TOYOTA SUPRA 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 472, tamaño PDF: 97.27 MB
Page 311 of 472

311
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
mente si no se ha realizado el
restablecimiento, p. ej., se informa de
una avería en un neumático a pesar de
que las presiones de inflado de los neu-
máticos son correctas.
• La rueda está montada sin el sis-
tema electrónico de rueda RDC, p.
ej., la rueda de emergencia: si es
necesario, solicitar que comprueben
las ruedas.
• Fallo de funcionamiento: encargar la
revisión del sistema.
• Hay dispositivos o aparatos con la
misma radiofrecuencia: el sistema
se activa de nuevo automáticamente
al abandonar el campo de interfe-
rencias.
• Para neumáticos con homologación
especial: el sistema no ha podido
finalizar el restablecimiento. Resta-
blecer de nuevo el sistema.
Con neumáticos con características de funcionamiento de emergencia, o si se
utiliza un juego para averías de neumá-
ticos, en caso de tener una rueda pin-
chada no siempre es necesario
cambiarla de inmediato si se pierde
presión de inflado.
En caso necesario, puede adquirir las
herramientas adecuadas para el cam-
bio de ruedas como accesorio opcional
en un concesionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
Fallo en el funcionamiento
Mensaje
El aviso luminoso amarillo
parpadea y, a continuación,
se enciende de manera per-
manente. Se visualiza un
mensaje del vehículo. No se
pueden detectar pérdidas de
presión de los neumáticos.
Medida
Cambio de ruedas
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El gato está concebido únicamente para
levantar el vehículo brevemente para reali-
zar el cambio de neumáticos. Aunque se
cumplan las medidas de seguridad, no se
puede descartar la posibilidad de que el
gato se vuelque y el vehículo alzado
caiga. Existe el peligro de lesiones, o
incluso de muerte. Cuando se ha elevado
el vehículo con el gato, no situarse debajo
ni arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Si se utilizan apoyos como tacos de
madera debajo del gato, no podrá alcan-
zar su capacidad de carga debido a la
altura limitada. La capacidad de carga de
los tacos de madera puede superarse y el
vehículo puede volcar. Existe el peligro de
lesiones, o incluso de muerte. No colocar
apoyos debajo del gato.
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 311 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 312 of 472

312
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
El fabricante del vehículo recomienda
asegurar adicionalmente el vehículo
contra el rodamiento durante el cambio
de un neumático.
ADVERTENCIA
El gato, proporcionado por el fabricante
del vehículo, únicamente está previsto
para el cambio de ruedas en caso de ave-
ría. El gato no está concebido para un uso
habitual, p. ej. para el cambio de los neu-
máticos de verano/invierno. El gato puede
quedar atascado o sufrir daños si se usa
con mucha frecuencia. Existe peligro de
lesionarse y peligro de daños materiales.
Utilizar el gato únicamente para el cambio
de una rueda de emergencia o de
repuesto en caso de avería.
ADVERTENCIA
Sobre terreno blando, desigual o resbala-
dizo, p. ej., nieve, hielo, baldosas o simila-
res, el gato puede deslizarse. Existe
peligro de sufrir lesiones. Realizar el cam-
bio de ruedas sobre una superficie llana,
dura y no resbaladiza siempre y cuando
sea posible.
ADVERTENCIA
El gato está destinado únicamente a ele-
var el vehículo y está optimizado para los
alojamientos del vehículo. Existe peligro
de sufrir lesiones. No elevar otro vehículo
o cualquier otro objeto de carga con el
gato.
ADVERTENCIA
Si el gato no se ha introducido en el aloja-
miento previsto para ello, es posible que
se produzcan daños en el vehículo al
extender el gato o que el gato resbale.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
daños materiales. Al extender el gato,
asegurarse de que el gato esté introducido
en el alojamiento al lado del pasarruedas.
ADVERTENCIA
Al aplicar una fuerza lateral sobre un vehí-
culo elevado con un gato, este puede caer
del gato. Existe peligro de lesionarse y
peligro de daños materiales. Cuando el
vehículo se encuentra elevado, no aplicar
fuerzas laterales sobre el vehículo ni tirar
bruscamente del vehículo. Encargar el
desmontaje de una rueda atascada a un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
ADVERTENCIA
El gato proporcionado junto con su vehí-
culo debería usarse únicamente para el
cambio de ruedas, y nunca debería usarse
en combinación con otro soporte para
vehículos. Elevar el vehículo para inspec-
cionarlo es una tarea que solamente
debería hacer el personal cualificado de
un taller con grúa y en condiciones contro-
ladas.
El gato debe usarse sobre una superficie
firme y nivelada siempre que sea posible.
Se recomienda calzar las ruedas del vehí-
culo y dejar el vehículo desocupado mien-
tras se eleva.
El gato de su Toyota no precisa manteni-
miento. Leer la información que aparece
en el gato.
Asegurar el vehículo de
forma que no pueda rodar
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 312 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 313 of 472

