TOYOTA SUPRA 2019 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 448, PDF Size: 93.52 MB
Page 341 of 448

341
5
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
■Consigne de sécurité
■Généralités
Dans un tunnel de lavage, il est néces-
saire que le véhicule puisse avancer
librement.
Déplacer ou pousser le véhicule, voir
page 145.Le véhicule doit être quitté dans cer-
taines stations de lavage. Un verrouil-
lage du véhicule de l'extérieur dans la
position N de la manette de sélection
n'est pas possible. Un signal sonore
retentit lors de la tentative de verrouiller
le véhicule.
S'assurer que la télécommande se
trouve dans le véhicule.
Activer l'état de marche, voir page 45.
Ne pas sécher les projecteurs en les
frottant et ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs ou caustiques.
Détremper les salissures, par exemple
les insectes écrasés, avec du sham-
poing auto ou du produit de nettoyage
anti-insectes et les enlever à grande
eau.
Éliminer le givre à l'aide d'un spray anti-
givre pour vitres, ne pas utiliser un grat-
toir.
Après le lavage du véhicule, sécher les
freins en donnant des coups de frein
brefs, sous peine de voir l'efficacité des
freins brièvement réduite. Grâce à la
chaleur générée par le freinage, les
disques et les plaquettes de frein
sèchent et sont protégés de la corro-
sion.
Éliminer complètement les résidus sur
les vitres pour éviter des pertes de visi-
bilité par les stries et pour réduire le
bruit des essuie-glaces et l'usure des
balais.
NOTE
L'utilisation non conforme de stations de
lavage automatiques peut entraîner des
dommages sur le véhicule. Risque de
dommages matériels. Respecter les ins-
tructions suivantes :
●Choisir de préférence des stations de
lavage avec des brosses textile ou des
brosses douces pour éviter d'endomma-
ger la peinture.
●Éviter les stations de lavage automa-
tiques dont les rails de guidage ont une
hauteur supérieure à 10 cm afin d'éviter
des dommages sur la carrosserie.
●Tenir compte de la largeur maximum
des rails de guidage afin d'éviter des
dommages aux pneus et aux jantes.
●Rabattre les rétroviseurs afin d'éviter
des dommages aux rétroviseurs exté-
rieurs.
●Désactiver les essuie-glaces et, le cas
échéant, le détecteur de pluie pour évi-
ter des dommages au système
d'essuie-glace.
Entrée dans un tunnel de lavage
avec une boîte de vitesses auto-
matique
NOTE
La manette de sélection passe automati-
quement sur la position P lors de la désac-
tivation de l'état opérationnel. Risque de
dommages matériels. Ne pas désactiver
l'état opérationnel dans les stations de
lavage automatiques.
Sortie d'une station de lavage
Projecteurs
Après le lavage du véhicule
Supra_OM_French_OM99T06K.book 341 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 342 of 448

342
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
Un entretien régulier contribue à la
sécurité routière et au maintien de la
valeur du véhicule. Les influences de
l'environnement dans des régions où
l'air est fortement pollué, ou les pol-
luants naturels, tels que la résine des
arbres ou le pollen, peuvent attaquer la
peinture du véhicule. La fréquence et
l'ampleur des soins courants devront
donc être définis en fonction des condi-
tions locales.
Éliminer immédiatement les subs-
tances agressives, par exemple les
fuites de carburant, d'huile ou les déjec-
tions d'oiseaux pour éviter toute modifi-
cation et décoloration de la peinture.
Entretien du véhicule
Produits d'entretien
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Les produits de nettoyage peuvent renfer-
mer des substances dangereuses ou
nocives. Risque de blessures. Ouvrir les
portes ou les vitres lors du nettoyage de
l'intérieur. Utiliser exclusivement des pro-
duits prévus pour le nettoyage des véhi-
cules. Respecter les indications données
sur l'emballage.
Peinture du véhicule
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Les travaux de peinture non conformes
exécutés sur le véhicule peuvent entraîner
une panne ou le dysfonctionnement des
capteurs radars et donc entraîner un
risque pour la sécurité. Risque d'accident
ou risque de dommages matériels. Confier
les travaux de peinture ou de remise en
état de la peinture sur les boucliers des
véhicules équipés de capteurs radars uni-
quement à un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout répa-
rateur de confiance.
NOTE
■Pour éviter la dégradation de la pein-
ture et la corrosion de la carrosserie
et autres (roues en aluminium, etc.)
Respectez les précautions suivantes:
●Lavez votre véhicule dans les plus brefs
délais, dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur une route salée
• En présence de goudron ou de résine
sur la peinture
• En présence d'insectes morts, de traces
d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur la
peinture
• Après avoir roulé dans une région mani-
festement polluée (présence dans l'air
de suies, fumées grasses, poussières
de charbon et de minerais, substances
chimiques)
• Lorsque le véhicule est très sale (pous-
sière ou boue)
• Lorsque la peinture a reçu des écla-
boussures de produits liquides, comme
le benzène ou l'essence
●Lorsque la peinture est écaillée ou
rayée, faites-la refaire au plus tôt.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 342 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 343 of 448

