TOYOTA SUPRA 2019 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 448, PDF Dimensioni: 93.63 MB
Page 301 of 448

301
5
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
ratore non premuto.
• Motore acceso e a temperatura
d'esercizio.
■Esecuzione di una misurazione
dettagliata
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Stato vettura"
3"Livello olio motore"
4"Misurazione livello olio"
5"Avvia misurazione"
Il livello dell'olio del motore viene con-
trollato e indicato su una scala.
Rabboccare l'olio motore solo se viene
visualizzato il messaggio nella stru-
mentazione combinata. La quantità di
rabbocco è specificata nel messaggio
sul Control Display.
Per il rabbocco utilizzare solo tipi di olio
motore adatti, vedere pagina 302.
Parcheggiare la vettura in modo sicuro
e disinserire lo stato di predisposizione
alla marcia prima di effettuare il rab-
bocco dell'olio motore.
Assicurarsi di non rabboccare troppo
olio motore.Il bocchettone di riempimento dell'olio è
situato nel vano motore, vedere pagina
296.
1Aprire il cofano motore, vedere
pagina 297.
Rabbocco dell'olio del
motore
Aspetti generali
Note di sicurezza
AVVISO
I mezzi d'esercizio come olii, grassi,
liquido di raffreddamento e carburante
possono contenere sostanze dannose per
la salute. Sussiste il pericolo di lesioni o
conseguenze letali. Osservare le avver-
tenze riportate sui contenitori. Non portare
gli indumenti, la pelle o gli occhi a contatto
con i mezzi d'esercizio. Non travasare i
mezzi d'esercizio in flaconi diversi. Tenere
i mezzi d'esercizio lontani dalla portata dei
bambini.
NOTA
Una quantità insufficiente di olio motore
provoca danni al motore. Sussiste il peri-
colo di danni materiali. Rabboccare imme-
diatamente l'olio motore.
NOTA
Una quantità eccessiva di olio motore può
danneggiare il motore o il catalizzatore.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Assi-
curarsi di non rabboccare troppo olio
motore. Far correggere la quantità ecces-
siva di olio motore da un rivenditore Toyota
o officina Toyota autorizzati oppure da
un'officina specializzata.
Panoramica
Rabbocco dell'olio del motore
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 301 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 302 of 448

302
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
2Ruotare il tappo in senso antiorario
per aprirlo.
3Aggiungere olio motore.
4Chiudere il tappo.
La qualità dell'olio è decisiva per la
durata utile del motore.
Per il rabbocco utilizzare solo i tipi di
olio motore indicati.
Alcuni tipi di olio motore potrebbero non
essere disponibili in tutti i paesi.È possibile rabboccare olii motore con
le specifiche sotto indicate.
Se non sono reperibili gli olii consentiti,
è possibile rabboccare fino a 1 litro di
un olio motore con la seguente speci-
fica olio:
Nello scegliere l'olio motore verificare
che appartenga a una delle classi di
viscosità seguenti:
Le classi di viscosità ad alto grado pos-
sono aumentare il consumo di carbu-
rante.
Maggiori informazioni sulle specifiche
olio e le classi di viscosità adatte degli
olii motore possono essere richieste
Tipi di olio motore per il rab-
bocco
Aspetti generali
Note di sicurezza
NOTA
Gli additivi per l'olio possono danneggiare
il motore. Sussiste il pericolo di danni
materiali. Non utilizzare additivi per l'olio.
NOTA
Un olio motore sbagliato può causare irre-
golarità di funzionamento del motore o
danneggiare lo stesso. Sussiste il pericolo
di danni materiali. Nello scegliere l'olio
motore verificare che appartenga alla spe-
cifica olio giusta.
Tipi di olio motore adatti
Motore benzina
TOYOTA GENUINE MOTOR OIL SN 0W-20
C5 <
Supra
Tipi di olio motore alternativi
Motore benzina
ACEA C2.
ACEA C3.
Classi di viscosità
Classi di viscosità
SAE 0W-20.
SAE 5W-20.
SAE 0W-30.
SAE 5W-30.
SAE 0W-40.
SAE 5W-40.
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 302 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 303 of 448