313
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Colocar cuñas u otros objetos apropia-
dos delante y detrás de la rueda
opuesta a la rueda que se va a cam-
biar.
Si fuera necesario cambiar la rueda en
una pendiente descendente ligera,
colocar cuñas u otros objetos apropia-
dos, p. ej., piedras, debajo de las rue-
das del eje delantero y trasero en
sentido opuesto al de rodadura.
Los tornillos de seguridad de las rue-
das tienen una codificación especial. Los tornillos solo se pueden extraer
con el adaptador que coincide con la
codificación.
El adaptador del dispositivo de seguri-
dad para tornillos de rueda se encuen-
tra en el juego de herramientas de a
bordo o en un portaobjetos en el juego
de herramientas de a bordo.
• Tornillo de rueda, flecha 1.
• Adaptador, flecha 2.
1Insertar el adaptador sobre el torni-
llo de rueda.
2Desatornillar el tornillo de la rueda.
3Tras desatornillar el tornillo de
rueda, volver a retirar el adaptador.
1Insertar el adaptador sobre el torni-
llo de rueda. Si fuera necesario,
girar el adaptador hasta que quede
ajustado al tornillo de rueda.
2Atornillar el tornillo de rueda. El par
de apriete es de 140 Nm.
En una superficie plana
En pendientes descendentes lige-
ras
Dispositivo de seguridad
para tornillos de rueda
Configuración conceptual
Sumario
Desatornillar
Atornillar
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 313 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 314 of 472

314
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
3Después de atornillar, volver a reti-
rar el adaptador y guardarlo.
• Detener el vehículo sobre una
superficie firme y antideslizante a
una distancia de seguridad del resto
de coches.
• Encender los intermitentes de emer-
gencia.
• Aplicar el freno de estacionamiento.
• Acoplar una marcha o la posición P
de la palanca selectora.
• En cuanto el tráfico lo permita, hacer
salir a todos los pasajeros del vehí-
culo y situarlos fuera de la zona de
peligro, p. ej., detrás de las vallas
protectoras.
• Dependiendo del equipamiento,
sacar del vehículo la herramienta
para el cambio de la rueda y, si fuera
necesario, la rueda de emergencia.
• En caso de que sea necesario, colo-
car el triángulo de emergencia o la
luz intermitente de emergencia a la
debida distancia.
• Asegurar adicionalmente el vehí-
culo de forma que no pueda rodar.
• Soltar media vuelta los tornillos de la
rueda.Los alojamientos para el gato se
encuentran en las posiciones marca-
das.
1Sujetar el gato con una mano, fle-
cha 1, y, con la otra mano, agarrar
la manivela o la palanca del gato,
flecha 2.
2Introducir el gato en la hendidura
rectangular del alojamiento para el
gato que está más próxima a la
rueda por cambiar.
Preparar el vehículo
Alojamiento para el gatoElevar el vehículo
ADVERTENCIA
Al utilizar el gato, las manos o dedos pue-
den quedar atrapados. Existe peligro de
sufrir lesiones. Al utilizar el gato, respetar
la posición de las manos descrita y no
cambiar esta posición.
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 314 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 315 of 472

