sensor TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 720, PDF Size: 37.45 MB
Page 412 of 720

4105-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
Esta função é ativada em situações
tais como as que se seguem quando
um veículo for detetado na direção
de circulação do seu veículo.
nQuando fizer marcha-atrás e
um veículo se estiver a aproxi-
mar e o pedal do travão não
estiver ser pressionado ou for
pressionado tardiamente
P.388
nA travagem de apoio ao estaciona -
mento (tráfego traseiro) entra em
funcionamento quando
A função será ativada quando o indica -
dor PKSB OFF não estiver aceso
( P.183, 184) e as condições que se
seguem estiverem reunidas:
lControlo de restrição da potência do
sistema híbrido
• A travagem de apoio ao estaciona -
mento está ativada.
• A velocidade do veículo é igual ou inferior a 15 km/h.
• Aproximam-se veículos vindos da direita ou esquerda da parte traseira
do seu veículo, a uma velocidade
igual ou superior a 8 km/h, aproxima -
damente.
• A alavanca seletora das velocidades está engrenada em R.
• A travagem de apoio ao estaciona -
mento determina que é necessário
aplicar uma força de travagem acima
do normal para evitar uma colisão
com o veículo que se aproxima.
lControlo de travagem
• O controlo de restrição da potência do sistema híbrido está em funciona -
mento
• A travagem de apoio ao estaciona -
mento determina que é necessário
fazer uma travagem de emergência
para evitar uma colisão com o veículo
que se aproxima.
nA travagem de apoio ao estaciona -
mento (tráfego traseiro) é desati -
vada quando
A função é desativada quando uma das
seguintes condições ocorrerem:
Função de Travagem de
Apoio ao Estaciona -
mento (tráfego traseiro)
*
Se o sensor de radar traseiro
detetar um veículo a aproxi -
mar-se vindo da direita ou da
esquerda da parte traseira do
seu veículo e o sistema deter -
minar que existe uma elevada
possibilidade de colisão, esta
função controla a travagem
para reduzir a probabilidade de
impacto com o veículo que se
aproxima.
Exemplos de funcionamento
da função
Tipos de sensores
AVISO
nPara assegurar o funcionamento
correto do sistema
P.388
Page 418 of 720

4165-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nVSC (Controlo da Estabili-
dade do Veículo)
Ajuda o condutor a controlar derra -
pagens em curvas súbitas ou
mudanças de direção em superfí -
cies escorregadias.
nVSC+ (Controlo da Estabili -
dade do Veículo+)
Fornece um controlo cooperativo
do ABS, TRC, VSC e EPS.
Ajuda a manter a estabilidade dire -
cional quando o veículo deslizar
em piso escorregadio, controlando
o desempenho da direção.
nControlo da oscilação do atre -
lado
Ajuda o condutor a controlar a osci -
lação do atrelado aplicando a força
de travagem a cada roda de forma
independente e, consequente -
mente, reduzindo o binário.
nTRC (Controlo de Tração)
Ajuda a manter a tração e evita que
as rodas motrizes patinem quando
iniciar a marcha ou acelerar em
estradas escorregadias
nAssistência Ativa em Curva
(ACA)
Ajuda a evitar que o veículo der -
rape para o lado exterior, contro -
lando a força de travagem exercida
sobre a parte interna da roda
quando muda de direção
nControlo da assistência ao
arranque em subidas
Ajuda a evitar que o veículo des -caia para trás quando iniciar a mar-
cha numa subida
nEPS (Direção Assistida Elétrica)
Utiliza um motor elétrico para redu-
zir o esforço necessário para rodar
o volante da direção.
nE-Four (sistema Electronic On-
-Demand AWD)
Controla automaticamente o sis-
tema de tração, tal como a tração
às rodas da frente ou AWD (tração
total) de acordo com várias condi -
ções de funcionamento, incluindo
condução normal, em curva, em
subida, no arranque, em acelera -
ção, em estradas escorregadias
devido à neve ou chuva, contri -
buindo assim para um funciona-
mento estável e estabilidade da
condução.
nSinal de travagem de emer-
gência
Quando os travões são aplicados
de repente, os sinais de perigo pis -
cam automaticamente para alertar
o veículo que circula atrás.
nTravagem para colisão secun -
dária (se equipado)
Quando o sensor do airbag do SRS
deteta uma colisão e o sistema
entra em funcionamento, os tra -
vões e as luzes de stop são, auto -
maticamente, controlados para
reduzir a velocidade do veículo e,
dessa forma, ajudar a reduzir a
possibilidade de mais danos decor-
rentes de uma segunda colisão.
Page 421 of 720

