ESP TOYOTA RAV4 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2017Pages: 759, PDF Size: 35.98 MB
Page 69 of 759

671-1. Para uma utilização segura
1
Para a segurança e proteção
(1) Para sistema de segurança para crianças que não possuem
ISO/XX para a identificação das dimensões (A a G), para o
grupo de pesos aplicável, o fabricante deve indicar o(s)
sistema(s) para crianças ISOFIX específico(s) para o veículo,
recomendado para cada posição. 
Legenda das letras inseridas na tabela acima:
IUF: Adequado para um sistema de segurança para crianças (cadei-
rinha) ISOFIX da categoria “universal” voltado para a frente
aprovado para ser usado neste grupo de pesos.
IL: Adequado para sistemas de segurança para crianças (cadei-
rinha) ISOFIX das categorias “veículos específicos”, “restritos ou
“semi-universais”, aprovado para ser usado neste grupo de
pesos.
X: Posição ISOFIX não adequada para sistemas de segurança
para crianças ISOFIX neste grupo de pesos e/ou deste tamanho.
*1: Ajuste o encosto do banco para a 8.ª posição de trancamento da posição
totalmente reclinada. Para um sistema de segurança para crianças vol-
tado para trás com ISOFIX preso à estrutura, se o trancamento for difícil,
ajuste o encosto do banco reclinando-o.
*2: Remova o encosto de cabeça se este interferir com o sistema de segu-
rança para crianças.
Quando utilizar o banco do lado esquerdo para colocar o sistema de
segurança para crianças (cadeirinha), não se sente no banco central.
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela
podem não estar disponíveis fora da União Europeia. 
Podem ser usados outros sistemas de segurança para crianças
(cadeirinha) diferentes dos mencionados na tabela, mas a adequabi-
lidade dos sistemas tem de ser cuidadosamente verificada pelo res-
petivo fabricante e vendedor da cadeirinha. 
Page 84 of 759

821-1. Para uma utilização segura
Precauções com os gases de escape
Nos gases de escape está incluída uma substância nociva para
o corpo humano caso seja inalada.
AV I S O
Os gases de escape incluem o nocivo monóxido de carbono (CO), que é
incolor e inodoro. Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode causar a entrada de gases de escape no veículo e levar a
um acidente provocado por uma ligeira dor de cabeça, ou pode levar à morte
ou a sérios riscos para a saúde.
nPontos importantes durante a condução
lMantenha a porta da retaguarda fechada.
lSe sentir o cheiro dos gases de escape dentro do veículo mesmo quando
a porta da retaguarda está fechada, abra os vidros e leve o seu veículo
para ser inspecionado num concessionário ou reparador Toyota auto-
rizado ou a qualquer outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado o mais rapidamente possível.
nQuando estacionar
lSe o veículo estiver numa área pouco ventilada ou numa área fechada, tal
como uma garagem, pare o motor.
lNão deixe o veículo com o motor ligado durante um longo período de
tempo.
Se tal situação não puder ser evitada, estacione o veículo num espaço
aberto e certifique-se que os vapores de escape não entram no veículo.
lNão deixe o motor a funcionar numa área com acumulação de neve, ou
onde estiver a nevar. Se se acumularem bancos de neve à volta do veí-
culo enquanto o motor está em funcionamento, os gases de escape
podem-se acumular e entrar no veículo.
nTubo de escape
O sistema de escape tem de ser verificado periodicamente. Se houver um
buraco ou rachadela provocados pela corrosão, danos numa junta ou um
ruído anormal do escape, certifique-se que leva o seu veículo para ser
inspecionado por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional devidamente qualificado e equipado. 
Page 89 of 759

871-2. Sistema de prevenção antirroubo
1
Para a segurança e proteção
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION1, TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN  TEL:+81-565-28-2121
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE R&TTE
Nós, abaixo designados,
Nome do Fabricante:  
 