303
5
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
presso un rivenditore Toyota o officina
Toyota autorizzati oppure presso
un'officina specializzata.
Il produttore della vettura consiglia di
far sostituire l'olio motore da un rivendi-
tore Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure da un'officina specializzata.
Il liquido di raffreddamento è composto
da acqua e un additivo.
Non tutti gli additivi in commercio sono
adatti alla vettura. Informazioni sugli
additivi adatti si possono richiedere
presso un rivenditore Toyota o officina
Toyota autorizzati oppure un'officina
specializzata.Le vetture con motore a benzina
dispongono di due circuiti di raffredda-
mento. Controllare sempre ed even-
tualmente rabboccare i livelli del liquido
di raffreddamento di entrambi i serba-
toi.
Il livello del liquido di raffreddamento
viene indicato dalle tacche Max nel
bocchettone di riempimento del serba-
toio del liquido di raffreddamento.
A seconda della motorizzazione, il ser-
batoio del liquido di raffreddamento si
trova sul lato destro o sinistro del vano
motore, vedere pagina 296.
1Far raffreddare il motore.
2Aprire il cofano motore, vedere
pagina 297.
3Aprire leggermente girando in
senso antiorario il coperchio del ser-
batoio del liquido di raffreddamento
per lasciarlo sfiatare.
Cambio dell'olio
NOTA
Un cambio non puntuale dell'olio motore
può provocare una maggiore usura del
motore con conseguenti danni allo stesso.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Non
superare la data dell'appuntamento per il
tagliando indicato nella vettura.
Liquido di raffreddamento
Aspetti generali
Note di sicurezza
AVVISO
Se il sistema di raffreddamento viene
aperto a motore caldo, il liquido di raffred-
damento può fuoriuscire e provocare
ustioni. Sussiste il pericolo di lesioni.
Aprire il sistema di raffreddamento solo a
motore freddo.
AVVISO
Gli additivi sono nocivi per la salute e gli
additivi sbagliati possono danneggiare il
motore. Sussiste il pericolo di lesioni e il
pericolo di danni materiali. Evitare che gli
indumenti, la pelle o gli occhi vengano in
contatto con gli additivi e non ingerire que-
sti ultimi. Utilizzare soltanto additivi appro-
vati.
Livello del liquido di raffred-
damento
Aspetti generali
Controllo del livello liquido di raf-
freddamento
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 303 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 304 of 448

304
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
4Aprire il coperchio del serbatoio del
liquido di raffreddamento.
5Il livello del liquido di raffredda-
mento è corretto se è appena sotto
la tacca Max nel bocchettone di
riempimento.
6Chiudere il tappo.
1Far raffreddare il motore.
2Aprire il cofano motore, vedere
pagina 297.
3Aprire leggermente girando in
senso antiorario il coperchio del ser-
batoio del liquido di raffreddamento
per lasciarlo sfiatare.
4Aprire il coperchio del serbatoio del
liquido di raffreddamento.
5Se necessario, versare lentamente
fino a raggiungere il livello corretto.
Non riempire eccessivamente il ser-
batoio.
6Chiudere il tappo.
7Far eliminare tempestivamente la
causa della perdita del liquido di raf-
freddamento.■Smaltimento
Per lo smaltimento del liquido di raffred-
damento e dei suoi additivi attenersi
alle relative disposizioni per la tutela
ambientale.
Tutti gli ugelli lavavetri vengono alimen-
tati da un unico serbatoio.
Per l'impianto lavacristalli del para-
brezza utilizzare una miscela composta
da acqua di rubinetto, liquido lavavetri
concentrato e un'eventuale aggiunta di
antigelo.
Quantità minima di rabbocco consi-
gliata: 1 litro.
Rabbocco
Liquido lavavetri
Aspetti generali
Note di sicurezza
AVVISO
Alcuni liquidi antigelo possono contenere
sostanze dannose per la salute e sono
infiammabili. Sussiste il rischio di ustioni e
lesioni. Osservare le avvertenze riportate
sui contenitori. Tenere l'antigelo lontano da
sorgenti che possano incendiarlo. Non tra-
vasare i mezzi d'esercizio in flaconi
diversi. Tenere i mezzi d'esercizio lontani
dalla portata dei bambini.
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 304 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 305 of 448

305
5
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Il serbatoio del liquido lavavetri si trova
nel vano motore.L'utilizzo di liquidi lavavetri concentrati
o di antigelo a base di alcol a basse
temperature inferiori a -15°C può com-
portare visualizzazioni errate.
AVVISO
Il liquido lavavetri a contatto con le parti
incandescenti del motore può prendere
fuoco e provocare un incendio. Sussiste il
pericolo di lesioni o di danni materiali.
Rabboccare il liquido lavavetri solo a
motore freddo. Al termine chiudere com-
pletamente il coperchio del serbatoio del
liquido lavavetri.
NOTA
Eventuali additivi contenenti silicone
aggiunti nel liquido lavavetri per ottenere
l'effetto perlato dell'acqua sui cristalli pos-
sono danneggiare l'impianto lavacristalli.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Non
aggiungere additivi a base di silicone nel
liquido lavavetri.
NOTA
L'utilizzo di diversi liquidi lavavetri concen-
trati o antigelo insieme può danneggiare
l'impianto lavacristalli. Sussiste il pericolo
di danni materiali. Non utilizzare insieme
liquidi lavavetri concentrati o antigelo
diversi. Osservare le indicazioni e i rap-
porti di miscela riportati sui contenitori.
Panoramica
Malfunzionamento
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 305 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 306 of 448