419
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
nEficácia reduzida do sistema EPS
A eficácia do sistema EPS é reduzida
para evitar o sobreaquecimento do sis -
tema quando corrigir frequentemente a
direção durante um longo período de
tempo. Como resultado, poderá sentir o
volante da direção pesado. Se isso
ocorrer, evite a utilização excessiva da
direção ou pare o veículo e desligue o
sistema híbrido. O sistema EPS deve
retomar o funcionamento normal no
espaço de 10 minutos.
nCondições de funcionamento do
sinal de travagem de emergência
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, o sinal de travagem
de emergência entra em funciona -
mento:
lOs sinais de perigo estão desligados.
lA velocidade atual do veículo é supe -
rior a 55 km/h.
lA partir da desaceleração do veículo,
o sistema determina que se trata de
uma travagem súbita.
nCancelamento automático do sinal
de travagem de emergência
O sinal de travagem de emergência é
cancelado nas seguintes situações:
lOs sinais de perigo são ligados.
lA partir da desaceleração do veículo,
o sistema determina que não se trata
de uma travagem súbita.
nCondições de funcionamento da
travagem para colisão secundária
(se equipado)
O sistema funciona quando o sensor do
airbag SRS deteta uma colisão enquanto
o veículo está em movimento. No
entanto, o sistema não funciona quando
os componentes são danificados.
nCancelamento automático da trava -
gem para colisão secundária (se
equipado)
A travagem para colisão secundária é
automaticamente cancelada nas
seguintes situações.
lA velocidade do veículo desce para aproximadamente 10 km/h.
lO sistema já está em funcionamento
há um determinado período de tempo
lO pedal do acelerador está a ser
muito pressionado
nSe for apresentada uma mensagem
relativa ao AWD no mostrador de
informações múltiplas (modelos
AWD)
Faça o seguinte.
l“AWD System Overheated Switching
to 2WD Mode”
O sistema AWD está a sobreaquecer.
Pare o veículo num local seguro com o
sistema híbrido em funcionamento.
*
Se a mensagem desaparecer do mos -
trador de informações múltiplas, não há
problema. Se a mensagem não desapa -
recer, leve imediatamente o seu veículo
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
l“AWD System Overheated 2WD Mode Engaged”
O sistema AWD foi para temporaria -
mente e muda para a tração às rodas
da frente devido a sobreaquecimento.
Pare o veículo num local seguro com o
sistema híbrido em funcionamento.
*
Se a mensagem desaparecer do mos -
trador de informações múltiplas, o sis-
tema AWD retoma o seu funcionamento
normal. Se a mensagem não desapare -
cer, leve imediatamente o seu veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
l“AWD System Malfunction 2WD Mode
Engaged Visit Your Dealer”
Ocorreu uma avaria no sistema AWD.
Leve imediatamente o seu veículo a um
concessionário Toyota autorizado, repa -
rador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
*: Quando parar o veículo, não pare o
Page 437 of 720

