TOYOTA SUPRA 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 464, PDF Size: 97.22 MB
Page 261 of 464

261
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Le véhicule se trouve à l'état de
repos ou à l'état opérationnel, mais
pas à l'état de marche.
La batterie est suffisamment char-
gée.
La batterie du véhicule est déchargée
lorsque la ventilation auxiliaire est activée.
C'est pourquoi la durée de la mise en
marche est limitée afin de préserver la batte-
rie du véhicule. Le système sera à nouveau
disponible lorsque le moteur aura démarré
ou après un court trajet.
Veiller à ce que la date et l'heure
dans le véhicule soient réglées cor-
rectement.
Ouvrir les diffuseurs de la ventilation
pour que l'air puisse se dégager.
Le système peut être activé ou désac-
tivé directement de différentes
manières.
Le système s'arrête automatiquement
au bout d'un certain temps. Après
l'arrêt, le système tourne encore pen-
dant un certain temps.
■Généralités
Lorsque le véhicule se trouve à l'état
opérationnel, la ventilation auxiliaire
peut être activée ou désactivée par les
touches du climatiseur automatique.
■Mise en marche
Appuyer sur une touche quelconque, sauf :
Dégivrage de lunette arrière.
Côté inférieur de la touche de débit
d'air.
Chauffage de siège.
■Arrêt
Le système s'arrête après avoir quitté
ou verrouillé le véhicule.
Maintenez le bouton du bas
appuyé.
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Confort de climatisation"
4"Ventilation auxiliaire"
5"Activer immédiatement"
Afin d'assurer une température
agréable dans le véhicule au moment
du départ, différentes heures de départ
peuvent être réglées.
Heure de départ unique : il est pos-
Conditions de fonctionne-
ment
Mise en marche et arrêt
directs
Généralités
Par la touche
Via Toyota Supra Command
Affichage
SymboleDescription
Le symbole sur la climatisa-
tion automatique indique que
le système est activé. REST
est indiqué sur le système de
climatisation. La chaleur rési-
duelle du moteur est utilisée.
Heure de départ
Principe
Supra_OM_French_OM99V75K.book 261 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 262 of 464

262
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
sible de régler l'heure de départ.
Le système est activé une fois.
Heure de départ avec jour de la
semaine : il est possible de régler
l'heure et le jour de la semaine.
Le système est activé à temps avant l'heure
de départ définie pendant les jours de la
semaine souhaités.
La présélection des heures de départ
s'effectue en deux étapes :
Définir les heures de départ.
Activer les heures de départ.
Au moins 10 minutes doivent s'écouler
entre le réglage/l'activation de l'heure
de départ et l'heure de départ program-
mée, pour laisser à la climatisation suf-
fisamment de temps pour fonctionner.
■Via Toyota Supra Command
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Confort de climatisation"
4"Ventilation auxiliaire"
5Sélectionner l'heure de départ sou-
haitée.
6Définir l'heure de départ.
7Le cas échéant, sélectionner le jour
de la semaine.
■Conditions de fonctionnement
Si une heure de départ doit contrôler
l'activation de la ventilation auxiliaire,
l'heure de départ concernée doit avoir
été activée auparavant.
■Via Toyota Supra Command
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Confort de climatisation"
4"Ventilation auxiliaire"
5"Pour l'heure de départ"
6Activer l'heure de départ souhaitée.
Le symbole sur le système de clima-
tisation automatique indique qu'une
heure de départ a été activée.
Réglage de l'heure de départ
Activation de l'heure de départ
Affichage
Supra_OM_French_OM99V75K.book 262 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 263 of 464

