TOYOTA SUPRA 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 472, tamaño PDF: 97.27 MB
Page 291 of 472

291
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
vehículo, se aplican las presiones de
inflado de neumáticos indicadas para
cada estado de carga. Ejemplo: para
un vehículo cargado parcialmente, la
presión de inflado de neumáticos indi-
cada para un vehículo con carga par-
cial es la presión de inflado de
neumáticos óptima.
Se puede solicitar más información
acerca de las ruedas y los neumáticos
a un concesionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
La presión de inflado actual de los neu-
máticos de cada rueda se puede visua-
lizar en el display de control.
Para una indicación correcta es nece-
sario introducir los tamaños de neumá-
ticos en el sistema y debe estar
ajustado para los neumáticos monta-
dos, ver página 302.
El valor de la presión de inflado de los
neumáticos actual se encuentra en los
neumáticos correspondientes.Los neumáticos se calientan al condu-
cir. Con la temperatura del neumático
se incrementa la presión de inflado.
En los neumáticos se produce una pér-
dida de presión natural y regular.
Los dispositivos de carga pueden mos-
trar una presión que puede ser de
hasta 0,1 bar de menos.
Los datos de presión de inflado de los
neumáticos del rótulo de presiones de
inflado de los neumáticos situado en el
montante de la puerta hacen referencia
únicamente a los neumáticos en frío o
a los neumáticos que tengan una tem-
peratura idéntica a la temperatura
ambiente.
Comprobar las presiones de inflado de
los neumáticos únicamente con los
neumáticos en frío, es decir:
• No se ha superado un recorrido
máx. de 2 km.
• Si no se volvió a mover el vehículo
durante al menos 2 horas tras el
viaje.
Comprobar la presión de inflado de la
rueda de emergencia situada en el
maletero con regularidad y, dado el
caso, corregir.
1Determinar las presiones nominales
de inflado de los neumáticos para
Australia/Nueva Zelanda
ADVERTENCIA
Se aplican las presiones de inflado indica-
das en la etiqueta del neumático solo en
los neumáticos que se mencionan explíci-
tamente en la etiqueta. Es posible que las
presiones de inflado de los neumáticos
que pueden quedar cubiertos por la eti-
queta (por tamaño, categoría de velocidad
y clasificación de carga/índice de carga)
pero que no se mencionen explícitamente
en la etiqueta sean diferentes. Pedir infor-
mación al proveedor de neumáticos sobre
las presiones de inflado adecuadas que
dictan las especificaciones del fabricante
de los neumáticos.
En el display de control
Comprobar la presión de
inflado de los neumáticos
Generalidades
Comprobar mediante los datos de
la presión de inflado de los neu-
máticos situados en el montante
de la puerta
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 291 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 292 of 472

292
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
los neumáticos montados, ver
página 290.
2Comprobar la presión de inflado de
los neumáticos en los cuatro neu-
máticos, p. ej. con un dispositivo de
inflado.
3Corregir la presión de inflado de un
neumático si el valor actual se des-
vía del valor especificado.
4Comprobar si están enroscados
todos los capuchones de las válvu-
las en las válvulas de los neumáti-
cos.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Control presión neum."
4Comprobar si las presiones reales
de inflado de los neumáticos coinci-
den con las presiones nominales de
inflado de los neumáticos.
5Corregir la presión de inflado de un
neumático si el valor actual se des-
vía del valor especificado.
Con control de presión de los neumáti-
cos (RDC):
Para aquellos neumáticos no incluidos
en los datos de la presión de inflado de
los neumáticos del display de control, restablecer el control de presión de los
neumáticos (RDC).
Q = hasta 160 km/h
R = hasta 170 km/h
S = hasta 180 km/h
T = hasta 190 km/h
H = hasta 210 km/h
V = hasta 240 km/h
W = hasta 270 km/h
Y = hasta 300 km/h
La profundidad del perfil de los neumá-
ticos no debe ser inferior a los 3 mm o,
de lo contrario, existirá un riesgo ele-
vado de sufrir aquaplaning.
La profundidad del perfil de los neumá-
ticos no debe ser inferior a los 4 mm o,
de lo contrario, se verá perjudicada la
capacidad de uso en invierno.
Comprobar mediante los datos de
la presión de inflado de los neu-
máticos del display de control
Tras la corrección de la presión de
inflado de los neumáticos
Letra indicativa de la veloci-
dad
Perfil de los neumáticos
Neumáticos de verano
Neumáticos de invierno
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 292 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 293 of 472