435
6
6-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
Características interiores
Se alterar a velocidade da ventoinha
ou os modos de fluxo do ar, o indica -
dor do modo automático apaga.
Contudo, o modo automático conti-
nua ativo para as outras funções.
nUtilização do modo automático
A velocidade da ventoinha é ajustada
automaticamente de acordo com a tem -
peratura definida e as condições do
ambiente.
Consequentemente, o funcionamento
da ventoinha pode ser interrompido
durante algum tempo até que o ar
quente ou frio esteja pronto a circular,
imediatamente após premir o interruptor
“AUTO”.
nFunção de deteção do embacia -
mento do para-brisas
Quando o modo automático estiver ati -
vado, o sensor de humidade deteta o
embaciamento do para-brisas e controla
o funcionamento do sistema de ar con -
dicionado para evitar que tal aconteça.
Esta funcionalidade é utilizada para
evitar a acumulação de gelo no
para-brisas e nas escovas do
limpa-para-brisas.
Pressione o interruptor para
ligar/desligar o sistema.
O indicador acende quando o sistema
estiver ligado.
Veículos com sistema de descongela -
ção das escovas do limpa-para-brisas:
O sistema de descongelação das esco -
vas do limpa-para-brisas desliga auto-
maticamente após um determinado
período de tempo.
Veículos com sistema de descongela -
ção por aquecimento do para-brisas:
O sistema de descongelação por
aquecimento do para-brisas des -liga automaticamente ao fim de 4
minutos.
O sistema de descongelação por
aquecimento do para-brisas não
entra em funcionamento se a
temperatura exterior for igual ou
superior a 5º C.
Esta função controla automatica-
mente o fluxo de ar condicionado
para que seja dada prioridade aos
bancos da frente. Quando o banco
do passageiro da frente não estiver
ocupado, o fluxo de ar é direcio -
nado apenas para o banco do con -
Sistema de descongelação das
escovas do limpa-para-brisas
(se equipado)/ Sistema de des -
congelação por aquecimento
do para-brisas (se equipado)
AVISO
nPara evitar queimaduras
l
Veículos com sistema de descongela-
ção das escovas do limpa-para-brisas:
Não toque na parte inferior do vidro do
para-brisas nem ao lado dos pilares da
frente quando o sistema de desconge -
lação das escovas do limpa-para-brisas
estiver em funcionamento.
l
Veículos com sistema de descongela-
ção por aquecimento do para-brisas:
Não toque no para-brisas (sobretudo
na parte inferior), uma vez que as
superfícies podem ficar muito quentes
quando o sistema de descongelação
por aquecimento do para-brisas estiver
em funcionamento.
Modo de fluxo de ar
concentrado para os bancos
da frente (S-FLOW)
Page 439 of 720

437
6
6-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
Características interiores
nAjustar a orientação do fluxo
de ar e a posição de aber -
tura/fecho das saídas de ar
À frente
1 O ar flui diretamente para a
esquerda ou direita, para cima
ou para baixo
2 Abre o ventilador
3 Fecha o ventilador
Rear
1 O ar flui diretamente para a
esquerda ou direita, para cima
ou para baixo
2 Abre o ventilador
3 Fecha o ventilador
AVISO
nPara não interromper o funciona -
mento do desembaciador do
para-brisas
Não coloque nada no painel de instru -
mentos que possa tapar as saídas de
ar. Caso contrário, o fluxo de ar pode
ficar obstruído, impedindo o desem -
baciamento do para-brisas.
ATENÇÃO
nSensor de humidade
Para detetar o embaciamento do para -
-brisas, existe um sensor que monito -
riza a temperatura do para-brisas, a
humidade da área circundante, etc.
Cumpra com as seguintes medidas
para evitar danos no sensor:
lNão desmonte o sensor
lNão pulverize líquido de limpeza de
vidros sobre o sensor nem o sub -
mete a impactos fortes
lNão cole nada no sensor
Page 469 of 720

467
7
7-1. Cuidados e manutenção
Cuidados e manutenção
nRevestimento repelente da água
nos vidros laterais dianteiros
(exceto vidros laterais traseiros
fixos)
lAs seguintes precauções podem
aumentar a eficácia do revestimento
repelente da água.
• Remova regularmente qualquer suji -
dade, etc., dos vidros laterais da
frente.
• Não deixe que sujidade e pó se acu- mulem nos vidros por um longo
período de tempo.
• Quando limpar os vidros, não utilize cera nem produtos de limpeza de
vidros que contenham abrasivos.
• Não utilize qualquer objeto metálico para remover a condensação acumulada.
nCalços e pinças dos travões
Pode formar-se ferrugem se o veículo
estiver estacionado com calços ou pin -
ças de travão molhados, provocando a
sua aderência. Antes de estacionar o
veículo após ser lavado, conduza lenta -
mente e aplique os travões várias vezes
para secar as peças.
nPara-choques
Não esfregue com produtos de limpeza
abrasivos.
nCromados
Se não for possível remover a sujidade,
limpes os componentes tal como se segue:
lUtilize um pano macio embebido
numa solução de, cerca de, 5% de
detergente neutro misturado com
água para remover a sujidade.
lEnxugue a superfície com um pano
macio e seco para remover qualquer
resquício de humidade.
lPara remover resquícios de óleo, uti -
lize lenços humedecidos em álcool ou
um produto similar.
AVISO
nQuando lavar o veículo
Não aplique água dentro do comparti -
mento do motor. Se o fizer, os componen -
tes elétricos, etc. podem incendiar.
nQuando limpar o para-brisas
Desligue o interruptor do limpa-vidros.
Se o interruptor do limpa-vidros estiver
na posição “AUTO”, os limpa-vidros
podem inesperadamente entrar em
funcionamento nas situações que se
seguem. Consequentemente, pode
entalar mãos ou poderão ocorrer
outros ferimentos graves, ou ainda
danos nas escovas do limpa-vidros.
Off
“AUTO”
lQuando toca com a mão na parte
superior do para-brisas onde se
encontra o sensor de chuva
lQuando colocar um pano molhado
ou algo semelhante junto ao sensor
de chuva
lSe algo bater contra o para-brisas
lSe tocar diretamente no sensor de
chuva ou se algo esbarrar contra o
sensor de chuva
nCuidados a ter com o tubo de
escape
Os gases de escape fazem com que
o tubo de escape fique bastante
quente.
Quando lavar o veículo, tenha cui -
dado para não tocar no tubo de
escape até este ter arrefecido o sufi-
ciente, uma vez que tocar no tubo de
escape quente poderá provocar quei -
maduras.
A
B
Page 470 of 720

