TOYOTA SUPRA 2019 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 448, PDF Size: 93.52 MB
Page 331 of 448

331
5
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Faire contrôler par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
En cas d'urgence, ce système permet
d'émettre un appel de détresse auto-
matiquement ou manuellement.
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas
d'urgence.
Le système d'appel de détresse auto-
matique établit la connexion avec le
centre de secours de Toyota.
Même si un appel de détresse via le
centre de secours de Toyota n'est pas
possible, il se peut qu'un appel de
détresse à un numéro de secours
public soit établi. Ceci dépend entre
autres du réseau de téléphone mobile
disponible dans chaque cas et des
règlements nationaux.
Dans des conditions techniques extrê-
mement défavorables, l'appel de
détresse ne peut pas être lancé.L'état opérationnel est activé.
Contrat Toyota Supra Connect
activé.
Le système d'appel de détresse est
opérationnel.
La carte SIM intégrée au véhicule
est activée.
Dans certaines conditions, par exemple
lorsque les airbags se sont déclenchés,
un appel de détresse est lancé automa-
tiquement et immédiatement après un
accident. Une pression sur la touche
SOS n'a aucune influence sur l'appel
de détresse automatique.
1Tapoter très légèrement sur le volet
de recouvrement.
2Maintenir la touche SOS enfoncée
jusqu'à ce que la LED située dans
la zone de la touche devienne verte.
Appel de détresse automa-
tique
Principe
Généralités
Aperçu
Touche SOS.
Conditions de fonctionnement
Déclenchement automatique
Déclenchement manuel
Supra_OM_French_OM99T06K.book 331 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 332 of 448

332
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
La LED s'allume en vert lorsque
l'appel de détresse est déclenché.
Si une demande d'annulation s'affiche sur
l'écran de contrôle, il est possible d'inter-
rompre l'appel de détresse.
Si la situation le permet, attendre dans le
véhicule que la communication téléphonique
soit établie.
La LED clignote en vert quand la
communication a été établie avec le
numéro d'appel de détresse.
Lorsque qu'un appel de détresse est envoyé
via le centre de secours de Toyota, le centre
de secours de Toyota reçoit des données qui
servent à déterminer les mesures de
secours nécessaires. Cela peut concerner
par exemple la position actuelle du véhicule
si celle-ci peut être déterminée.
Si le centre de secours de Toyota ne reçoit
aucune réponse à ses questions, des
actions de sauvetage sont automatiquement
déclenchées.
Même si vous n'entendez plus le centre de
secours de Toyota à travers les
haut-parleurs, le centre de secours de
Toyota vous entend peut-être encore.
Le centre de secours de Toyota met fin
à l'appel de détresse.
En cas d'urgence, ce système permet
d'émettre un appel de détresse auto-
matiquement ou manuellement.
Conformément à la législation en
vigueur, le véhicule est équipé d'un sys-
tème d'appel de détresse automatique ou d'un dispositif de secours automa-
tique avec fonction d'activation automa-
tique, qui utilise le système
d'information automatisé national ou le
numéro d'appel d'urgence national, en
fonction du pays dans lequel il est uti-
lisé. Les vendeurs, constructeurs et
importateurs du véhicule ne peuvent
être tenus responsables des dysfonc-
tionnements du système d'appel de
détresse automatique ou du dispositif
de secours automatique si ceux-ci sont
causés par un manquement de l'opéra-
teur du système automatisé d'appel de
détresse national, de l'infrastructure du
système automatisé d'appel de
détresse national ou de l'opérateur du
réseau de télécommunication, par une
utilisation non conforme du système
d'appel de détresse automatique ou du
dispositif de secours automatique, ou
par d'autres facteurs qui échappent au
contrôle du vendeur, du constructeur ou
de l'importateur du véhicule. Conformé-
ment à la législation en vigueur, ni le
système d'appel de détresse automa-
tique ni le système de secours automa-
tique ne peuvent être désactivés.
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas
d'urgence.
L'appel de détresse est transmis à un
numéro d'appel d'urgence public.
Ceci dépend entre autres du réseau de
téléphone mobile disponible dans
chaque cas et des règlements natio-
naux.
L'appel de détresse est initié via une
carte SIM intégrée au véhicule et ne
peut pas être coupé.
Dans des conditions techniques extrê-
mement défavorables, l'appel de
détresse ne peut pas être lancé.
Appel de détresse (pour la Rus-
sie)
Appel de détresse obligatoire
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 332 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 333 of 448