293
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Los indicadores de desgaste se
encuentran distribuidos en todo el perí-
metro del neumático y tienen la altura
mínima prescrita de 1,6 mm.
Las posiciones de los indicadores de
desgaste se distinguen en el lateral del
neumático con TWI, por sus siglas en
inglés para Tread Wear Indicator (indi-
cador de desgaste).
Comprobar con regularidad si los neu-
máticos presentan daños, objetos
extraños o desgaste.
Indicaciones de daños en los neumáti-
cos u otros defectos en el vehículo:
• Vibraciones fuera de lo común.
• Ruidos inusuales al rodar o en mar-
cha.
• Comportamiento de marcha inusual,
p. ej., fuerte tracción hacia la
izquierda o la derecha.
Se pueden producir daños, p. ej., por
las siguientes situaciones:
• Al pasar por encima de un bordillo.
• Con daños en la calzada.
• La presión de inflado de los neumáti-
cos es insuficiente.• Por sobrecarga del vehículo.
• Por un almacenamiento incorrecto
de los neumáticos.
Independientemente de la profundidad
del perfil de los neumáticos, estos
deben sustituirse, como muy tarde,
Profundidad mínima de perfil
Daños en neumáticos
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Si hay un neumático dañado, la presión de
inflado del neumático puede disminuir.
Esto puede provocar una pérdida del con-
trol del vehículo. Existe peligro de acci-
dentes. Ante una indicación de daño en
los neumáticos durante la marcha, reducir
de inmediato la velocidad y detener el
vehículo. Encargar la comprobación de las
ruedas y neumáticos. Para ello, conducir
con precaución hasta un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza.
Si es necesario, dejar remolcar o transpor-
tar el vehículo hasta allí. No reparar los
neumáticos dañados, sino reemplazarlos.
ADVERTENCIA
Al pasar a una velocidad rápida por
encima de obstáculos como, p. ej., bordi-
llos o desperfectos en la calzada, los neu-
máticos pueden resultar dañados. Los
neumáticos de las ruedas de gran tamaño
cuentan con una sección transversal más
pequeña. Cuanto más pequeña sea la
sección transversal de los neumáticos,
mayor será el peligro de que estos resul-
ten dañados. Existe peligro de accidente y
peligro de daños materiales. En la medida
de lo posible, esquivar los obstáculos o
pasar por encima de ellos despacio y con
cuidado.
Antigüedad de los neumáticos
Recomendación
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 293 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 294 of 472

294
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
transcurridos 6 años.
La fecha de fabricación del neumático
se encuentra en el lateral del neumá-
tico.
Encargar el montaje y el equilibrado de
la rueda a un concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.
Se puede consultar con un concesiona-
rio de servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza cuál es la combinación de
ruedas y neumáticos adecuada y qué
modelos de llantas hay disponibles
para el vehículo.
Fecha de fabricación
DenominaciónFecha de fabricación
DOT … 381838.ª semana 2018
Cambio de ruedas y neumáti-
cos
Montaje y equilibrado
Combinación de ruedas y
neumáticos
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Las ruedas y neumáticos que no son
aptos para su vehículo pueden dañar par-
tes del vehículo. P. ej., pueden entrar en
contacto con la carrocería debido a las
tolerancias, a pesar de tener las mismas
dimensiones nominales. Existe peligro de
accidentes. El fabricante del vehículo
recomienda utilizar ruedas y neumáticos
que han sido clasificados como aptos para
el modelo del vehículo en cuestión.
ADVERTENCIA
Las llantas de acero montadas pueden
ocasionar problemas técnicos, p. ej., posi-
ble aflojamiento de los tornillos de la rueda
o posible deterioro de los discos de freno.
Existe peligro de accidentes. No montar
llantas de acero.
ADVERTENCIA
Una combinación inadecuada de ruedas y
neumáticos puede afectar a las propieda-
des de marcha del vehículo y a las funcio-
nes de diferentes sistemas como, p. ej., el
sistema antibloqueo de frenos o la regula-
ción de la estabilidad de la marcha. Existe
peligro de accidentes. Para mantener las
buenas propiedades de marcha, utilizar
siempre neumáticos de la misma marca y
tipo de perfil en todas las ruedas. El fabri-
cante del vehículo recomienda utilizar rue-
das y neumáticos que han sido
clasificados como aptos para el modelo
del vehículo en cuestión. Tras haberse
producido un daño en el neumático, repo-
ner la combinación original de rueda y
neumático.
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 294 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 295 of 472