4687-1. Cuidados e manutenção
AVISO
nPrecauções com o para-cho-
ques traseiro
Se a pintura do para-choques traseiro
estiver lascada ou riscada, o sistema
pode estar avariado. Se tal acontecer,
consulte um concessionário Toyota auto -
rizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
lBSM (se equipado)
lRCTA (se equipado)
lPKSB (se equipado)
lToyota parking assist-sensor
ATENÇÃO
nPara evitar a deterioração da pin -
tura e a corrosão da carroçaria e
dos componentes (jantes de alu -
mínio, etc.)
l
Lave o veículo imediatamente nos
seguintes casos:
• Depois de circular junto à costa marí -
tima
• Depois de circular em estradas com sa
• Quando salpicos de alcatrão ou seiva de árvores estiverem presentes na
superfície pintada
• Se insetos mortos, resíduos de insetos ou dejetos de pássaros estiverem pre -
sentes na superfície pintada
• Depois de circular em áreas com muito fumo, fuligem, poeira, poeira ferrosa e
substâncias químicas
• Se o veículo estiver bastante sujo com poeira ou lama
• Se líquidos, tais como benzina e gaso -
lina, forem derramados sobre a superfí -
cie pintada
l
Se a pintura estiver lascada ou arra -
nhada, mande-a reparar imediata -
mente.
l
Para evitar corrosão nas jantes,
remova qualquer sujidade e, quando as
guardar, armazene-as num local com
pouca humidade.
nLimpeza das luzes exteriores
l
Lave cuidadosamente. Não utilize
substâncias orgânicas nem esfregue
com uma escova dura. Tal pode danifi-
car as superfícies das luzes.
lNão aplique cera na superfície das
luzes.
A cera pode danificar as lentes.
nQuando utilizar uma máquina de
lavagem automática de veículos
Coloque o interruptor do limpa-para-
-brisas na posição “Off” (desligado).
Se o interruptor do limpa-para-brisas
estiver na posição “AUTO”, as esco -
vas podem entrar em funcionamento
e danificar as borrachas.
nQuando utilizar uma máquina de
lavagem automática de veículos
de alta pressão
l
Quando lavar o veículo, não permita
que a água da máquina de lavagem a
alta pressão atinja diretamente a
câmara ou a área em redor da mesma.
Devido ao choque da água a alta pres -
são, é possível que o dispositivo não
funcione normalmente.
l
Não pulverize a água diretamente no
radar que se encontra atrás da tampa
do sensor de radar. Caso contrário,
pode danificar o dispositivo.
l
Não aproxime a agulha da máquina de
lavagem automática dos foles (tampa
fabricada em borracha ou resina), dos
conetores, ou dos componentes que se
seguem. As peças podem ficar danifi -
cadas se entrarem em contacto com
água a alta pressão.
• Peças relacionadas com a tração
• Peças da direção
• Peças da suspensão
• Peças dos travões
Page 473 of 720