Endereço do Fabricante: 
declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto: 
Nome do Produto: Imobilizador 
Modelo do Produto:  TMIMB-3
Informação suplementar:
Data:
Assinatura:25 de fevereiro de 2013
Tetsuya Matsuo
* Marca CE
* Estados-membros considerados para uso:  8E e EFTA
- Requisitos para a saúde e segurança:    EN 60950-1
- Requisitos EMC:
- Utilização efetiva do espetro rádio:EN 301 489-01 & EN 301 489-03 
EN 300  330-2 a que esta declaração se refere, está em conformidade com as normas essenciais bem 
como com outras cláusulas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto está em 
conformidade com as normas que se seguem e/ou outros documentos normativos: TOYOTA MOTOR  CORPORATION
1, Toyota-cho, Toyota, Aichi, 471-8572 Japan 
Page 94 of 759

921-2. Sistema de prevenção antirroubo
Sistema de trancamento duplo
Os veículos que utilizam este
sistema têm etiquetas nos vidros
de ambas as portas da frente.
Desligue o interruptor do motor, deixe que todos os passageiros
saiam do veículo e certifique-se que todas as portas estão fechadas.
Utilizar a função de entrada (veículos com sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque):
Toque na área do sensor no manípulo exterior da porta da frente duas
vezes no espaço de 5 segundos.
Utilizar o comando remoto:
Prima duas vezes no espaço de 5 segundos.
Utilizar a função de entrada (veículos com sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque):
Segure o manípulo exterior da porta da frente.
Utilizar o comando remoto: Prima .
: Se equipado
O acesso não autorizado ao veículo é impedido desativando a
função de destrancamento das portas, quer pelo interior quer
pelo exterior do veículo.
Configurar o sistema de trancamento duplo
Cancelar o sistema de trancamento duplo
AV I S O
nPrecauções com o sistema de trancamento duplo
Nunca ative o sistema de trancamento duplo quando estão pessoas dentro
do veículo porque nenhuma porta pode ser aberta a partir do interior do veí-
culo. 
Page 96 of 759

941-2. Sistema de prevenção antirroubo
Execute um dos seguintes procedimentos para desativar ou parar o
alarme:
lDestranque as portas utilizando a função de entrada (veículos sem
sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou o
comando remoto.
lLigar o motor. (O alarme é desativado ou parado após alguns
segundos.)
nManutenção do sistema
O veículo dispõe de um sistema de alarme que dispensa manutenção.
nItens a serem verificados antes de trancar o veículo
Para evitar uma ativação inesperada do alarme e roubo do veículo, cer-
tifique-se do seguinte:
lNão está ninguém dentro do veículo.
lOs vidros e o teto de abrir (se equipado) estão fechados antes do alarme
ser armado.
lNão existem objetos valiosos ou outros valores pessoais dentro do veículo.
nAcionar o alarme
O alarme pode ser acionado nas seguintes situações:
(Parar o alarme desativa o sistema de alarme.)
Desativar ou parar o alarme
lAs portas são destrancadas utilizando a
chave.
lA pessoa no interior do veículo abre
uma porta ou o capot. 
Page 98 of 759

961-2. Sistema de prevenção antirroubo
O sensor de intrusão deteta intrusos ou movimento no veículo.
Quando é detetado um intruso ou movimento, o alarme é ativado.
Este sistema foi concebido para detetar e evitar o furto do veículo, no
entanto, não garante total segurança contra todas as intrusões.
nAtivar o sensor de intrusão 
O sensor de intrusão é ativado automaticamente quando o alarme
é ativado. (P. 93)
nCancelar o sensor de intrusão
Se deixar animais de estimação ou objetos em movimento no inte-
rior do veículo, certifique-se que desliga o sensor de intrusão antes
de ativar o alarme, uma vez que estes irão responder ao movi-
mento no interior do veículo.
Desligue o interruptor do motor.
Prima o interruptor de can-
celamento do sensor de
intrusão.
Para ativar o alarme com o sen-
sor de intrusão desativado, o
alarme deve ser ativado no
espaço de 5 minutos depois de
cancelar o sensor.
O sensor de intrusão irá reverter
para ligado de cada vez que o
interruptor do motor for colo-
cado na posição “ON” (veículos
sem sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque)
ou no modo IGNITION ON
(veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que).
Sensor de intrusão
1
2 
Page 105 of 759

