TOYOTA SUPRA 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 464, PDF Size: 97.22 MB
Page 241 of 464

241
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Assistant d'adaptation de vitesse"Un message s'affiche dans le combiné
d'instruments lorsque le système et le
régulateur de vitesse sont activés.
En mode manuel, une limitation de
vitesse détectée peut être prise en
compte manuellement pour le régula-
teur de vitesse.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de circulation.
En raison des limites inhérentes au sys-
tème, celui-ci ne peut pas toujours réagir
automatiquement de manière adéquate
dans toutes les situations de circulation.
Risque d'accident. Adapter votre style de
conduite aux conditions de circulation.
Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations
correspondantes.
AVERTISSEMENT
La vitesse souhaitée peut être involontai-
rement réglée ou appelée de manière
incorrecte. Risque d'accident. Adapter la
vitesse souhaitée aux conditions de circu-
lation. Observer la situation de circulation
et intervenir activement dans les situations
correspondantes.
Aperçu
Touches au volant
ToucheFonction
Appliquer manuellement la
vitesse proposée.
Activation/désactivation et
réglage
Affichages sur le combiné
d'instruments
SymboleFonction
Le témoin s'allume avec le
symbole du système de
réglage de la vitesse :
Speed Limit Assist est actif et
les limitations de vitesse
détectées peuvent être appli-
quées manuellement pour le
système affiché.
Modification détectée d'une
limitation de vitesse avec
effet immédiat.
La distance indiquée derrière
le symbole signale, le cas
échéant, la prochaine modifi-
cation de limitation de
vitesse.
Le témoin devient vert : la
limitation de vitesse détectée
peut être appliquée avec la
touche SET.
Dès que la limitation de
vitesse a été appliquée, une
coche verte apparaît.
Appliquer manuellement la
limitation de vitesse détectée
Lorsque le symbole SET s'allume
en blanc, appuyer sur la touche.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 241 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 242 of 464

242
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Il est possible de régler si la limitation
de vitesse doit être reprise telle quelle
ou bien avec une tolérance de –15
km/h à +15 km/h.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Assistant d'adaptation de vitesse"
4"Adapter les limitations de vitesse"
5Procéder au réglage désiré.
Speed Limit Assist repose sur le sys-
tème Speed Limit Info.
Tenir compte des limites du système de
Speed Limit Info, voir page 171.
Selon les pays, les limitations de
vitesse à venir peuvent ne pas être ou
n'être qu'en partie disponibles pour être
appliquées, par exemple pour les infor-
mations de navigation issues du sys-
tème de navigation.
Régulateur de vitesse sans régulation
de la distance : selon le système, les
limitations de vitesse ne sont pas auto-
matiquement prises en compte.
Les limitations de vitesse existantes
peuvent être prises en compte unique-
ment pour le régulateur de vitesse à
radar.
Le système ne réagit peut-être pas aux
limitations de vitesse si la position du
véhicule n'est pas clairement identifiée
par le système de navigation.Le capteur d'aide au stationnement
facilite les manœuvres de stationne-
ment. Si le conducteur s'approche len-
tement d'un objet situé devant ou
derrière le véhicule, il en est averti par
des signaux sonores et l'affichage de
l'écran de contrôle.
Selon la version d'équipement : les
obstacles situés sur le côté du véhicule
et détectés par les capteurs à ultrasons
latéraux peuvent, le cas échéant, être
signalés par la fonction Protection laté-
rale, voir page 246.
Les capteurs à ultrasons permettant de
mesurer les distances sont montés
dans le bouclier avant et, le cas
échéant, sur les côtés du véhicule.
Selon l'environnement et les obstacles,
la portée est d'environ 2 m.
En cas de risque de collision, un aver-
tissement sonore est émis à une dis-
tance d'environ 70 cm par rapport à
l'objet.
Dans le cas d'objets se trouvant der-
rière le véhicule, un avertissement
sonore est déjà émis à une distance
d'environ 1,50 m.
Régler l'adaptation à la
vitesse
Limites du systèmeCapteurs d'aide au stationne-
ment
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 242 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 243 of 464