263
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Rabattre le pare-soleil vers le bas ou
vers le haut.
Un miroir de courtoisie se trouve dans
le pare-soleil derrière un cache. Lors de
l'ouverture du cache, l'éclairage du
miroir s'allume.
La douille de l'allume-cigare peut servir
de prise de courant pour les appareils
électriques lorsque le véhicule est en
état opérationnel ou de marche.La charge totale de toutes les prises de
courant ne peut pas dépasser 140 Watt
sous 12 V.
Ne pas endommager la douille par des
fiches inappropriées.
Retirer le cache.
Équipement intérieur
Équipement du véhicule
Pare-soleil
Protection anti-éblouisse-
ment
Miroir de courtoisie
Prises de courant
Principe
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les appareils et câbles placés dans la
zone de déploiement des airbags, par
exemple les appareils de navigation
mobiles, peuvent gêner le déploiement
des airbags ou être projetés dans l'habi-
tacle lors du déploiement. Risque de bles-
sures. Veiller à ce que qu'aucun appareil
ou câble ne se trouve dans la zone de
déploiement des airbags.
NOTE
Les chargeurs pour les batteries du véhi-
cule peuvent travailler avec des tensions
et des courants élevés, ce qui peut sur-
charger ou endommager le réseau de
bord 12 volts. Risque de dommages maté-
riels. Brancher les chargeurs de la batterie
du véhicule uniquement aux points de
reprise pour aide au démarrage dans le
compartiment moteur.
NOTE
Si des objets métalliques tombent dans la
prise de courant, ils peuvent provoquer un
court-circuit. Risque de dommages maté-
riels. Après utilisation de la prise de cou-
rant, remettre en place le couvercle de
prise.
Console centrale
Supra_OM_French_OM99V75K.book 263 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 264 of 464

264
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Ouvrir le cache.
Tenir compte des remarques concer-
nant le raccordement d'appareils
mobiles sur l'interface USB présentées
dans le chapitre connexions USB, voir
page 75.Le port d'interface USB se trouve sur la
console centrale.
Caractéristiques :
Connexion USB de type A.
Pour recharger les appareils
externes.
Courant de charge :
max. 1,5 A (véhicules sans chargeur sans
fil)
max. 2,1 A (véhicules avec chargeur sans
fil)
Pour le transfert de données.
La base Wireless charging permet
d'effectuer les fonctions suivantes sans
fil:
La charge de téléphones mobiles
compatibles à Qi ou d'autres disposi-
tifs mobiles qui supportent le stan-
dard Qi.
La connexion du téléphone mobile à
une antenne extérieure.
En fonction du pays, cela garantit une meil-
leur réception du réseau et une qualité de
reproduction constante.
Compartiment à bagages
Interface USB
Généralités
Dans la console centrale
Base Wireless Charging
Principe
Supra_OM_French_OM99V75K.book 264 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 265 of 464

265
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Lors de l'insertion du téléphone mobile,
veiller à ce qu'aucun objet ne se trouve
entre le téléphone et la base Wireless
Charging.
Lors de la charge, la surface de la base
et le téléphone mobile peuvent devenir
chauds. En cas de températures éle-
vées, le courant de charge du télé-
phone mobile risque d'être limité. Dans
des cas exceptionnels, le processus de
charge est interrompu temporairement.
Respecter les informations correspon-
dantes indiquées dans les instructions
de fonctionnement du téléphone
mobile.
Si le véhicule est équipé d'un indi-
cateur de charge, l'Écran de contrôle
indique si un téléphone compatible à Qi
est en cours de charge.Le téléphone mobile doit supporter
et être compatible avec le standard
Qi requis.
Si le téléphone mobile ne supporte pas le
standard Qi, le téléphone mobile peut être
chargé à l'aide d'un socle de chargement
spécial compatible à Qi.
L'état opérationnel est activé.
Noter les dimensions maximum du
téléphone mobile.
Utiliser uniquement des housses de
protection d'une épaisseur de 2 mm
maximum sinon la fonction de
charge risque d'être affectée.
Le téléphone mobile à charger est
situé au milieu de la base.
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lors de la charge d'un dispositif compa-
tible à Qi dans la base Wireless Charging,
tout objet métallique situé entre le disposi-
tif et la base peut devenir très chaud. Si
des supports de stockage ou des cartes
électroniques, comme par exemple des
cartes à puce, des cartes avec bandes
magnétiques ou des cartes de transmis-
sion de signaux sont placées entre le dis-
positif et la base, cela risque d'affecter le
fonctionnement de la carte. Il y a un risque
de blessures et de dommages matériels.
Lors de la charge de dispositifs mobiles,
s'assurer qu'aucun objet ne se trouve
entre le dispositif et la base.
NOTE
La base est conçue pour des téléphones
mobiles jusqu'à une certaine taille. Ne pas
forcer pour insérer le téléphone mobile car
cela endommagerait la base ou le télé-
phone mobile. Il y a un risque de dom-
mage matériel. Respecter les dimensions
maximum concernant le téléphone mobile.
Ne pas forcer pour insérer le téléphone
mobile dans la base.
Conditions de fonctionne-
ment
Supra_OM_French_OM99V75K.book 265 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 266 of 464