1032. Agrupamento de instrumentos
2
Agrupamento de instrumentos
(se equipado)
Indicador de pré-aqueci-
mento do motor (P. 241, 
244)*1
(se equipado)
Indicador “AUTO LSD”
(P. 397)
*1
(se equipado)
Indicador do sistema de 
controlo em descidas 
(P. 382)*3
(se equipado)
Indicador do sensor 
Toyota de auxílio ao 
estacionamento 
(P. 360)
*3Indicador de segurança 
(P. 83, 93)
(se equipado)
Indicador do sensor 
Toyota de auxílio ao 
estacionamento
(P. 361)
(se equipado)
Indicador “SPORT”
(P. 253)
(se equipado)Indicador LDA (P. 327)
(se equipado)
Indicador “ECO MODE” 
(P. 253)
*4, 5
(se equipado)
Indicador do BSM do 
espelho retrovisor exte-
rior
(P. 384)
*1
(se equipado)
Indicador de Velocidade 
Engrenada
(P. 276)
(se equipado)Indicador BSM(P. 384)
*1
(se equipado)
Luz do indicador de con-
dução Eco (P. 105)
*1, 3Indicador “PASSEN-
GER AIR  BAG” 
(P. 58)
*1
(se equipado)
Indicador do sistema Stop 
& Start 
(P. 370)*1, 6
(se equipado)
Luz de aviso PCS
(P. 316)
*1
(se equipado)
Indicador de can-
celamento do sistema 
Stop & Start (P. 371)*7Indicador de aviso de 
gelo 
(P. 636)
*1
(se equipado)
Indicador do bloqueio da 
engrenagem da tração
às 4 rodas (P. 369) 
Page 106 of 759

1042. Agrupamento de instrumentos
*1: Estas luzes acendem quando o interruptor do motor é colocado na posição
“ON” (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
ou no modo IGNITION ON (veículos com sistema de chave inteligente para
entrada e arranque) para indicar que está a ser feita a verificação de um
sistema. Estas luzes desligam depois do motor ser posto em funciona-
mento, ou depois de alguns segundos. Pode existir uma avaria num
sistema se as luzes não acenderem ou não apagarem. Leve o seu veículo
para uma inspeção a um concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou a qualquer outro profissional devidamente qualificado e equipado.
*2: A luz pisca para indicar que o sistema está em funcionamento.
*3: Esta luz acende no painel central.
*4: Para confirmar a operação, os indicadores do BSM do espelho retrovisor
exterior acendem nas seguintes situações:
• Quando o interruptor do motor é colocado na posição “ON” (veículos
sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou no modo
IGNITION ON (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque) enquanto o interruptor principal do BSM é definido para ON.
• Quando o interruptor principal do BSM é definido para ON enquanto o
interruptor do motor está na posição “ON” (veículos sem sistema de
chave inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGNITION ON
(veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).
Se o sistema funcionar corretamente, os indicadores do BSM do espelho
retrovisor exterior apagam após alguns segundos.
Se os indicadores do BSM do espelho retrovisor exterior não acenderem
nem desligarem, pode existir uma avaria no sistema. Se tal acontecer, leve
o seu veículo para uma inspeção a um concessionário ou reparador 
Toyota autorizado ou a qualquer outro profissional devidamente qualificado
e equipado.
*5: Esta luz acende nos espelhos retrovisores exteriores.
*6: Esta luz acende quando o sistema está desligado.
*7: Quando a temperatura exterior for de aproximadamente 3ºC ou abaixo, o
indicador pisca durante aproximadamente 10 segundos, ficando depois
aceso. 
Page 110 of 759