343
5
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Utiliser uniquement des produits de
nettoyage et d'entretien homologués
pour les véhicules avec peinture mate.
En opérant de haut en bas, mouillez
abondamment la carrosserie, les
passages de roue et le soubasse-
ment pour éliminer les accumula-
tions de boue et de poussière.
Lavez la carrosserie avec une
éponge ou un chiffon doux, comme
une peau de chamois par exemple.
Pour les taches tenaces, utilisez un
produit détergent neutre et rincez
abondamment à l'eau claire.
Essuyez toute l'eau de la carrosse-
rie.
Ne jamais utiliser de produit lustrant
ou de produits abrasifs.
Dépoussiérer régulièrement les cuirs
avec un chiffon ou en passant l'aspira-
teur.
Sinon, la poussière et la pollution des
routes provoqueraient dans les pores et
les replis des garnitures en cuir une
forte abrasion et une fragilisation pré-
maturée de la surface.
Pour empêcher les colorations, p.ex.
par des vêtements, nettoyer et entrete-
nir le cuir tous les deux mois environ.
Nettoyer plus fréquemment le cuir clair
étant donné que les salissures dessus
NOTE
●Pour éviter que les roues ne se corro-
dent, les nettoyer soigneusement et les
stocker à l'abri de l'humidité.
Peinture mate
NOTE
■Pour éviter la dégradation de la pein-
ture et la corrosion de la carrosserie
et autres (roues en aluminium, etc.)
Respectez les précautions suivantes:
●Lavez votre véhicule dans les plus brefs
délais, dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur une route salée
• En présence de goudron ou de résine
sur la peinture
• En présence d'insectes morts, de traces
d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur la
peinture
• Après avoir roulé dans une région mani-
festement polluée (présence dans l'air
de suies, fumées grasses, poussières
de charbon et de minerais, substances
chimiques)
• Lorsque le véhicule est très sale (pous-
sière ou boue)
• Lorsque la peinture a reçu des écla-
boussures de produits liquides, comme
le benzène ou l'essence
●Lorsque la peinture est écaillée ou
rayée, faites-la refaire au plus tôt.
●Pour éviter que les roues ne se corro-
dent, les nettoyer soigneusement et les
stocker à l'abri de l'humidité.
●Si la peinture est éclaboussée d'un
liquide quel qu'il soit, essuyez-la le plus
rapidement possible.
Si du liquide de lave-glace ou un liquide
alcalin versé sur la peinture est laissé
tel quel, la partie souillée risque de
s'abîmer, en se ternissant.
●Ne pas passer le véhicule au produit
lustrant ou de protection.
En effet, la surface de la carrosserie
pourrait s'en trouver modifiée dans sa
texture, et des irrégularités pourraient
apparaître dans la peinture.
Produit d'entretien du cuir
Premium
Supra_OM_French_OM99T06K.book 343 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 344 of 448