315
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
3Desplegar el gato girando la mani-
vela o la palanca en el sentido de
las agujas del reloj.
4Retirar la mano del gato en el
momento en el que esté cargando
peso y seguir girando la manivela o
la palanca del gato con una mano.
5Procurar que el pie del gato esté
extendido de forma perpendicular y
en ángulo recto por debajo del alo-
jamiento para el gato.
6Procurar que el pie del gato esté
extendido de forma perpendicular y en ángulo recto debajo del aloja-
miento para el gato.
7Elevar girando la manivela hasta
que el gato se encuentre con toda
su superficie sobre el suelo y la
rueda en cuestión se eleve como
máximo 3 cm del suelo.
En caso necesario, montar como
máximo una única rueda de emergen-
cia.
1Desatornillar los tornillos de la
rueda.
2Retirar la rueda.
3Colocar la rueda nueva o la rueda
de emergencia y apretar a mano al
menos dos tornillos de la rueda en
cruz.
Si se montan llantas de aleación ligera que
no son originales del fabricante del vehículo,
puede que también se tengan que utilizar
los tornillos de las ruedas pertenecientes a
las ruedas.
4Atornillar bien a mano los tornillos
de rueda restantes y a continua-
ción, apretar todos los tornillos de
rueda en cruz.
5Girar la manivela del gato en el sen-
tido contrario a las agujas del reloj
Montar una rueda
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 315 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 316 of 472

316
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
para recoger el gato y bajar el vehí-
culo.
6Retirar el gato y guardarlo de forma
segura.
1Apretar los tornillos de la rueda en
cruz. El par de apriete es de
140 Nm.
2Si fuera necesario, guardar la rueda
defectuosa en el maletero.
No se puede guardar la rueda defectuosa
debajo del piso del maletero debido a su
tamaño.
3Controlar y, dado el caso, corregir la
presión de inflado de los neumáti-
cos en cuanto sea posible.
4Restablecer el control de presión de
los neumáticos RDC.
5Comprobar el ajuste fijo de los torni-
llos de la rueda con una llave dina-
mométrica calibrada.
6Conducir al concesionario de servi-
cio posventa de Toyota, taller autori-
zado de Toyota o taller de confianza
más cercano para que sustituyan el
neumático dañado.
En caso de tener un neumático pin-
chado, se puede usar la rueda de
emergencia como repuesto para el
neumático defectuoso. La rueda de
emergencia está pensada para un uso
a corto término, hasta que se sustituya la rueda defectuosa.
Montar como máximo una única rueda
de emergencia.
Además, comprobar con regularidad la
presión de inflado de la rueda de emer-
gencia situada en el maletero con regu-
laridad y, dado el caso, corregir.
La rueda de emergencia y las herra-
mientas para cambiar las ruedas se
encuentran dentro de una bolsa en el
maletero.
Tras el cambio de la rueda
Rueda de emergencia
Configuración conceptual
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
La rueda de emergencia tiene unas
dimensiones especiales. Cuando se con-
duce con una rueda de emergencia, es
posible que las propiedades de la marcha
cambien, p. ej., estabilidad direccional
reducida al frenar, distancia de frenado
más larga y comportamiento de la direc-
ción en rodadura modificado en un inter-
valo limitado. Existe peligro de accidentes.
Conducir moderadamente y no sobrepa-
sar una velocidad de 80 km/h.
Sumario
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 316 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 317 of 472