266
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
1LED
2Espace de rangement
Placer le téléphone mobile au centre du
plateau avec l'écran orienté vers le
haut.
La taille maximum du téléphone mobile est
d'environ 154,5 x 80 x 18 mm.
Si le véhicule est équipé de la fonction
d'avertissement d'oubli de téléphone,
un avertissement peut être émis si un
téléphone mobile compatible à Qi a été
laissé dans la base Wireless Charging
lorsque vous sortez du véhicule.
L'avertissement d'oubli de téléphone
est indiqué sur le combiné d'instru-
ments.
Utilisation
Aperçu
Insertion du téléphone mobileAffichages de la LED
CouleurSignification
Bleu
Le téléphone mobile est en
cours de charge.
En fonction du modèle et du
véhicule, la LED bleue n'est
plus allumée une fois que le
téléphone mobile compatible à
Qi est complètement chargé.
Orange
Le téléphone mobile n'est pas
en cours de charge.
Il est possible que le téléphone
mobile soit exposé à des tem-
pératures élevées ou que des
corps étrangers se trouvent
dans la base de chargement.
Rouge
Le téléphone mobile n'est pas
en cours de charge.
Contacter un partenaire de ser-
vice après-vente du construc-
teur ou un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou
un atelier qualifié.
Avertissement d'oubli de
téléphone
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 266 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 267 of 464

267
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Via Toyota Supra Command :
1“Mon véhicule”
2“Réglages du système”
3“Wireless charging tray”
4“Forgotten mobile device alert”
Si le téléphone mobile ou l'intérieur du
véhicule est exposé à des tempéra-
tures excessivement élevées, les fonc-
tions de charge du téléphone mobile
peuvent être limitées et risquent de ne
plus fonctionner correctement.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
L'habitacle offre les possibilités de ran-
gement suivantes :
Boîte à gants, voir page 268.
Compartiments dans les portes, voir
page 268.
Filet de rangement au niveau du
plancher côté passager avant.
Activation
Limites du systèmeVide-poches
Équipement du véhicule
Possibilités de rangement
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou connectés au véhi-
cule par câble, par exemple téléphones
portables, peuvent être projetés dans
l'habitacle pendant la conduite, par
exemple en cas d'accident ou de
manœuvre de freinage ou d'évitement.
Risque de blessures. Fixer les objets non
fixés ou connectés par câble au véhicule
dans l'habitacle.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 267 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 268 of 464

268
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Tirer la poignée.
L'éclairage dans la boîte à gants
s'allume.
Rabattre le couvercle pour le fermer.
La boîte à gants peut être verrouillée avec une clé intégrée. Ainsi, aucun
accès à la boîte à gants n'est possible.
Après avoir fermé la boîte à gants, la
télécommande peut être remise sans la
clé intégrée, par exemple lorsque le
véhicule doit être garé par un service
de voiturier.
Des vide-poches se trouvent dans les
portes.
NOTE
Les supports antidérapant, par exemple
tapis antidérapants, peuvent endomma-
ger le tableau de bord. Risque de dom-
mages matériels. Ne pas utiliser de
supports antidérapants.
Boîte à gants
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Lorsqu'elle est ouverte, la boîte à gants
fait saillie dans l'habitacle. Pendant la
conduite, les objets placés dans la boîte à
gants peuvent être projetés dans l'habi-
tacle, par exemple en cas d'accident ou
lors de manœuvres de freinage et d'évite-
ment. Risque de blessures. Refermer la
boîte à gants immédiatement après usage.
Ouverture
Fermeture
Verrouillage
Compartiments dans les portes
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Les objets fragiles, tels que les bouteilles
en verre ou les verres, risquent de se bri-
ser, par exemple, lors d'un accident, d'une
manœuvre de freinage ou d'évitement.
Les éclats de verre peuvent être projetés
dans l'habitacle. Risque de blessures ou
risque de dommages matériels. Ne pas
utiliser d'objets fragiles pendant la
conduite. Toujours ranger les objets fra-
giles dans des vide-poches fermés.
Porte-gobelet
Supra_OM_French_OM99V75K.book 268 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 269 of 464

