TOYOTA RAV4 HYBRID 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: RAV4 HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 HYBRID 2016Pages: 572, tamaño PDF: 60.6 MB
Page 71 of 572

711-1. Para una utilización segura
1
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Quite el reposacabezas.
Fije el sistema de sujeción para
niños utilizando el cinturón de
seguridad o los anclajes rígidos
ISOFIX.
Fije el gancho al soporte de
anclaje y apriete la correa superior.
Asegúrese de que la correa superior
esté bien fijada.
Sistemas de sujeción para niños con correa superior
1
2
3
Page 72 of 572

721-1. Para una utilización segura
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Necesitará un clip inmovilizador para instalar el sistema de sujeción para niños. Siga
las instrucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para niños no
está provisto de un clip inmovilizador, puede obtenerlo en un concesionario o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal
debidamente cualificado y equipado:
Clip inmovilizador para sistemas de sujeción para niños
(N.º de pieza 73119-22010)
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Siga las instrucciones del manual de instalación del sistema de sujeción para niños
y fíjelo con firmeza en su sitio.
Si el sistema no está bien fijado, el niño, o cualquier otro ocupante del vehículo,
podría sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso de frenazo, viraje brusco o
accidente.
●Si el asiento del conductor interfiere con el
sistema de sujeción para niños e impide su
correcta fijación, instale el sistema de suje-
ción para niños en el asiento trasero dere-
cho (vehículos con volante a la izquierda) o
en el asiento trasero izquierdo (vehículos
con volante a la derecha).
● Ajuste el asiento del pasajero delantero de
manera que no interfiera con el sistema de
sujeción para niños.
● Coloque el sistema de sujeción para niños
orientado hacia delante en el asiento delan-
tero solo cuando sea inevitable.
Cuando instale un sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante en el asiento
del pasajero delantero, desplace el asiento
hacia atrás todo lo posible. Si el anclaje de
hombro del cinturón de seguridad está por
delante de la guía del cinturón de seguridad
del asiento para niños, mueva el cojín del
asiento hacia delante.
De lo contrario, podrían producirse lesiones
graves o incluso mortales en caso de des-
pliegue (inflado) de los airbags.
Page 73 of 572

731-1. Para una utilización segura
1
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
●No utilice nunca un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero si el interruptor de activa-
ción y desactivación manual del airbag está
activado. ( →P. 51)
En caso de accidente, la fuerza del inflado
rápido del airbag del pasajero delantero
puede ocasionar lesiones graves o incluso
mortales al niño.
● En el parasol del lado del pasajero hay una
o varias etiquetas que indican que está pro-
hibido colocar un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero.
La siguiente ilustración muestra la informa-
ción que aparece en esas etiquetas.
Page 74 of 572

741-1. Para una utilización segura
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
●Si existen normas sobre el uso del sistema de sujeción para niños en el país donde
reside, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualifi-
cado y equipado para la instalación del sistema de sujeción para niños.
● Cuando instale un sistema de sujeción para niños en el asiento trasero central,
ajuste los dos respaldos con el mismo ángulo. De lo contrario, el sistema de suje-
ción para niños no podrá sujetarse bien, lo que puede provocar lesiones graves o
incluso mortales en caso de frenazo, viraje brusco o accidente.
● Cuando instale un asiento júnior, asegúrese siempre de que el cinturón de hombro
pasa por encima del centro del hombro del niño. Mantenga el cinturón alejado del
cuello del niño, pero sin que se le caiga del hombro. De lo contrario, podrían produ-
cirse lesiones graves o incluso mortales en caso de frenazo, viraje brusco o acci-
dente.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta están bien encajados, y de que el cintu-
rón de seguridad no está retorcido.
● Sacuda el sistema de sujeción para niños hacia la derecha y la izquierda, hacia
delante y atrás, para asegurarse de que esté bien instalado.
● Después de colocar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
■ Cómo se fija correctamente a los anclajes un sistema de sujeción para niños
Cuando utilice los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay ningún objeto alre-
dedor de estos y de que el cinturón de seguridad no queda atrapado detrás del sis-
tema de sujeción para niños. Si el sistema de sujeción para niños no está bien
sujeto, el niño u otros pasajeros podrían sufrir lesiones graves o incluso mortales en
caso de frenazo, viraje brusco o accidente.
●Cuando utilice el asiento lateral izquierdo
para el sistema de sujeción para niños, no
se siente en el asiento central. La función
del cinturón de seguridad podría verse alte-
rada si, por ejemplo, se coloca más alto de
lo debido o está flojo, lo que provocar lesio-
nes graves o incluso mortales en caso de
frenazo o accidente.
Page 75 of 572