317
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
1Soltar la correa de fijación de la
hebilla, flecha 1.
2Desenganchar las correas de fija-
ción de las argollas de amarre.
3Extraer del maletero la bolsa con la
rueda de emergencia y las herra-
mientas para cambiar las ruedas,
flecha 2.
4Abrir la bolsa y sacar la rueda de
emergencia y las herramientas para
cambiar las ruedas.
1Guardar la rueda de emergencia y
las herramientas para cambiar las
ruedas dentro de la bolsa.
2Colocar la bolsa dentro del male-
tero.
3Enganchar las correas de fijación
en las argollas de amarre.
4Atar las correas de fijación. Asegu-
rarse de que la bolsa está cerrada
de forma segura y firme.
Extraer la rueda de emergen-
cia
Instalar la rueda de emergen-
cia
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 317 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 318 of 472

318
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
1Boca de llenado para líquido de lavado
2Ayuda de arranque, polo negativo de la batería
3Ayuda de arranque, polo positivo de la batería
4Boca de llenado de aceite
5Refrigeración adicional del depósito de líquido refrigerante
6Depósito de líquido refrigerante del motor
7Número de identificación del vehículo
Compartimiento del motor
Equipamiento del vehículo
Sumario
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 318 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 319 of 472

319
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD1Tirar de la palanca, flecha 1.
El capó se desbloquea.
2Tras soltar la palanca, tirar otra vez
de la palanca, flecha 2.
El capó se abre.
3Prestar atención a las piezas sobre-
salientes del capó del motor.
Capó
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Los trabajos llevados a cabo de forma
inadecuada en el compartimento del motor
pueden dañar piezas y provocar un riesgo
para la seguridad. Existe peligro de acci-
dente o peligro de daños materiales.
Encargar los trabajos en el comparti-
miento del motor a un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza.
ADVERTENCIA
En el compartimiento del motor hay piezas
que se mueven. Algunas piezas determi-
nadas el compartimiento del motor pueden
moverse incluso con el vehículo detenido.
Existe peligro de sufrir lesiones. No tocar
la zona de piezas móviles. No acercar
prendas de vestir ni pelo a las piezas
móviles.
ADVERTENCIA
El capó posee piezas sobresalientes en el
interior, p. ej., ganchos de bloqueo. Existe
peligro de sufrir lesiones. Con el capó
abierto, tener en cuenta las piezas sobre-
salientes y mantener libres estas áreas.
ADVERTENCIA
Un capó mal bloqueado se puede abrir
durante el viaje y limitar la visibilidad.
Existe peligro de accidentes. Parar de
inmediato y cerrar correctamente el capó.
ADVERTENCIA
Al abrir y cerrar el capó pueden quedar
atrapadas partes del cuerpo. Existe peli-
gro de sufrir lesiones. Durante la apertura
y el cierre, asegurarse de mantener libre la
zona de movimiento del capó.
AV I S O
Los limpiaparabrisas desplegados pue-
den quedar atrapados al abrir el capó.
Existe peligro de daños materiales. Antes
de abrir el capó, asegurarse de que los
limpiaparabrisas están apoyados sobre el
parabrisas con las escobillas montadas.
AV I S O
Al cerrarse, el capó debe enclavarse a
ambos lados. Las presiones repetidas
pueden dañar el capó. Existe peligro de
daños materiales. Abrir de nuevo el capó y
cerrarlo con fuerza. Evitar las presiones
repetidas.
Abrir
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 319 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 320 of 472

320
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
Cerrar el capó con fuerza desde una
altura de aprox. 50 cm.
El capó del motor debe enclavar en
ambos lados.En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
En función de la región, en muchas
gasolineras se vende combustible
adaptado a las condiciones de invierno
o verano. El combustible que se ofrece
en invierno facilita, p. ej., el arranque
en frío.
Para optimizar el consumo de combus-
tible, la gasolina debería contener muy
poco o nada de azufre.
No deben utilizarse combustibles cuyo
surtidor indique que contienen metales.
Se pueden repostar combustibles con
un porcentaje máximo de etanol del 25
%, p. ej., combustibles E10 o combusti-
CerrarMateriales de servicio
Equipamiento del vehículo
Calidad del combustible
Generalidades
Gasolina
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 320 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分