TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 718, PDF Dimensioni: 162.65 MB
Page 581 of 718

579
8
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
di emergenza, far controllare al più presto il veicolo presso un concessionario o un’offi-cina autorizzata Toyota, o presso un’altra
officina di fiducia.
6 Dopo aver spento il sistema ibrido e
aver atteso per almeno 5 minuti,
avviare nuovamente il sistema
ibrido e controllare il display multi-
informazioni.
Se il messaggio non scompare: spegnere il sistema ibrido e contattare un concessiona-rio o un’officina autorizzata Toyota, o
un’altra officina di fiducia. Se il messaggio non viene visualizzato: La temperatura del sistema ibrido è scesa e si
può riprendere la guida normale del veicolo. Tuttavia, se il messaggio ricompare di fre-quente, rivolgersi a un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
AVVISO
■Quando si esegue un’ispezione sotto
il cofano del veicolo
Osservare le seguenti precauzioni. L’inosservanza di tali precauzioni può essere causa di lesioni gravi, ad esempio
ustioni.
●Se si nota la fuoriuscita di vapore dal cofano, non aprirlo fino a quando il vapore scompare. Il vano motore può
essere molto caldo.
●Dopo aver spento il sistema ibrido, veri- ficare che la spia “READY” sia spenta.
Quando il sistema ibrido è in funzione, il motore a benzina potrebbe avviarsi automaticamente, oppure la ventola di
raffreddamento potrebbe attivarsi all’improvviso anche se il motore a ben-zina si spegne. Non toccare né avvici-
narsi alle parti in movimento come la ventola, per evitare che le dita o gli indu-menti (in particolare cravatte, foulard o
sciarpe) possano rimanere impigliati, con conseguenti lesioni gravi.
●Non allentare il tappo del serbatoio del
refrigerante se il sistema ibrido e il radiatore sono caldi.Potrebbero fuoriuscire spruzzi di vapore
o refrigerante ad alta temperatura.
NOTA
■Quando si aggiunge refrigerante del motore o dell’unità di gestione elet-trica
Aggiungere refrigerante lentamente dopo
che il sistema ibrido si è raffreddato a suffi- cienza. Se si aggiunge refrigerante freddo troppo rapidamente in un sistema ibrido
caldo, si possono causare danni al sistema.
■Per evitare danni all’impianto di raf-freddamento
Osservare le seguenti precauzioni:
●Evitare la contaminazione del refrige- rante con sostanze estranee (ad esem-
pio sabbia, polvere, ecc.).
●Non usare alcun additivo per refrige- rante.
Page 582 of 718

5808-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
1Spegnere il sistema ibrido. Inserire
il freno di stazionamento e portare
la leva del cambio su P.
Non premere il pulsante sulla leva del cam-
bio dopo aver portato la leva su P.
2 Rimuovere il fango, la neve o la
sabbia attorno allo pneumatico
bloccato.
3 Inserire un pezzo di legno, pietre o
altro materiale sotto agli pneumatici
per migliorare la trazione.
4 Riavviare il sistema ibrido.
5 Portare la leva del cambio su D o R
e disinserire il freno di staziona-
mento. Quindi, premere con cautela
il pedale dell’acceleratore.
■Se risulta difficile liberare il veicolo
Premere per disattivare il TRC.
( P.415)
Se il veicolo rimane bloc-
cato
Effettuare le seguenti procedure
se gli pneumatici girano a vuoto o
il veicolo rimane impantanato nel
fango, nella terra o nella neve:
Procedura correttiva
AVVISO
■Durante il tentativo di sbloccare il
veicolo
Se si decide di spingere il veicolo avanti e indietro per sbloccarlo, verificare che l’area circostante sia sgombra, per evitare
di urtare altri veicoli, oggetti o persone. Il veicolo potrebbe anche balzare improvvi-samente in avanti o indietro quando si
libera. Procedere con estrema cautela.
■Quando si sposta la leva del cambio
Fare attenzione a non spostare la leva del cambio con il pedale dell’acceleratore pre-
muto.
Ciò potrebbe causare un’accelerazione inattesa del veicolo e provocare incidenti con lesioni gravi, anche letali.
NOTA
■Per evitare di danneggiare il cambio e altri componenti
●Evitare di far pattinare le ruote e di pre-
mere il pedale dell’acceleratore più del necessario.
●Se il veicolo rimane bloccato anche
dopo aver eseguito q ueste procedure, è possibile che occorra trainarlo per libe-rarlo.
Page 583 of 718

9
581
9
Specifiche del veicolo
Specifiche del veicolo
9-1. Specifiche
Dati di manutenzione (livello olio,
carburante, ecc.) ................. 582
Informazioni sul carburante ... 590
9-2. Personalizzazione
Funzioni personalizzabili ....... 592
9-3. Inizializzazione
Elementi da inizializzare ........ 608
Page 584 of 718

