para contribuir para uma maior segurança dos ocupantes (com exceção do banco central da segunda fila) em
caso de colisões violentas.Os airbags são dispositivos suplementares que atuam em conjunto com os limitadores de força dos cintos de segurança.Se ocorrer uma colisão, os detetores eletrónicos registam e analisam os impactos frontais e laterais sofridos nas zonas de deteção de impactos:– em caso de impacto grave, os airbags deflagram instantaneamente, contribuindo
para uma maior proteção dos ocupantes (com exceção do banco central da segunda fila); imediatamente após o impacto, os airbags deflagram rapidamente de forma a não ocultar a visibilidade nem a saída dos ocupantes,– em caso de impacto menor ou de impacto traseiro, ou ainda em caso de capotamento em determinadas condições, os airbags podem não deflagrar; o cinto de segurança, por si só, contribui para a sua proteção nestas situações.
WARNI NG
Os airbags não são ativados quando a ignição estiver desligada.Este equipamento só deflagra uma vez Se ocorrer um segundo impacto (colisão subsequente), o airbag não deflagra novamente.
Zonas de deteção de
impacto
A.Zona de impacto à frente
B.Zona de impacto lateral
NOTIC E
Quando um ou mais airbags deflagrarem, a carga pirotécnica do sistema emite um ruído e liberta uma pequena quantidade de fumo.Este fumo não é nocivo, contudo algumas pessoas mais sensíveis podem sentir uma ligeira irritação.O ruído de detonação associado à deflagração de um ou mais airbags pode resultar na perda temporária de audição.
Airbags da frente
Os sistemas que protegem o condutor e o(s) passageiro(s) da frente em caso de impacto frontal grave, limitam o risco de ferimentos na cabeça e no peito.O airbag do condutor está integrando no centro do volante da direção; o airbag do passageiro da
frente está integrado no tejadilho.
Page 92 of 272

92
Deflagração
Os airbags deflagram (exceto o airbag do passageiro da frente se este tiver sido desativado) em caso de impacto grave em toda ou parte da zona de impacto frontal A, longitudinalmente à linha central do veículo em plano horizontal e direcionada da parte da frente para a parte traseira do veículo.O airbag da frente deflagra entre o peito e a cabeça do ocupante da frente e o volante da direção, do lado do condutor e o tablier do lado do passageiro para amortecer o movimento para a frente.
WARNI NG
Durante a condução, mantenha o porta-luvas fechado. Caso contrário, existe o risco de ferimentos em caso de acidente ou travagem súbita.
Airbags laterais
Se o seu veículo tiver este equipamento, este sistema protege o condutor e o passageiro da
frente em caso de impacto lateral grave uma vez que reduz o risco de ferimento do peito, entre o abdómen e a cabeça.Cada encosto de banco tem um airbag lateral integrado na respetiva estrutura, na lateral da porta.
Deflagração
Estes deflagram de um lado em caso de impacto lateral grave aplicado em toda ou parte da zona de impacto lateral, perpendicularmente à linha central longitudinal do veículo em plano horizontal e direcionado para fora no sentido na parte interior do veículo.O airbag lateral deflagra entre o abdómen e a cabeça do ocupante da frente e a quartela da porta.
Airbags de cortina
Se o seu veículo tiver este equipamento, este sistema protege o condutor e os passageiros (exceto os bancos centrais) em caso de impacto lateral grave uma vez que reduz o risco de ferimento da parte lateral da cabeça.Cada airbag de cortina está integrado nos pilares e na parte superior do compartimento de passageiros
Deflagração
Estes deflagram de um lado em caso de impacto
lateral grave aplicado em toda ou parte da zona de impacto lateral, perpendicularmente à linha central longitudinal do veículo em plano horizontal e direcionado para fora no sentido na parte interior do veículo.O airbag de cortina deflagra entre o passageiro traseiro exterior e o vidro.
Page 93 of 272