306
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
In questo capitolo vengono descritti tutti
gli equipaggiamenti di serie, in dota-
zione in determinati paesi e allestimenti
speciali disponibili nella serie. Verranno
pertanto descritti anche equipaggia-
menti e funzioni non presenti in una
vettura, ad esempio a causa degli
optional selezionati oppure della
variante per il paese specifico. Questo
vale anche per le funzioni e i sistemi di
sicurezza. Per utilizzare le rispettive
funzioni e sistemi, osservare la norma-
tiva e le disposizioni nazionali in vigore.
Il sistema di manutenzione avverte
quando è necessario intervenire con la
manutenzione, fornendo così assi-
stenza per il mantenimento delle condi-
zioni ottimali di sicurezza circa il
funzionamento della vettura e il suo uti-
lizzo su strada.
L'entità degli interventi richiesti e gli
intervalli della manutenzione possono
variare in base alle specifiche per cia-
scun paese. Lavori di sostituzione,
ricambi, mezzi d'esercizio e materiale a
usura vengono calcolati separata-
mente. Ulteriori informazioni sono repe-
ribili presso un Service Partner del
produttore o presso un altro Service
Partner qualificato o un'officina specia-
lizzata.Alcuni sensori e particolari algoritmi
valutano le condizioni di impiego della
vettura. CBS identifica la prossima
manutenzione in base a queste infor-
mazioni.
Il sistema permette quindi di adeguare
gli interventi di manutenzione al profilo
personale di utilizzo.
Sul Control Display possono essere
visualizzate le informazioni relative al
prossimo tagliando, vedere pagina 158.
Non vengono considerati i periodi di
fermo con batteria della vettura scolle-
gata.
In tali casi far aggiornare da un Service
Partner del produttore o da un altro
Service Partner qualificato o da un'offi-
cina specializzata gli interventi di manu-
tenzione periodici, ad esempio per il
liquido dei freni ed eventualmente l'olio
motore e il microfiltro/filtro a carbone
attivo.
Far eseguire la manutenzione e le ripa-
razioni da un Service Partner del pro-
duttore o da un altro Service Partner
qualificato o un'officina specializzata.
Manutenzione
Equipaggiamento della vettura
Sistema di manutenzione
Condition Based Service CBS
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Periodi di fermo
Cronologia dell'assistenza
Manutenzione e riparazione
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 306 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 307 of 448

307
5
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Gli interventi di manutenzione eseguiti
vengono inseriti nelle certificazioni di
manutenzione e nei dati relativi alla vet-
tura. Gli inserimenti sono come un
libretto di assistenza e dimostrano la
regolarità della manutenzione.
Gli interventi di manutenzione eseguiti
vengono visualizzati sul Control
Display, vedere pagina 158.
La manutenzione programmata deve
essere eseguita a intervalli prestabiliti
secondo il programma di manuten-
zione.
Per maggiori informazioni sul programma di
manutenzione, consultare il "Libretto di Assi-
stenza Toyota" o "Libretto Garanzia Toyota".
La manutenzione programmata deve
essere eseguita a intervalli prestabiliti
secondo il programma di manuten-
zione.
Per maggiori informazioni sul programma di
manutenzione, consultare il "Warranty and
Service Booklet".
La manutenzione programmata
deve essere eseguita a intervalli pre-
stabiliti secondo il programma di
manutenzione.
L’intervallo per la manutenzione program-
mata è determinato dalla lettura del conta-
chilometri o dall’intervallo temporale, a
seconda di quale dei due eventi si verifica
per primo, indicati nel programma.
Gli interventi di manutenzione che hanno
luogo oltre l’ultimo periodo previsto devono
essere effettuati agli stessi intervalli.
Dove rivolgersi per gli interventi di
manutenzione?
È questione di buon senso portare la vettura
dal concessionario Toyota locale non solo
per gli interventi di manutenzione, ma anche
per altre ispezioni e riparazioni.
I tecnici Toyota formano un team di speciali-
sti qualificati che hanno ricevuto le ultime
informazioni di manutenzione tramite bollet-
tini tecnici, consigli per la manutenzione e
programmi di formazione presso il conces-
sionario. Anziché imparare lavorando sulla
vostra vettura, hanno imparato prima a lavo-
rare sulle vetture Toyota. Non sembra la
soluzione migliore?
Il vostro concessionario Toyota ha investito
parecchi soldi negli utensili e apparecchia-
ture di manutenzione speciali Toyota. In que-
sto modo i lavori possono essere svolti al
meglio e a costi inferiori.
L’ufficio assistenza del concessionario
Toyota effettuerà gli interventi di manuten-
zione programmata sulla vostra vettura in
modo affidabile e economico.
I tubi flessibili in gomma (per il sistema di
raffreddamento e riscaldamento, l’impianto
Inserimento
Visualizzazione
Manutenzione programmata
(per l’Europa)
Manutenzione programmata
(per Australia)
Manutenzione programmata
(ad eccezione di Europa e
Australia)
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 307 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 308 of 448