5829-1. Specifiche
9-1.Spec ific he
*: Veicolo scarico
■Numero di identificazione del vei-
colo
Il numero di identificazione del veicolo
(VIN) è il numero di identificazione uffi-
ciale assegnato al veicolo. Questo
numero di identificazione è quello prin-cipale del veicolo Toyota. Viene utiliz-
zato per registrare la proprietà del
veicolo.
Su alcuni modelli, questo numero è in
alto a sinistra sul pannello strumenti.
Dati di manutenzione (livello olio, carburante, ecc.)
Dimensioni
Lunghezza totale*
Modelli GR
SPORT4620 mm
Altri modelli4600 mm
Larghezza totale*1855 mm
Altezza totale*Con ruote da 18 pollici1685 mm
Con ruote da 19 pollici1690 mm
Passo*2690 mm
Carreggiata*
Con ruote da 18 polliciAvantreno1605 mm
Retrotreno1625 mm
Con ruote da 19 polliciAvantreno1595 mm
Retrotreno1615 mm
Pesi
Massa complessiva del veicolo2510 kg
Carico massimo ammesso per asseAvantreno1265 kg
Retrotreno1315 kg
Carico barra di traino70 kg
Capacità di traino
Senza freni750 kg
Con freni
Modelli GR
SPORT1400 kg
Altri modelli1500 kg
Identificazione del veicolo
Page 585 of 718

583
9
9-1. Specifiche
Specifiche del veicolo
Il numero è stampigliato anche sulla
targhetta del costruttore.
Il numero è stampigliato anche sotto il
sedile anteriore destro.
■Numero del motore
Il numero del motore è stampigliato sul
monoblocco come illustrato in figura.
Motore
ModelloA25A-FXS
Tipo4 cilindri in linea, 4 tempi, benzina
Alesaggio e corsa87,50 103,48 mm
Cilindrata2487 cm3
Gioco valvoleRegistrazione automatica
Page 586 of 718

5849-1. Specifiche
Anteriore
Posteriore
Carburante
Tipo di carburante
Quando si trovano questi simboli dei carburanti nelle
stazioni di servizio, usare esclusivamente il carbu-
rante con le seguenti denominazioni.
Unione europea:
Solo benzina senza piombo conforme alla normativa
europea EN228
Fuori dall’Unione europea:
Esclusivamente benzina senza piombo
Numero di ottani (RON)95 o superiore
Capacità del serbatoio del carburante
(riferimento)55 litri
Motore elettrico (motore di trazione)
TipoMotore sincrono a magnete permanente
Potenza massima134 kW
Coppia massima270 Nm (27,5 kgm)
TipoMotore sincrono a magnete permanente
Potenza massima40 kW
Coppia massima121 N•m (12,3 kgf•m)
Batteria ibrida (batteria di trazione)
TipoBatteria agli ioni di litio
Tensione3,7 volt/cella
Capacità51 Ah
Quantità96 celle
Tensione nominale355,2 volt
Page 587 of 718

585
9 9-1. Specifiche
Specifiche del veicolo
■Capacità olio (scarico e riempimento riferimento*)
*: La capacità dell’olio motore è una quantità di riferimento da utilizzare durante il cambio
dell’olio. Riscaldare il motore e spegnere il sistema ibrido; attendere almeno 5 minuti, quindi
controllare il livello dell’olio con l’astina di livello.
■Scelta dell’olio motore
Questo veicolo Toyota utilizza “Toyota
Genuine Motor Oil” (olio motore origi-
nale Toyota). Toyota raccomanda l’uso
di “Toyota Genuine Motor Oil” (olio
motore originale Toyota) omologato. Si
può utilizzare anche un altro olio
motore, purché di qualità equivalente.
Gradazione dell’olio:
0W-16:
olio motore multigrado grado API SN
“Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving”, SP “Resource-
Conserving”; o ILSAC GF-6B
0W-20 e 5W-30:
olio motore multigrado grado API SM
“Energy-Conserving” (risparmio ener-
getico), SN “Resource-Conserving”, SN
PLUS “Resource-Conserving”, SP
“Resource-Conserving”, o ILSAC GF-
6A
Viscosità raccomandata (SAE):
L’olio SAE 0W-16 viene aggiunto al vei-
colo Toyota in fabbrica e rappresenta la
scelta migliore per garantire consumi di
carburante ridotti e facilitare l’avvia-
mento a basse temperature.
Se l’olio SAE 0W-16 non è disponibile,
si può usare l’olio SAE 0W-20. In ogni
caso, al cambio d’olio successivo deve
essere sostituito con olio SAE 0W-16.Temperature previste prima del
prossimo cambio olio
Preferito
Viscosità dell’olio (a titolo di esempio
viene preso 0W-16):
• la denominazione 0W dell’indica-
zione 0W-16 indica la caratteristica
dell’olio che facilita l’avviamento a
freddo. Gli oli con un valore più
basso davanti alla lettera W facili-
tano l’avviamento del motore a
basse temperature.
• Il numero 16 della denominazione
0W-16 indica la caratteristica di
viscosità dell’olio ad alte tempera-
ture. Un olio con grado di viscosità
superiore (con un valore superiore)
può risultare più adatto se il veicolo
viene utilizzato ad alte velocità o in
condizioni di carico gravose.
Come interpretare le etichette dei con-
tenitori dell’olio:
Impianto di lubrificazione
Con filtro4,5 litri
Senza filtro4,2 litri
A
B
Page 588 of 718