333
5
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
L'état opérationnel est activé.
Le système d'appel de détresse est
opérationnel.
Dans certaines conditions, par exemple
lorsque les airbags se sont déclenchés,
un appel de détresse est lancé automa-
tiquement et immédiatement après un
accident. Une pression sur la touche
SOS n'a aucune influence sur l'appel
de détresse automatique.
Si un appel de détresse est déclenché,
les autres signaux sonores et sources
audio sont mis en mode silencieux, par
exemple les capteurs d'aide au station-
nement.
1Tapoter très légèrement sur le volet
de recouvrement.2Maintenir la touche SOS enfoncée
jusqu'à ce que la LED située dans
la zone de la touche devienne verte.
La LED s'allume en vert lorsque
l'appel de détresse est déclenché.
Si une demande d'annulation s'affiche sur
l'écran de contrôle, il est possible d'inter-
rompre l'appel de détresse.
Si la situation le permet, attendre dans le
véhicule que la communication téléphonique
soit établie.
La LED clignote en vert quand la
communication a été établie avec le
numéro d'appel de détresse.
En cas d'appel de détresse, les données
exploitées pour définir les mesures de sau-
vetage nécessaires sont transmises aux ser-
vices de secours. Cela peut concerner par
exemple la position actuelle du véhicule si
celle-ci peut être déterminée.
Même si vous n'entendez plus les services
de secours à travers les haut-parleurs, les
services de secours vous entendent
peut-être encore.
Les services de secours mettent fin à
l'appel de détresse.
Lorsque l'état de marche est activé, la
LED située sur la touche d'appel de
détresse s'allume pendant environ 2
secondes pour indiquer que le système
d'appel de détresse est prêt à fonction-
ner.
■Généralités
La disponibilité opérationnelle du sys-
tème d'appel de détresse peut être
contrôlée. Pendant le contrôle, ne pas
activer d'autres fonctions. Le cas
échéant, se conformer aux instructions
Aperçu
Touche SOS.
Conditions de fonctionnement
Déclenchement automatique
Déclenchement manuel
Disponibilité opérationnelle
Contrôle de la disponibilité opéra-
tionnelle
Supra_OM_French_OM99T06K.book 333 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 334 of 448

334
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
complémentaires concernant la procé-
dure transmises par les haut-parleurs
du véhicule.
Les fonctions Toyota Supra Connect
peuvent ne pas être disponibles pour
une durée déterminée suite au
contrôle.
■Conditions nécessaires
Le véhicule est à l'arrêt pendant au
moins 1 minute.
L'état opérationnel est activé.
Aucun autre service n'est actif.
Les feux de croisement sont sur la
position d'arrêt de la commande
■Utilisation du commutateur
d'éclairage
Veiller à ce que les feux de croisement
ne soient pas allumés, par exemple au
moyen de la commande automatique
des feux de croisement. Par consé-
quent, procéder au contrôle lorsque la
luminosité est suffisante.
1Commutateur d'éclairage, placer
sur arrêt
2Appuyer sur la touche SOS. Les
composants du système, par
exemple le microphone, sont
contrôlés dans un ordre spécifique.
La LED située sur la touche SOS
s'allume brièvement ; le système est
opérationnel.
La LED située sur la touche SOS
clignote ; le contrôle du système n'a
pas été effectué avec succès.
Contrôler la disponibilité opération-
nelle à nouveau dans les nouvelles
conditions.
Si l'appel de détresse ne fonctionne
pas même après un nouveau test du
système, faites contrôler le système par un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
■Via Toyota Supra Command
1"Mon véhicule"
2 Appuyer sur la touche.
3"Test d'appel d'urgence"
4"Démarrer test d'appel d'urgence"
5"Démarrer test du système"
L'auto-test du système a démarré ;
suivre les instructions sur l'écran de
contrôle.
Si le contrôle du système n'a pas été
contrôlé avec succès, contrôler la dis-
ponibilité opérationnelle à nouveau
dans les nouvelles conditions.
Si l'appel de détresse ne fonctionne
pas même après un nouveau test du
système, faites contrôler le système par
un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
L'appel de détresse risque de dysfonc-
tionner.
La LED située dans la zone de la
touche d'appel de détresse s'allume
pendant environ 30 secondes. Un mes-
sage du véhicule s'affiche.
Faire contrôler par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Dysfonctionnement
Supra_OM_French_OM99T06K.book 334 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 335 of 448