269
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Les récipients inadaptés au porte-gobelet
peuvent endommager ce dernier ou être
projetés dans l'habitacle, par ex. en cas
d'accident, de freinage ou de manœuvre
d'évitement. La dispersion de liquide peut
détourner l'attention du conducteur et cau-
ser un accident. Les boissons chaudes
peuvent endommager le porte-gobelet et
causer des brûlures. Risque de blessures
ou risque de dommages matériels. Ne pas
enfoncer des objets avec violence dans le
porte-gobelets. Utiliser des récipients
légers, incassables et obturables. Ne pas
transporter de liquides brûlants.
Compartiment à bagages
Équipement du véhicule
Chargements
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Un poids total élevé peut faire surchauffer
les pneus, les endommager à l'intérieur et
entraîner une chute de la pression de rem-
plissage. Cela peut avoir des consé-
quences sur les caractéristiques de
conduite comme, par exemple, une stabi-
lité dynamique réduite au freinage, une
distance de freinage plus longue et com-
portement au volant différent. Risque
d'accident. Respecter la capacité de por-
tance admissible du pneu et ne pas
dépasser le poids total autorisé.
AVERTISSEMENT
La sécurité d'utilisation du véhicule n'est
plus garantie en cas de dépassement du
poids total autorisé et des charges maxi-
mum à l'essieu admissibles. Risque d'acci-
dent. Ne pas dépasser le poids total
autorisé ni les charges à l'essieu admis-
sibles.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 269 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 270 of 464

270
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Recouvrir les arêtes et les angles
vifs des objets à transporter.
Chargement lourd : le ranger le plus
loin possible vers l'avant, juste der-
rière la cloison du compartiment à
bagages.
Chargement léger et de petite taille :
fixer avec des sangles de serrage ou
avec un filet pour compartiment à
bagages ou encore Consigne de
sécurité avec des sangles d'arri-
mage.
Chargement lourd et de grande taille : fixer avec des dispositifs
d'arrimage.
Fixer les dispositifs d'arrimage du char-
gement, par exemple sangles d'arri-
mage, sangles de serrage, sangles de
fixation ou filets pour compartiment à
bagages, sur les anneaux d'arrimage
dans le compartiment à bagages.
Quatre anneaux d'arrimage se trouvent
dans le compartiment à bagages pour
arrimer le chargement.
Un porte-sac se trouve à droite et à
gauche dans le compartiment à
bagages.
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou connectés au véhi-
cule par câble, par exemple téléphones
portables, peuvent être projetés dans
l'habitacle pendant la conduite, par
exemple en cas d'accident ou de
manœuvre de freinage ou d'évitement.
Risque de blessures. Fixer les objets non
fixés ou connectés par câble au véhicule
dans l'habitacle.
AVERTISSEMENT
Les objets non correctement arrimés
peuvent glisser ou être projetés dans
l'habitacle, par exemple en cas d'accident
ou lors de manœuvres de freinage et
d'évitement. Ils peuvent ainsi heurter et
blesser les passagers du véhicule. Risque
de blessures. Charger et arrimer correcte-
ment les objets et les chargements.
NOTE
Les liquides placés dans le compartiment
à bagages peuvent entraîner des dom-
mages. Risque de dommages matériels.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne se
répande dans le compartiment à bagages.
Arrimer et sécuriser le char-
gement
Anneaux d'arrimage dans le
compartiment à bagages
Généralités
Anneaux d'arrimage
Porte-sacs
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 270 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分