5869-1. Specifiche
su alcuni contenitori dell’olio sono ripor-
tati uno o entrambi i marchi registrati
API al fine di facilitarne il riconosci-
mento.
Simbolo assistenza API
Parte superiore: il simbolo “API SERVICE SP” è la designazione API (Istituto ameri-
cano per il petrolio) per la qualità dell’olio.
Parte centrale: “SAE 0W-16” è il grado di
viscosità SAE.
Parte inferiore: “Resource-Conserving”
significa che l’olio consente il risparmio di
carburante e ha un minore impatto
sull’ambiente.
Marchio di certificazione ILSAC
Il marchio di certificazione ILSAC (Internatio-
nal Lubricant Specification Advisory Com-
mittee, Comitato internazionale per
l’approvazione e la normalizzazione dei
lubrificanti) è visibile sulla parte anteriore del
contenitore.
*: la capacità del refrigerante è la quantità di riferimento.
Per la sostituzione, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a
un’altra officina di fiducia.
A
B
Impianto di raffreddamento
Capacità*
Motore a ben-
zina7,4 litri
Unità di
gestione elet-
trica
2,0 litri
Tipo di refrigerante
Usare uno dei seguenti prodotti:
• “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante
Toyota di durata superiore)
• Refrigerante simile di alta qualità, a base di glicole
etilenico, che non contenga silicato, ammina, nitriti
o borati, prodotto con la tecnologia degli acidi orga-
nici ibridi di lunga durata
Non usare soltanto acqua.
Impianto di accensione (candela)
MarcaDENSO FC16HR-Q8
Distanza fra gli elettrodi0,8 mm
Page 589 of 718

587
9
9-1. Specifiche
Specifiche del veicolo
*: la capacità del fluido è la quantità di riferimento.
Per la sostituzione, rivolgersi a un conces sionario o un’officina autorizzata Toyota, o a
un’altra officina di fiducia.
*: la capacità del fluido è la quantità di riferimento.
Per la sostituzione, rivolgersi a un conces sionario o un’officina autorizzata Toyota, o a
un’altra officina di fiducia.
NOTA
■Candele all’iridio
Utilizzare solo candele all’iridio. Non modificare la distanza tra gli elettrodi delle candele.
Impianto elettrico (batteria da 12 volt)
Valore di tensione specifica a 20 °C:
12,0 Volt o superiore
(Portare l’interruttore di alimentazione su
OFF e accendere i fari abbaglianti per
30 secondi).
Se la tensione è inferiore al valore standard,
ricaricare la batteria da 12 volt.
Corrente di caricaRicarica rapida15 A max.
Ricarica lenta5A max.
Trasmissione ibrida
Capacità del fluido*4,4 litri
Tipo di fluido“Toyota Genuine ATF WS” (fluido originale
Toyota ATF WS)
NOTA
■Tipo di fluido per trasmissione ibrida
L’impiego di un fluido del cambio diverso da quello sopra indicato può provocare rumorosità
o vibrazioni anomale, o danni al cambio del veicolo.
Differenziale posteriore (motore elettrico posteriore)
Capacità del fluido*1,7 litri
Tipo di fluido“Toyota Genuine ATF WS” (fluido originale Toyota
ATF WS)
Page 590 of 718

5889-1. Specifiche
*: Distanza minima del pedale (dal pianale) se premuto con una forza di 300 N (30,5 kgf) con
il sistema ibrido in funzione.
■Pneumatico di dimensioni normali
Tipo A
Tipo B
NOTA
■Tipo di fluido del differenziale posteriore
L’impiego di un fluido del differenziale diverso da quello sopra indicato può provocare rumo-
rosità o vibrazioni anomale, o danni al differenziale del veicolo.
Freni
Distanza del
pedale (dal pia-
nale)*
Veicoli con guida a
sinistra128 mm min.
Veicoli con guida a
destra95 mm min.
Corsa a vuoto del pedale1,0 6,0 mm
Tipo di fluidoSAE J1703 o FMVSS No. 116 DOT 3
SAE J1704 o FMVSS No. 116 DOT 4
Sterzo
GiocoInferiore a 30 mm
Pneumatici e ruote
Dimensioni pneumatico225/60R18 100H
Pressione di gonfiag-
gio pneumatici (pres-
sione di gonfiaggio
pneumatici a freddo
raccomandata)
Avantreno230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Retrotreno230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Dimensioni dei cerchi18 7J
Coppia di serraggio dadi ruota103 Nm (10,5 kgm)
Dimensioni pneumatico235/55R19 101V