335
5
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
L'extincteur permet de lutter contre le
feu si un incendie s'est déclaré sur le
véhicule.
Débloquer les tendeurs sur la bande de
fixation.
Si l'extincteur est utilisé, respecter les
indications du fabricant spécifiées sur
l'extincteur et les informations jointes.
1Placer l'extincteur dans son sup-
port.
2Accrocher et bloquer les tendeurs.
Faire contrôler l'extincteur tous les 2
ans par un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Respecter la date de la prochaine
maintenance de l'extincteur.
Après utilisation, remplacer l'extincteur
ou le faire remplir.
Quand la batterie est déchargée, le
moteur peut être démarré à l'aide de la
batterie d'un autre véhicule via deux
câbles d'aide au démarrage. Pour cela,
Extincteur
Principe
Aperçu
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessure si l'extincteur n'est pas
utilisé correctement. Risque de blessures.
Si l'extincteur est utilisé, respecter les
points suivants :
●Éviter d'inhaler l'agent extincteur. En
cas d'inhalation de l'agent extincteur,
faire sortir la personne à l'air frais. En
cas de troubles respiratoires, consulter
immédiatement un médecin.
●Éviter tout contact de l'agent extincteur
avec la peau. Un contact prolongé de
l'agent extincteur avec la peau risque de
la déshydrater.
●Éviter tout contact de l'agent extincteur
avec les yeux. En cas de contact avec
les yeux, laver abondamment à l'eau. Si
les troubles persistent, consulter un
médecin.
Retirer l'extincteur
Utilisation de l'extincteur
Ranger l'extincteur
Maintenance et remplissage
Aide au démarrage
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 335 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 336 of 448

336
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
n'utiliser que des câbles d'aide au
démarrage avec des pinces polaires
complètement isolées.
1Contrôler si la batterie de l'autre
véhicule présente une tension de 12
volts. Les indications de tension
sont apposées sur la batterie.
2Arrêter le moteur du véhicule don-
neur de courant.
3Couper les consommateurs de cou-
rant dans les deux véhicules.Le point dit “de reprise pour aide au
démarrage” dans le compartiment
moteur sert de borne plus de batterie.
Ouvrir le couvercle du point de reprise
pour aide au démarrage.
Un raccordement spécial sur la carros-
serie sert de borne moins de batterie.
Avant de commencer, couper tous les
consommateurs non nécessaires, tels
que la radio du véhicule donneur et du
véhicule récepteur.
1Ouvrir le couvercle du point de
reprise pour aide au démarrage.
2Fixer une pince crocodile du câble
plus de l'aide au démarrage sur le
pôle plus de la batterie ou sur le
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le contact avec des pièces conductrices
de courant peut provoquer une électrocu-
tion. Risque de blessures ou danger de
mort. Ne pas toucher des pièces qui pour-
raient être sous tension.
AVERTISSEMENT
Lors du raccordement du câble d'aide au
démarrage, une chronologie incorrecte de
raccordement peut entraîner la formation
d'étincelles. Risque de blessures. Respec-
ter la chronologie lors du raccordement
des câbles.
NOTE
Si les carrosseries des deux véhicules
sont en contact, un court-circuit peut sur-
venir lors de l'aide au démarrage. Risque
de dommages matériels. Veiller à éviter
tout contact entre les carrosseries.
Préparation
Points de reprise pour aide
au démarrage
Branchement des câbles
Supra_OM_French_OM99T06K.book 336 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 337 of 448

337
5
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
point de reprise correspondant du
véhicule dépanneur.
3Fixer la deuxième pince crocodile
sur le pôle plus de la batterie ou sur
le point de reprise correspondant du
véhicule à dépanner.
4Brancher une pince crocodile du
câble moins de l'aide au démarrage
sur la borne moins de la batterie ou
sur la masse correspondante du
moteur ou de la carrosserie du véhi-
cule dépanneur.
5Brancher la deuxième pince croco-
dile sur la borne moins de la batterie
ou sur le point de masse correspon-
dant du moteur ou de la carrosserie
du véhicule à dépanner.
Pour démarrer le moteur, ne pas utiliser
de bombe aérosol d'aide au démar-
rage.
1Démarrer le moteur du véhicule
donneur et le faire tourner à vide
pendant quelques minutes à un
régime un peu supérieur au ralenti.
2Démarrer le moteur du véhicule à
dépanner comme d'habitude.
En cas d'échec, ne répéter la tentative de
démarrage qu'au bout de quelques minutes
pour que la batterie vide puisse se rechar-
ger.
3Laisser tourner les deux moteurs
pendant quelques minutes.
4Débrancher les câbles électriques
d'aide au démarrage en procédant
dans l'ordre inverse du branche-
ment.Au besoin, faire contrôler et recharger
la batterie.
Le véhicule ne doit pas être remorqué.
Démarrage du moteur
Démarrage par remor-
quage/remorquage
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
En raison des limites du système, la trac-
tion/le remorquage avec les systèmes de
sécurité Toyota Supra activés peut entraî-
ner des dysfonctionnements. Risque
d'accident. Désactiver tous les systèmes
de sécurité Toyota Supra avant le démar-
rage par remorquage/le remorquage.
Boîte de vitesses
automatique : transport du
véhicule
Généralités
Consignes de sécurité
NOTE
Le remorquage du véhicule avec un
essieu seulement soulevé peut endomma-
ger le véhicule. Risque de dommages
matériels. Ne faire transporter le véhicule
que sur un plateau.
NOTE
Le véhicule peut être endommagé en cas
de levage et de fixation du véhicule.
Risque de dommages matériels.
●Lever le véhicule avec des dispositifs
adaptés.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 337 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 338 of 448