1082. Agrupamento de instrumentos
nOs medidores e o mostrador iluminam-se quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição de “ON”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
nAjuste da luminosidade do agrupamento de instrumentos
Os níveis de luminosidade dos medidores quando a área em torno se encon-
tra iluminada (modo de dia) e escura (modo de noite) podem ser ajustados indi-
vidualmente. No entanto, quando se encontra no modo de dia, ajustar o nível
de luminosidade irá também alterar o nível de luminosidade do modo noite.
nMostrador da temperatura exterior
lNas situações que se seguem, a temperatura exterior correta pode não ser
exibida, ou o mostrador pode demorar mais tempo do que o normal para
ser alterado.
• Quando está parado ou a conduzir a baixas velocidades (aproximada-
mente 20 km/h ou menos)
• Quando a temperatura exterior mudou subitamente (à entrada/saída de
uma garagem, túnel, etc.)
lQuando é exibido “--”, o sistema pode estar avariado. Leve o seu veículo a
um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a qualquer outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
lA gama de temperatura que pode ser exibida vai de -40ºC a 50ºC. 
AV I S O
nO mostrador de informações a baixas temperaturas
Deixe que o interior do veículo aqueça antes de utilizar o mostrador de
informação de cristais líquidos. A temperaturas extremamente baixas, o
monitor do mostrador pode responder lentamente e as trocas de mostrador
podem ser mais lentas.
Por exemplo, existe um tempo de espera entre a seleção da gama de
velocidade efetuada pelo condutor e o novo número da gama de veloci-
dade que é exibido no mostrador. Este tempo de espera pode induzir o con-
dutor a reduzir a gama de velocidade, causando uma rápida e excessiva
travagem com o motor, podendo causar um acidente, resultando em morte
ou ferimentos.
ATENÇÃO
nPara evitar danos no motor e nos seus componentes
lNão permita que a agulha indicadora do conta-rotações entre na zona ver-
melha, o que indica a velocidade máxima do motor.
lO motor pode estar a sobreaquecer se o indicador do líquido de refrige-
ração do motor estiver na área vermelha (“H”). Neste caso, pare imediata-
mente o veículo num local seguro e verifique o motor depois de este ter
arrefecido completamente.(P. 688) 
Page 112 of 759

1102. Agrupamento de instrumentos
Mostrador de mensagens de aviso 
Selecione para exibir as mensagens de aviso e as a serem medidas
tomadas, se for detetada uma avaria. (P. 625)
Mostrador de configurações
Selecione para alterar as configurações do sistema e as configu-
rações do mostrador dos medidores. (P. 113)
*: Se equipado
O mostrador de informações múl-
tiplas funciona utilizando o inter-
ruptor do controlo dos medidores.
Enter/Set
Selecione um item/mude de
página
Regresse ao ecrã anterior
Os itens exibidos podem ser alterados pressionando   ou   nos
interruptores do controlo dos medidores, para selecionar   e
premir  ou  .
nConsumo médio de combustível (depois de iniciar/depois de
reinicializar
*1/depois de reabastecer)
Exibe o consumo médio de combustível desde a última vez que o
motor foi colocado em funcionamento, a função foi reinicializada e
o seu veículo foi reabastecido, respetivamente
Utilize o consumo médio de combustível exibido como referência.
n
Velocidade média do veículo (depois de iniciar/depois de reini-
cializar*1/depois de reabastecer)
Exibe a velocidade média do veículo desde a última vez que o
motor foi colocado em funcionamento, a função foi reinicializada e
o seu veículo foi reabastecido, respetivamente.
Interruptores de controlo do funcionamento dos medidores
1
2
3
Informação de condução