344
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
sont nettement plus visibles.
Utiliser un produit d'entretien du cuir,
car sinon, des impuretés et de la
graisse attaqueraient lentement la
couche protectrice du cuir.
Passer régulièrement les coussins à
l'aspirateur.
En cas de fortes salissures, par
exemple taches de boissons, utiliser
une éponge souple ou un chiffon en
microfibres avec des nettoyants d'inté-
rieur appropriés.
Nettoyer généreusement les coussins
jusqu'aux coutures. Éviter de frotter for-
tement.
Lors du nettoyage sur le véhicule, n'uti-
liser qu'un détergent de jantes neutre
avec un pH compris entre 5 et 9. Ne
pas utiliser de détergent récurant ni de
lance à vapeur au-dessus de 60 °C.
Observer les instructions du construc-teur.
Des détergents corrosifs, acides ou
alcalins, peuvent détruire la couche
protectrice des composants voisins,
notamment des disques de frein.
Après le lavage, sécher les freins en
donnant des coups de frein brefs.
Grâce à la chaleur générée par le frei-
nage, les disques et les plaquettes de
frein sèchent et sont protégés de la cor-
rosion.
Nettoyer soigneusement les surfaces
chromées et similaires avec beaucoup
d'eau et, si nécessaire, avec du sham-
poing auto, notamment si elles ont été
exposées aux sels de déneigement.
Les composants en caoutchouc
peuvent présenter des surfaces sales
ou des pertes de brillance en raison
des intempéries. Pour le nettoyage, uti-
liser uniquement de l'eau et des pro-
duits d'entretien adaptés.
Traiter à intervalles réguliers les com-
posants particulièrement sollicités avec
des produits d'entretien pour caout-
chouc. Pour l'entretien des joints en
caoutchouc, ne pas utiliser de produit
d'entretien à base de silicone, car cela
risquerait d'engendrer des bruits et
d'entraîner une détérioration.
Entretien des garnitures en
tissu
Généralités
Consigne de sécurité
NOTE
Les bandes Velcro ouvertes des vête-
ments peuvent endommager les housses
des sièges. Risque de dommages maté-
riels. Veiller à ce que les bandes Velcro
soient fermées.
Entretien de pièces particu-
lières
Jantes en alliage léger
Surfaces chromées et similaires
Pièces en caoutchouc
Supra_OM_French_OM99T06K.book 344 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 345 of 448

345
5
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Les pièces en plastique comprennent
par exemple :
Surfaces en similicuir.
Pavillon.
Verres des lampes.
Pièces injectées en noir mat.
Pièces peintes dans l'habitacle.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon en
microfibres.
Si nécessaire, humidifier légèrement le
chiffon.
Ne pas trop mouiller le pavillon.
Les sangles sales s'enroulent mal, ce
qui risque de compromettre la sécurité.
Nettoyer les sangles de ceinture exclu-
sivement à l'eau savonneuse douce,
sans les déposer.
N'enrouler les ceintures de sécurité que
lorsqu'elles sont sèches.Les tapis de sol peuvent être enlevés
pour le nettoyage de l'intérieur de
l'habitacle.
En cas de forte salissure, nettoyer les
moquettes avec un chiffon en micro-
fibres et de l'eau ou un détergent pour
textiles. Frotter dans un mouvement de
va-et-vient dans le sens du déplace-
ment, sinon la moquette pourrait feu-
trer.
Pour nettoyer les capteurs ou objectifs
de caméra, utiliser un chiffon légère-
ment imbibé de produit pour vitres.
Pièces en matière synthétique
NOTE
Les nettoyants contenant de l’alcool ou
des solvants comme les nitrodiluants, les
détergents à froid, le carburant ou produits
similaires peuvent endommager les pièces
en plastique. Risque de dommages maté-
riels. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
en microfibres. Si nécessaire, humidifier
légèrement le chiffon.
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Les nettoyants chimiques peuvent détruire
le tissu des ceintures de sécurité. Défaut
de la fonction de protection des ceintures
de sécurité. Risque de blessures ou dan-
ger de mort. Utiliser uniquement une solu-
tion savonneuse douce pour nettoyer les
ceintures de sécurité.
Moquettes et tapis
AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant sur le plancher côté
conducteur peuvent limiter la course des
pédales ou bloquer une pédale enfoncée à
fond. Risque d'accident. Ranger les objets
dans le véhicule de manière à ce qu'ils
soient sécurisés et ne puissent pas parve-
nir dans la zone des pieds du conducteur.
Utiliser des tapis de sol adaptés au véhi-
cule et qui peuvent être fixés au plancher.
Ne pas utiliser de tapis de sol non fixés et
ne pas superposer plusieurs tapis de sol.
Veiller à laisser un espace libre suffisant
pour les pédales. Veiller à ce que les tapis
de sol soient de nouveau fixés de façon
sûre après avoir été enlevés, par exemple
pour les nettoyer.
Capteurs/objectifs de caméra
Supra_OM_French_OM99T06K.book 345 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 346 of 448

346
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
propre antistatique en microfibres.
Nettoyer la vitre de protection de l'affi-
chage tête haute, voir page 168, avec
un tissu à microfibres et des nettoyants
domestiques conventionnels.
Lors d'une mise hors circulation du
véhicule pendant plus de trois mois, il
faut prendre des mesures spéciales.
De plus amples informations sont dis-
ponibles auprès d'un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Affichages, écrans et vitre de pro-
tection de l'affichage tête haute
NOTE
Les nettoyants chimiques, l'eau ou les
liquides de tout genre peuvent endomma-
ger la surface des affichages et des
écrans. Risque de dommages matériels.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
propre antistatique en microfibres.
NOTE
Un nettoyage non conforme peut endom-
mager la surface des affichages. Risque
de dommages matériels. Éviter d'exercer
une pression trop importante et ne pas uti-
liser de matériaux abrasifs.
Immobilisation du véhicule
Supra_OM_French_OM99T06K.book 346 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 347 of 448