93
Segurança
5
Avaria
Se este aviso acender no painel de instrumentos, deve contactar um TOYOTA concessionário ou uma oficina devidamente qualificada para que esta proceda a uma verificação do sistema.Os airbags podem não deflagrar em caso de impacto grave.
WARNI NG
Em caso de impacto ou colisão lateral pequena ou se o veículo capotar, os airbags podem não deflagrar.Em caso de colisão traseira ou frontal, nenhum dos airbags laterais deflagra.
Conselho
WARNI NG
Para que os airbags sejam eficazes, cumpra com as recomendações de segurança que se seguem.Sente-se normalmente.Coloque o cinto de segurança certificando-se que este está devidamente posicionado e ajustado.Não deixe nada entre os ocupantes e airbags
(criança, animal de estimação, objeto, etc.), nem prenda nada perto dos mesmos que interfira com a trajetória de deflagração
do airbag; caso contrário podem ocorrer ferimentos durante a sua deflagração.Nunca altere as configurações originais do seu veículo, sobretudo a área que circunda os airbags.Depois de um acidente ou se o veículo for furtado, mande verificar o sistema dos airbags.Qualquer intervenção no sistema dos airbags deve ser feita apenas por TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.Mesmo que cumpra com todas as precauções acima mencionadas, o risco de ferimentos ou pequenas queimaduras na cabeça, peito ou braços em caso de deflagração dos airbags não pode ser excluído. O airbag deflagra quase que instantaneamente (no espaço de milésimos de segundo) e, de seguida deflagra ao mesmo tempo que os gases quentes são descarregados através das vias criadas para esta finalidade.
WARNI NG
Airbags da frenteNão segure o volante da direção pelos raios nem apoie as mãos na parte central do mesmo.Os passageiros não devem colocar os pés no tablier.
Não fume uma vez que a deflagração dos airbags pode provocar queimaduras ou ferimentos a partir de um cigarro ou cachimbo.Nunca remova nem perfure o volante da direção nem lhe aplique níveis significativos de forçaNão prenda nem cole nada no volante da direção nem no tablier, uma vez que tal pode provocar ferimentos quando os airbags deflagrarem.
WARNI NG
Airbags lateraisUtilize apenas capas de proteção de bancos aprovadas e compatíveis com a deflagração dos airbags laterais. Para mais informações sobre a gama de capas de proteção de bancos adequadas para o seu veículo, contacte um TOYOTA concessionário.Não prenda nem cole nada nos encostos
dos bancos (roupas, etc.), uma vez que tal pode provocar ferimentos no tórax ou braços quando os airbags laterais deflagrarem.Não se sente com a parte superior do corpo mais próxima da porta do que o necessário.Os paneis das portas da frente incluem sensores de impacto.Uma porta danificada ou qualquer trabalho não autorizado (alteração ou reparação) nas portas da frente ou nos respetivos interiores
Page 94 of 272

94
podem comprometer o funcionamento destes sensores - risco de avaria dos airbags laterais!Este tipo de trabalho deve ser feito apenas por um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
WARNI NG
Airbags de cortinaNão prenda nem cole nada no tejadilho, uma vez que tal pode provocar ferimentos na cabeça quando o airbag de cortina deflagrar.Não remova os manípulos instalados no tejadilho uma vez que estes fazem parte dos airbags de cortina.
Cadeirinha
NOTIC E
As normas para transporte de crianças são específicas para cada país. Consulte a legislação em vigor no seu país.
Para uma segurança máxima cumpra com as seguintes recomendações:– De acordo com as normas europeias, todas as crianças de idade igual ou inferior a 12 anos ou de altura igual ou inferior a 150 cm (4 ft 11”) devem viajar sentadas num sistema
de segurança para crianças adequado ao seu peso, nos bancos que têm cinto de segurança ou fixações ISOFIX.– Em termos estatísticos, os bancos traseiros são os mais seguros para o sistema de segurança para crianças.– As crianças de peso inferior a 9 kg (20 lb) devem viajar na posição "voltado para trás" tanto na parte da frente como na parte traseira do veículo.
NOTIC E
Recomendamos que as crianças viajem nos bancos traseiros do veículo:– ‘voltado para trás’ até à idade de 3,– ‘voltado para a frente’ quando a criança tiver mais de 3 anos.
WARNI NG
Certifique-se que o cinto de segurança está devidamente posicionado e apertado.Para sistemas de segurança para crianças com perna de suporte, certifique-se que esta está devidamente presa e em contacto com o piso.
WARNI NG
Remova e guarde os encostos de cabeça antes de instalar um sistema de segurança com encosto num banco do passageiro. Volte a instalar o encosto de cabeça assim que remover o sistema de segurança para crianças.
Conselho
WARNI NG
Se o sistema de segurança para crianças não for instalado corretamente pode comprometer a segurança da criança em caso de acidente.Certifique-se que o cinto de segurança ou a respetiva patilha não fica por baixo do sistema de segurança para crianças, uma vez que o pode desestabilizar.Não se esqueça de colocar o cinto de segurança ou a correia do sistema de segurança para crianças deixando uma determinada folga, mesmo para viagens pequenas.Quando instalar um sistema de segurança para crianças utilizando um cinto de segurança, certifique-se que este está devidamente aplicado e que está a prender o sistema de segurança para crianças ao respetivo banco. Se o banco do passageiro