308
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
frenante e il sistema di distribuzione carbu-
rante) devono essere controllati da un tec-
nico qualificato secondo il programma di
manutenzione Toyota.
I tubi flessibili in gomma costituiscono degli
elementi di manutenzione particolarmente
importanti. Se i tubi flessibili risultano dete-
riorati o danneggiati, devono essere sostituiti
immediatamente. Si fa presente che i tubi
flessibili in gomma si deteriorano col tempo,
con conseguente presenza di rigonfiamenti,
sfregamenti o crepe.
Non sono necessari interventi di manu-
tenzione diversi dalla normale manu-
tenzione per mantenere i livelli di
emissioni della vettura entro i limiti pre-
visti.
Dopo il blocco della vettura, i dispositivi
collegati alla presa per OBD attivano
l'impianto di allarme. Scollegare i dispo-
sitivi collegati alla presa per OBD prima
di bloccare la vettura.Sul lato conducente si trova una presa
per OBD che consente di verificare gli
elementi rilevanti per la composizione
delle emissioni.
Per Australia/Nuova Zelanda:
manutenzione
Presa per diagnosi on board
OBD
Aspetti generali
Nota di sicurezza
NOTA
Un utilizzo non conforme della presa per la
diagnosi on board OBD può comportare
irregolarità di funzionamento della vettura.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Fare
eseguire gli interventi di assistenza e di
manutenzione tramite la presa per la dia-
gnosi on board OBD soltanto da un riven-
ditore Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure da un'officina specializzata o altre
persone autorizzate. Collegare soltanto gli
apparecchi il cui utilizzo tramite la presa
per diagnosi on board OBD sia stato verifi-
cato e ritenuto sicuro.
Posizione
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 308 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 309 of 448

309
5
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Il produttore della vettura consiglia di
consegnare la vettura giunta alla fine
del suo ciclo di vita presso uno dei punti
di ritiro autorizzati dal produttore
stesso. Per il ritiro delle vetture si appli-
cano le disposizioni di legge vigenti nel
paese. Ulteriori informazioni sono repe-
ribili presso un rivenditore Toyota o offi-
cina Toyota autorizzati oppure
un'officina specializzata.
Emissioni
• La spia di avvertimento
lampeggia:
Anomalia al motore che può
causare danni al catalizza-
tore. Far controllare imme-
diatamente la vettura.
• La spia di avvertimento si
accende:
Peggioramento delle emis-
sioni. Far controllare imme-
diatamente la vettura.
Riciclaggio
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 309 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 310 of 448

310
Supra Owner's Manual_EL
5-1. MOBILITÀ
La vostra vettura necessita di manutenzione secondo il programma di manuten-
zione ordinaria.
Interventi di manutenzione:
I = Controllare, correggere o sostituire secondo necessità
R = Sostituire, cambiare o lubrificare
Manutenzione programmata (ad eccezione di Europa e
Australia)
Effettuare la manutenzione secondo il programma nel modo seguente:
Requisiti della manutenzione programmata
Programma di manutenzione (ad eccezione di Corea, Messico, Sud
Africa, Russia e Turchia)
INTERVALLO DI
MANUTENZIONE:LETTURA CONTACHILOMETRI
MESI
(Lettura contachi-
lometri o mesi, a
seconda di quale
dei due eventi si
verifica per primo.)x1.000
km1224364860728496
x1.000
miglia7,214,421,628,83643,250,457,6
COMPONENTI PRINCIPALI DEL MOTORE
1
Olio motore (compreso
il filtro dell’olio motore)
<
RRRRRRRR12
SISTEMA DI ACCENSIONE
2Candele di accensioneRRRR24
SISTEMI DI DISTRIBUZIONE CARBURANTE E DI CONTROLLO EMISSIONI
3Filtro dell’ariaRRRR24
TELAIO E CARROZZERIA
4Pastiglie dei freniSostituire quando la spia di avvertimento dei freni
si accende.-
5Liquido dei freniCambiare la prima volta a 36 mesi, poi ogni 24 mesi.
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 310 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分