6
347
Supra Owner's Manual_EK
6
ANNEXES
ANNEXES
.6-1. ANNEXES
Caractéristiques techniques ..348
Certification............................352
Supra_OM_French_OM99T06K.book 347 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 348 of 448

348
Supra Owner's Manual_EK
6-1. ANNEXES
6-1.ANNEXES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.Les caractéristiques techniques et spé-
cifications de cette notice d'utilisation
sont fournies à titre indicatif. Les don-
nées spécifiques du véhicule peuvent
différer, par exemple en raison d'équi-
pements spéciaux choisis, de versions
de pays ou de procédés spécifiques de
mesure nationaux. Des valeurs détail-
lées sont disponibles dans les docu-
ments d'immatriculation et sur les
plaques informatives du véhicule ou
peuvent être demandées auprès d'un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout réparateur de
confiance.
Les indications portées dans les
papiers du véhicule ont toujours priorité
sur celles présentées dans cette notice
d'utilisation.
Les dimensions peuvent différer en fonction de la version de modèle, de la variante
d'équipement ou des procédés spécifiques de mesure nationaux.
Les hauteurs indiquées ne tiennent pas compte des éléments rajoutés, tels qu'une
antenne de toit, des barres de toit ou un spoiler. Les hauteurs peuvent varier, par
exemple en fonction des équipements spéciaux ou des pneumatiques choisis, du
chargement ou de la version de châssis.
*1: Modèles SZ
*2: Modèles SZ-R
*3: Modèles RZ
Caractéristiques tech-
niques
Équipement du véhicule
Généralités
Dimensions
Largeurs avec rétroviseursmm2026
Largeurs sans rétroviseursmm1854
Hauteurmm
1292 *1
1299 *2
1294 *3
Longueurmm4379
Empattementmm2470
Plus petit diamètre de braquagem11 , 0
Supra_OM_French_OM99T06K.book 348 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 349 of 448

349
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. ANNEXES
ANNEXES
Poids
Modèles SZ
Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg
de chargement, réservoir de carburant rempli
à 90 %, sans équipement optionnel
kg1465
Poids total autorisé en chargekg1690
Charge utilekg300
Charge autorisée sur l'essieu avantkg825
Charge autorisée sur l'essieu arrièrekg905
Modèles SZ-R
Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg
de chargement, réservoir de carburant rempli
à 90 %, sans équipement optionnel
kg1470
Poids total autorisé en chargekg1710
Charge utilekg315
Charge autorisée sur l'essieu avantkg825
Charge autorisée sur l'essieu arrièrekg910
Modèles RZ (à l'exception de la Corée)
Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg
de chargement, réservoir de carburant rempli
à 90 %, sans équipement optionnel
kg1570
Poids total autorisé en chargekg1815
Charge utilekg320
Charge autorisée sur l'essieu avantkg865
Charge autorisée sur l'essieu arrièrekg960
Modèles RZ (pour la Corée)
Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg
de chargement, réservoir de carburant rempli
à 90 %, sans équipement optionnel
kg1572
Poids total autorisé en chargekg1815
Charge utilekg318
Charge autorisée sur l'essieu avantkg865
Charge autorisée sur l'essieu arrièrekg960
Supra_OM_French_OM99T06K.book 349 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 350 of 448

350
Supra Owner's Manual_EK
6-1. ANNEXES
Tenir compte des autres informations sur la qualité du carburant, voir page 300.
Capacités
Réservoir de carburant, environ.Litres52,0
Moteur
Modèles SZ
ModèleB48B20O1
Cylindres4
Soupapes par cylindre4
Coursemm94,6
Alésagemm82
Cylindréecm³1998
Vitesse maximale du véhiculekm/h242
Couple maximal320 N·m/1450 - 4200
tr/min
Puissance maximale145 kW/4500 - 6500
tr/min
Modèles SZ-R
ModèleB48B20O1
Cylindres4
Soupapes par cylindre4
Coursemm94,6
Alésagemm82
Cylindréecm³1998
Vitesse maximale du véhiculekm/h250
Couple maximal400 N·m/1550 - 4400
tr/min
Puissance maximale190 kW/5000 - 6500
tr/min
Modèles RZ
ModèleB58B30M1
Cylindres6
Supra_OM_French_OM99T06K.book 350 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分