751-1. Para una utilización segura
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Precauciones relativas a los gases de escape
Los gases de escape incluyen sustancias nocivas para el cuerpo
humano, en caso de inhalación.
ADVERTENCIA
Los gases de escape contienen monóxido de carbono (CO), un compuesto incoloro e
inodoro que resulta muy perjudicial para la salud. Tenga en cuenta las siguientes medi-
das de precaución.
De lo contrario, los gases de escape pueden entrar en el vehículo y provocar un acci-
dente debido a mareos, o pueden causar daños graves para la salud o incluso la
muerte.
■ Aspectos importantes durante la conducción
●Mantenga la puerta del maletero cerrada.
● Si detecta olor a gases de escape en el vehículo incluso cuando la puerta del
maletero está cerrada, abra las ventanillas y lleve el vehículo lo antes posible a un
concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro esta-
blecimiento con personal debidamente cualificado y equipado para que lo inspec-
cionen.
■ Al estacionar
●Si el vehículo se encuentra en una zona mal ventilada o un área cerrada como, por
ejemplo, un garaje, apague el sistema híbrido.
● No deje el vehículo demasiado tiempo con el sistema híbrido activado.
Si es inevitable, estaciónelo en un espacio abierto y asegúrese de que los gases
de escape no entran en el interior.
● No deje el sistema híbrido en marcha en una zona en la que esté nevando o se
haya acumulado nieve. Si se acumula nieve alrededor del vehículo mientras el sis-
tema híbrido está en marcha, los gases de escape pueden acumularse y entrar en
el vehículo.
■ Tubo de escape
El sistema de escape se debe inspeccionar periódicamente. Si hay un orificio o una
grieta causados por la corrosión, daños en una junta o un ruido de escape anómalo,
asegúrese de hacer inspeccionar y reparar el vehículo en un concesionario o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal
debidamente cualificado y equipado.
Page 76 of 572

761-2. Sistema híbrido
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Características del sistema híbrido
Esta ilustración es un ejemplo con fines explicativos y puede diferir del ele-
mento real.
Motor de gasolina
Motor eléctrico delantero (motor de tracción eléctrica)
Motor eléctrico trasero (motor de tracción eléctrica) (modelos AWD)
Este vehículo es de tipo híbrido. Esto significa que tiene características
diferentes de las de los vehículos convencionales. Procure familiari-
zarse al máximo con las características del vehículo y utilizarlo con
cuidado.
El sistema híbrido combina el uso de un motor de gasolina con un
motor eléctrico (motor de tracción eléctrica) en función de las condi-
ciones de conducción, con lo que se mejora el rendimiento del com-
bustible y se reducen las emisiones de gases de escape.
1
2
3
Page 77 of 572

771-2. Sistema híbrido
1
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
◆Con el vehículo parado/durante el inicio de la marcha
El motor de gasolina se para
* al detener el vehículo. Durante el inicio de la
marcha, el motor eléctrico (motor de tracción eléctrica) hace funcionar el
vehículo. A bajas velocidades o cuando desciende por una pendiente
suave, el motor de gasolina se detiene
* y se utiliza el motor eléctrico
(motor de tracción eléctrica).
Si la palanca de cambios está en N, la batería híbrida (batería de tracción
eléctrica) no se carga.
*: Cuando sea necesario cargar la batería híbrida (batería de tracción eléctrica) o el motor se esté calentando, etc., el motor de gasolina no se detendrá automática-
mente. ( →P. 78)
◆Durante la conducción normal
En este caso, se usa sobre todo el motor de gasolina. El motor eléctrico
(motor de tracción eléctric a) carga la batería híbrida (batería de tracción
eléctrica) si es necesario.
◆Al acelerar bruscamente
Si se pisa el pedal del acelerador a fondo, la potencia de la batería híbrida
(batería de tracción eléctrica) se suma a la del motor de gasolina a través
del motor eléctrico (motor de tracción eléctrica).
◆Al frenar (freno regenerativo)
Las ruedas accionan el motor eléctrico (motor de tracción eléctrica)
actuando como un generador eléctrico y la batería híbrida (batería de trac-
ción eléctrica) se carga.
Page 78 of 572