295
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
El fabricante del vehículo recomienda
unas marcas de neumáticos determina-
das en función del tamaño de los neu-
máticos. Las marcas de neumáticos se
pueden identificar por la estrella
situada en el lateral del neumático.
Por motivos técnicos de fabricación, la
adherencia de los neumáticos nuevos
no es óptima.
Durante los primeros 300 km conducir
de forma moderada.
El fabricante de su vehículo reco-
mienda no utilizar neumáticos recau-
chutados.Se recomiendan neumáticos de
invierno para calzadas con característi-
cas de invierno.
Los conocidos como neumáticos de
uso para todo el año con identificación
M+S son de mejor calidad para condu-
cir en invierno que los neumáticos de
verano, sin embargo, generalmente no
son tan eficaces como los neumáticos
de invierno.
En caso de tener montados los neumá-
ticos de invierno, tener en cuenta la
velocidad máxima admitida para estos
casos y no sobrepasarla.
Por su propia seguridad, utilizar solo
neumáticos con características de fun-
cionamiento de emergencia. En caso
de avería no se dispone de rueda de
repuesto. Para más información, acudir
a un concesionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
Marcas de neumáticos reco-
mendadas
Neumáticos nuevos
Neumáticos recauchutados
ADVERTENCIA
Los neumáticos recauchutados pueden
tener carcasas distintas. Con una antigüe-
dad muy avanzada puede verse limitada
la durabilidad. Existe peligro de acciden-
tes. No emplear neumáticos recauchuta-
dos.
Neumáticos de invierno
Generalidades
Velocidad máxima de los neumáti-
cos de invierno
Cambio de neumáticos con carac-
terísticas de funcionamiento de
emergencia
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 295 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 296 of 472

296
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
No sobrepasar la presión máxima de
inflado de los neumáticos indicada en
el lateral de los mismos.
Las ruedas o los neumáticos desmon-
tados deben guardarse siempre en un
lugar fresco, seco y oscuro.
Proteger los neumáticos del contacto
con aceite, grasa y disolvente.
No dejar los neumáticos dentro de bol-
sas de plástico.
Quitar la suciedad de las ruedas o de
los neumáticos.
Los neumáticos con características de funcionamiento de emergencia permi-
ten continuar el desplazamiento de
forma limitada en caso de pérdida total
de presión de inflado de los neumáti-
cos.
Las ruedas se componen de neumáti-
cos con cualidades autoportantes limi-
tadas. Puede que también tengan
llantas especiales.
Gracias al refuerzo de los laterales, los
neumáticos permiten la conducción de
forma limitada incluso con pérdida de
presión de inflado de los neumáticos.
Seguir las indicaciones para continuar
la marcha con un neumático pinchado.
Cambio de las ruedas delan-
teras y traseras
ADVERTENCIA
El intercambio de ruedas entre ejes en
vehículos con neumáticos de tamaños
diferentes o llantas de diferentes dimen-
siones en los ejes delantero y trasero
puede causar daños en los neumáticos y
en el vehículo. Existe el riesgo de acci-
dente. No intercambie ruedas entre ejes
en vehículos con neumáticos de tamaños
diferentes o llantas de diferentes dimen-
siones en los ejes delantero y trasero.
Almacenar los neumáticos
Presión de inflado de los neumáti-
cos
Almacenamiento
Neumáticos con característi-
cas de funcionamiento de
emergencia
Configuración conceptual
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Un neumático con características de fun-
cionamiento de emergencia que tenga una
presión de inflado baja o inexistente, cam-
bia las propiedades de marcha, p. ej.,
posible estabilidad direccional reducida al
frenar, una distancia de frenado más larga
y una modificación del comportamiento de
la dirección en rodadura. Existe peligro de
accidentes. Conducir moderadamente y
no sobrepasar una velocidad de 80 km/h.
Identificación
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 296 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 297 of 472

297
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Los neumáticos están identificados en
su lateral con RSC Runflat System
Component.
• Apartar el vehículo del tráfico tanto
como sea posible y detenerlo sobre
terreno firme.
• Encender los intermitentes de emer-
gencia.
• Asegurar el vehículo de forma que
no pueda rodar, para ello accionar el
freno de estacionamiento.
• Enclavar el bloqueo de la dirección
con las ruedas en posición de mar-
cha en línea recta.
• Hacer salir a todos los ocupantes del
vehículo y situarlos fuera de la zona
de peligro, p. ej., detrás de las vallas
protectoras.
• Dado el caso, colocar el triángulo de
emergencia a la distancia corres-
pondiente.
Con el sistema de movilidad se pueden
obturar por poco tiempo los daños en
los neumáticos para poder seguir con-
duciendo. Para ello se bombea en los
neumáticos material de sellado líquido,
que, al endurecerse, obtura por dentro
el daño.
• Seguir las indicaciones sobre el uso
del sistema de movilidad recogidas en el compresor y en el depósito de
material de sellado.
• El uso del sistema de movilidad
puede resultar inútil para daños de
neumático de tamaño superior a
unos 4 mm.
• Si no se consigue que los neumáti-
cos recuperen un estado adecuado
para la circulación, ponerse en con-
tacto con un concesionario de servi-
cio posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de
confianza.
• Si han entrado cuerpos extraños en
el neumático, deberían dejarse en el
interior. Quitar los cuerpos extraños
únicamente si estos se pueden ver
en el neumático.
• Retirar del depósito de material de
sellado la etiqueta adhesiva de limi-
tación de velocidad y pegarla en el
volante.
• El uso de un producto de obturación
puede dañar la electrónica de las
ruedas RDC. En tal caso, encargar
la sustitución de la electrónica en la
próxima ocasión.
• El compresor puede utilizarse para
controlar la presión de llenado de los
neumáticos.
Reparar el pinchazo
Medidas de seguridad
Sistema de movilidad
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 297 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 298 of 472