471
7
7-1. Cuidados e manutenção
Cuidados e manutenção
Remova a sujidade e pó utili -
zando um aspirador.
Limpe qualquer sujidade e
poeira com um pano macio
embebido em detergente diluído.
Utilize uma solução de, aproximada -
mente, 5% de detergente de lã neutro
com água.
Torça o pano para retirar qual -
quer excesso de água do mesmo
e remova os resquícios de deter -
gente.
Limpe a superfície com um pano
seco e macio para retirar qual -
quer resquício de humidade.
Deixe a pele secar numa área
sem luz direta do sol e ventilada.
nCuidados com as áreas em pele
A Toyota recomenda uma limpeza inte -
rior do veículo, pelo menos, duas vezes
por ano a fim de manter a qualidade do interior do veículo.
Remova a sujidade e pó utili -
zando um aspirador.
Limpe a pele sintética com um
pano macio embebido numa
solução de, aproximadamente,
1% de detergente neutro com
água.
Torça o pano para retirar qual -
quer excesso de água do
mesmo e remova os resquícios
de detergente e de água.
nQuando limpar o interior do para -
-brisas (veículos com Toyota
Safety Sense)
Tenha cuidado para que o líquido lava
vidros não entre em contacto com a lente
do sensor. Para além disso, não toque na
lente (
P.338
)
nLimpeza do interior do vidro
l
Não utilize líquido lava vidros para
limpar o vidro traseiro, uma vez que
tal pode danificar os fios do aqueci -
mento para desembaciamento do
vidro traseiro. Utilize um pano embe -
bido em água morna para limpar o
vidro com muito cuidado. Limpe o
vidro às camadas no sentido paralelo
aos fios do aquecimento.
ATENÇÃO
l
Tenha cuidado para não riscar nem
danificar os fios do aquecimento.
Limpeza das áreas em pele
Limpeza das áreas de pele
sintética
Page 540 of 720

5388-2. No caso de uma emergência
nIndicador OFF do sensor Toyota de assistência ao estacionamento
(sinal sonoro de aviso)
nIndicador PKSB OFF
Luz de avisoDetalhes/Ações
Quando o sinal sonoro soa:
Indica uma avaria no sensor Toyota de assistência
ao estacionamento
Leve imediatamente o veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota auto -
rizado ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Quando o sinal sonoro não soa:
Indica que o sistema está temporariamente indispo -
nível, possivelmente devido a um sensor estar sujo
ou coberto com gelo, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador
de informações múltiplas. ( P.398, 544)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(se equipado)
Se surgir a mensagem “Parking Support Brake Mal-
function Visit Your Dealer” no mostrador de informa-
ções múltiplas:
Indica uma avaria no PKSB (Travagem de Apoio ao
Estacionamento)
Leve imediatamente o veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota auto -
rizado ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Se surgir a mensagem “Parking Assist Unavailable”
no mostrador de informações múltiplas:
Indica que o sistema está temporariamente indispo -
nível, possivelmente devido a um sensor estar sujo
ou coberto de gelo, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador
de informações múltiplas. ( P.407, 544)
Page 541 of 720

539
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nIndicador BSM OFF (sinal sonoro de aviso)
nIndicador RCTA OFF (sinal sonoro de aviso)
Luz do indicador de derrapagem
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica uma avaria na função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto)
Leve imediatamente o veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota auto -
rizado ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Indica que a área do para-choques traseiro em redor
do sensor do radar está coberta de sujidade, etc.
( P.388)
Siga as instruções apresentadas no mostrador
de informações múltiplas. ( P.388, 544)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(se equipado)
Indica uma avaria na função RCTA (Alerta de Trá-
fego Traseiro)
Leve imediatamente o veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota auto -
rizado ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Indica que a área do para-choques traseiro em redor
do sensor do radar está coberta de sujidade, etc.
( P.388)
Siga as instruções apresentadas no mostrador
de informações múltiplas. ( P.388, 544)
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica uma avaria no:
Sistema VSC (Controlo de Estabilidade do Veículo)
/Controlo de Oscilação do Atrelado;
Sistema TRC (Controlo de Tração);
Modo Trail; ou
Sistema de controlo de assistência ao arranque em
subidas
Leve imediatamente o veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota auto -
rizado ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.