781-2. Sistema híbrido
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
■Freno regenerativo
En las situaciones siguientes, la energía cinética se convierte en energía eléctrica y se
puede obtener una fuerza de desaceleración junto con la recarga de la batería híbrida
(batería de tracción eléctrica).
●El pedal del acelerador no está pisado y se conduce con la palanca de cambios en D
o S.
● El pedal del freno está pisado y se conduce con la palanca de cambios en D o S.
■ Indicador EV
■ Situaciones en las que podría no detenerse el motor de gasolina
El motor de gasolina arranca y se para automáticamente. Sin embargo, podría no
pararse automáticamente si se dan las situaciones siguientes:
●Durante el calentamiento del motor de gasolina
● Mientras se está cargando la batería híbrida (batería de tracción eléctrica)
● Cuando la temperatura de la batería híbrida (batería de tracción eléctrica) es alta o
baja
● Cuando la calefacción está encendida
■ Carga de la batería híbrida (batería de tracción eléctrica)
Dado que el motor de gasolina carga la batería híbrida (batería de tracción eléctrica),
no es necesario cargarla desde una fuente externa. No obstante, si el vehículo se deja
estacionado durante un periodo de tiempo prolongado, la batería híbrida (batería de
tracción eléctrica) se irá descargando poco a poco. Por este motivo, procure conducir
el vehículo al menos una vez cada pocos meses durante un mínimo de 30 minutos o
16 km (10 millas). Si la batería híbrida (batería de tracción eléctrica) se descarga com-
pletamente y no puede poner en marcha el sistema híbrido, póngase en contacto con
un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro esta-
blecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
■ Carga de la batería de 12 voltios
→P. 5 1 7
El indicador EV se enciende cuando se con-
duce el vehículo utilizando únicamente el
motor eléctrico (motor de tracción eléctrica) o
al detenerse el motor de gasolina.
Page 79 of 572

791-2. Sistema híbrido
1
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Cuando la batería de 12 voltios esté descargada o se haya extraído e instalado el
borne durante la sustitución, etc.
El motor de gasolina podría no detenerse aunque el vehículo circule con la batería
híbrida (batería de tracción eléctrica). Si esta situación se prolonga durante varios
días, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota auto-
rizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y
equipado.
■ Sonidos y vibraciones característicos de un vehículo híbrido
Puede que no se detecte ningún sonido ni vibración del motor aunque el vehículo esté
listo para moverse con el indicador luminoso “READY” encendido. Por razones de
seguridad, accione el freno de estacionamiento y asegúrese de colocar la palanca de
cambios en P al estacionar.
Cuando el sistema híbrido está funcionando pueden generarse los siguientes sonidos
y vibraciones, pero no indican ninguna avería:
●Puede oírse ruido procedente del compartimiento del motor.
● Puede oírse ruido procedente de la batería híbrida (batería de tracción eléctrica)
cuando el sistema híbrido se pone en marcha o se detiene.
● Puede oírse ruido producido por el funcionamiento del relé como un chasquido o un
ruido metálico débil procedente de la batería híbrida (batería de tracción eléctrica),
por detrás de los asientos traseros, cuando se pone en marcha o se detiene el sis-
tema híbrido.
● Puede escucharse el ruido del sistema híbrido cuando la puerta del maletero está
abierta.
● Puede oírse ruido procedente de la transmisión cuando el motor de gasolina arranca
o se detiene, al conducir a velocidades bajas o cuando el vehículo está al ralentí.
● Puede oírse ruido de motor al acelerar bruscamente.
● Puede oírse ruido producido por el freno regenerativo cuando se pisa el pedal del
freno o se suelta el pedal del acelerador.
● Pueden notarse vibraciones al arrancar o parar el motor de gasolina.
● Pueden oírse ruidos del ventilador de refrigeración procedentes de las rejillas de
ventilación ubicadas en los laterales inferiores del asiento trasero.
■ Mantenimiento, reparación, reciclaje y desecho
Para obtener más información acerca del mantenimiento, la reparación, el reciclado o
el desecho, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualifi-
cado y equipado. No deseche usted mismo el vehículo.
■ Personalización
Los ajustes (p. ej., activación/desactivación del indicador EV) se pueden modificar.
(Funciones personalizables →P. 543)
Page 80 of 572

801-2. Sistema híbrido
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Precauciones relativas al sistema híbrido
Esta ilustración es un ejemplo con fines explicativos y puede diferir del ele-
mento real.
Tenga cuidado al manejar el sistema híbrido, ya que se trata de un sis-
tema de alta tensión (alrededor de 650 V como máximo) e incluye pie-
zas que se calientan mucho cuando está en funcionamiento. Respete
las etiquetas de advertencia adheridas en el vehículo.
Etiqueta de advertencia
Cables de alta tensión (de color
naranja)
Batería híbrida (batería de tracción
eléctrica)
Motor eléctrico trasero (motor de
tracción eléctrica) (modelos AWD) Toma de servicio
Motor eléctrico delantero (motor
de tracción eléctrica)
Unidad de control de potencia
Compresor del aire acondicio-
nado1
2
3
4
5
6
7
8