338
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
Pour évacuer un véhicule en panne
d'une zone dangereuse, celui-ci peut
être poussé sur une courte distance.
Déplacer ou pousser, voir page 145, le
véhicule.
Ne faire transporter le véhicule que sur
un plateau.
Suivant la réglementation nationale,
allumer les feux de détresse.
En cas de panne de l'installation élec-
trique, signaler le véhicule à remorquer,
par exemple par une plaque informative
ou un triangle de présignalisation der-
rière la lunette arrière.Les anneaux de remorquage des deux
véhicules doivent se trouver du même
côté.
S'il est impossible d'éviter que la barre
se trouve en biais, tenir compte des
points suivants :
La maniabilité est restreinte dans les
virages.
L'obliquité de la barre de remor-
quage engendre une force latérale.
À la mise en mouvement du véhicule
remorqueur, veiller à ce que le câble de
remorquage soit tendu.
Utiliser des câbles ou sangles en nylon
qui permettent un remorquage sans
à-coups.
NOTE
●Ne pas lever ou fixer le véhicule au
niveau de l'anneau de remorquage, de
la carrosserie ou du châssis.
Pousser le véhicule
Dépanneuse
Remorquage d'autres véhi-
cules
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Si le poids total autorisé du véhicule trac-
teur est inférieur à celui du véhicule tracté,
l'anneau de remorquage peut être arraché
ou le comportement de conduite n'est plus
maîtrisable. Risque d'accident. Veiller à ce
que le poids total du véhicule tracteur soit
supérieur à celui du véhicule tracté.
NOTE
Une fixation incorrecte de la barre ou du
câble de remorquage peut entraîner des
dommages sur d'autres pièces du véhi-
cule. Risque de dommages matériels.
Fixer correctement la barre ou le câble de
remorquage sur les anneaux de remor-
quage.
Barre de remorquage
Câble de remorquage
Supra_OM_French_OM99T06K.book 338 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 339 of 448

339
5
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Toujours conserver dans le véhicule
l'anneau de remorquage à visser.
L'anneau de remorquage peut être
vissé à l'avant ou à l'arrière sur le véhi-
cule.
L'anneau de remorquage se trouve
dans l'outillage de bord, voir page 319.
Utiliser exclusivement l'anneau de
remorquage livré avec le véhicule et
le visser fermement jusqu'en butée.
L'anneau de remorquage ne doit
être utilisé que pour un remorquage
sur chaussée stabilisée.
Éviter des sollicitations transversales
de l'anneau de remorquage, par
exemple ne pas soulever le véhicule
par l'anneau de remorquage.Appuyer sur la marque au bord du
cache pour le chasser.
Si les caches présentent une ouverture
à la place du marquage, retirer le cache
au niveau de l'ouverture.
Ne pas remorquer le véhicule.
Le cas échéant, faire démarrer le
moteur avec une aide au démarrage,
voir page 335.
Faire éliminer la cause des problèmes
au démarrage par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Anneau de remorquage
Généralités
Consigne de sécurité
NOTE
Toute utilisation non conforme de l'anneau
de remorquage peut endommager le véhi-
cule ou l'anneau de remorquage. Risque
de dommages matériels. Respecter les
conseils d'utilisation de l'anneau de remor-
quage.
Filetage pour anneau de
remorquage
Démarrage par remorquage
Supra_OM_French_OM99T06K.book 339 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 340 of 448

340
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Éliminer régulièrement les corps étran-
gers dans la zone en dessous du
pare-brise, par exemple des feuilles
mortes, après avoir ouvert le capot
moteur.
En hiver, prendre soin de laver le véhi-
cule plus souvent. En effet, les salis-
sures et les sels d'épandage risquent
d'endommager le véhicule.Température maximum : 60 °C.
Distance minimum avec les cap-
teurs, caméras, joints : 30 cm.
Entretien
Équipement du véhicule
Lavage du véhicule
Généralités
Nettoyeur vapeur et net-
toyeur haute pression
Consigne de sécurité
NOTE
Lors du nettoyage avec un nettoyeur
haute pression, une pression ou des tem-
pératures trop élevées peuvent endomma-
ger différents composants. Risque de
dommages matériels. Respecter une dis-
tance suffisante et ne pas maintenir le jet
trop longtemps au même endroit. Respec-
ter les instructions d'emploi des nettoyeurs
à haute pression.
Distances et température
Stations de lavage automa-
tiques
Consignes de sécurité
NOTE
En cas d'utilisation de nettoyeurs haute
pression, de l'eau peut s'infiltrer dans la
zone autour des vitres. Risque de dom-
mages matériels. Éviter les nettoyeurs
haute pression.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 340 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分