298
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
El sistema de movilidad se encuentra en el
compartimento portaobjetos derecho del
maletero.
• Depósito de material de sellado, fle-
cha 1.
• Tubo flexible de llenado, flecha 2.
Comprobar la fecha de caducidad
impresa en el depósito de material de
sellado.1Desbloqueo del depósito de mate-
rial de sellado
2Alojamiento del depósito de mate-
rial de sellado
3Indicación de la presión de inflado
de los neumáticos
4Tecla para reducir la presión de
inflado del neumático
5Interruptor de conexión/desco-
nexión
6Compresor
7Conector/cable para la caja de
enchufe
8Tubo flexible de unión
• Apartar el vehículo del tráfico tanto
como sea posible y detenerlo sobre
terreno firme.
• Encender los intermitentes de emer-
gencia.
• Asegurar el vehículo de forma que
no pueda rodar, para ello accionar el
freno de estacionamiento.
• Enclavar el bloqueo de la dirección
con las ruedas en posición de mar-
cha en línea recta.
• Hacer salir a todos los ocupantes del
Sumario
Colocación
Depósito de material de selladoCompresor
Medidas de seguridad
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 298 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 299 of 472

299
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
vehículo y situarlos fuera de la zona
de peligro, p. ej., detrás de las vallas
protectoras.
• Dado el caso, colocar el triángulo de
emergencia a la distancia corres-
pondiente.1Agitar el depósito de material de
sellado.
2Retirar completamente el tubo flexi-
ble de llenado de la cubierta del
depósito de material de sellado. No
doblar el tubo flexible.
3Insertar el depósito de material de
sellado hasta que se enclave audi-
blemente en el alojamiento de la
carcasa del compresor.
Rellenar con material de
sellado
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Si el tubo de escape está bloqueado o la
ventilación es insuficiente, pueden entrar
gases de escape nocivos para la salud en
el vehículo. Los gases de escape contie-
nen sustancias nocivas incoloras e inodo-
ras. Los gases de escape también se
pueden acumular fuera del vehículo en
espacios cerrados. Existe peligro de
muerte. Mantener despejado el tubo de
escape y proporcionar suficiente ventila-
ción.
AV I S O
En caso de un funcionamiento demasiado
largo, el compresor puede sobrecalen-
tarse. Existe peligro de daños materiales.
No dejar el compresor en funcionamiento
durante más de 10 minutos.
Rellenar
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 299 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 300 of 472

300
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
4Atornillar el tubo flexible de llenado
del depósito de material de sellado
a la válvula de la rueda defectuosa.
5Con el compresor desconectado,
enchufar el conector en la caja de
enchufe del habitáculo del vehículo.
6Con la disponibilidad de uso conec-
tada o el motor en funcionamiento,
activar el compresor.
Dejar funcionar el compresor durante
10 minutos aproximadamente para lle-
nar con material de sellado y alcanzar
una presión de inflado del neumático de aproximadamente 2,0 bar.
Al llenar con material de sellado, la pre-
sión de inflado del neumático puede
aumentar hasta aproximadamente 5
bar. No desconectar el compresor
durante esta fase.
1Desconectar el compresor.
2Leer la presión de inflado de los
neumáticos en la indicación de la
presión de inflado de los neumáti-
cos.
Para poder continuar el desplaza-
miento es necesario alcanzar una pre-
sión de inflado de los neumáticos
mínima de 2 bar.
1Desatornillar el tubo flexible de lle-
nado del depósito de material de
sellado de la válvula del neumático.
2Pulsar el desbloqueo rojo.
3Retirar el depósito de material de
sellado del compresor.
4Envolver y guardar el depósito de
material de sellado para evitar que
se ensucie el maletero.
Comprobar y adaptar la pre-
sión de inflado de los neumá-
ticos
Comprobar
Retirar y guardar el depósito de
material de sellado
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 300 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分