243
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Garantir un fonctionnement
impeccable :
Ne pas occulter les capteurs, par
exemple par des autocollants ou un
porte-vélo.
Maintenir les capteurs propres et
dégagés.
Le système s'active automatiquement
dans les situations suivantes :
Lorsque la manette de sélection est
placée sur R lorsque le moteur
tourne.
Selon la version d'équipement : lors
de l'approche d'obstacles détectés,
lorsque la vitesse est inférieure à
environ 4 km/h. La distance d'activa-
tion dépend de la situation concer-
née.
La mise en marche automatique en cas
d'obstacles détectés peut être activée
et désactivée.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Stationnement"
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de circulation.
En raison des limites inhérentes au sys-
tème, celui-ci ne peut pas toujours réagir
automatiquement de manière adéquate
dans toutes les situations de circulation.
Risque d'accident. Adapter votre style de
conduite aux conditions de circulation.
Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations
correspondantes.
AVERTISSEMENT
À vitesse élevée, si les capteurs d'aide au
stationnement sont activés, l'avertisse-
ment peut être retardé pour des raisons
physiques. Risque de blessures ou risque
de dommages matériels. Éviter de
s'approcher d'un objet à grande vitesse.
Éviter de démarrer trop vite lorsque les
capteurs d'aide au stationnement ne sont
pas encore activés.
Aperçu
Touche dans le véhicule
Touche de l'assistant de station-
nement
Capteurs à ultrasons
Capteurs à ultrasons du cap-
teur d'aide au stationnement,
par exemple dans les bou-
cliers.
Conditions de fonctionne-
ment
Mise en marche et arrêt
Activation automatique
Supra_OM_French_OM99V75K.book 243 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 244 of 464

244
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
4Le cas échéant : "Activation auto-
matique capt. stationn."
5"Activation auto. capt. stationn."
Le réglage est mémorisé pour le profil
de conducteur actuellement utilisé.
Selon l'équipement, une vue de caméra
correspondante est activée en plus.
Le système est désactivé au bout d'une
certaine distance ou d'une certaine
vitesse.
Au besoin, réactiver le système.
Marche : la LED s'allume.
Arrêt : la LED s'éteint.
Si la marche arrière est enclenchée
lorsque la touche de l'assistant de sta-
tionnement est actionnée, l'image de la
caméra de recul est affichée.
■Généralités
L'approche d'un objet est signalée
selon sa position par une tonalité inter-
mittente. Si par exemple un objet est
reconnu à gauche derrière du véhicule,
le signal sonore est émis par le
haut-parleur arrière gauche.
Plus la distance à un objet devient
courte, plus les intervalles sont courts.Si la distance par rapport à un objet
reconnu est inférieure à environ 25 cm,
une tonalité continue retentit.
Si des objets se trouvent simultané-
ment devant et derrière le véhicule à
une distance inférieure à environ 25
cm, un signal sonore alternatif retentit.
La tonalité intermittente et le signal per-
manent sont coupés lorsque la manette
de sélection est placée sur la position
P.
La tonalité intermittente est coupée au
bout d'un court instant lorsque le véhi-
cule est immobilisé.
■Vo l u m e s o n o r e
Il est possible de régler le volume du
signal sonore des capteurs d'aide au
stationnement.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Tonalité"
4"Réglages du volume"
5"Uniq. capteurs"
6Régler la valeur souhaitée.
Le réglage est mémorisé pour le profil
de conducteur actuellement utilisé.
Désactivation automatique en
marche avant
Selon l'équipement : activa-
tion/désactivation manuelle
Actionner la touche de l'assistant
de stationnement.
Avertissement
Signaux acoustiques
Avertissement optique
Supra_OM_French_OM99V75K.book 244 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 245 of 464

245
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Le rapprochement vers un objet est affi-
ché sur l'écran de contrôle. Des objets
assez éloignés y sont déjà affichés
avant qu'un signal ne retentisse.
L'affichage apparaît dès que le capteur
d'aide au stationnement est activé.
La zone de détection des capteurs est
représentée par les couleurs vert, jaune
et rouge si des obstacles y sont détec-
tés.
Des lignes de délimitation de voie sont
affichées pour permettre de mieux esti-
mer la place disponible.
Si l'image de la caméra de recul est
affichée, il est possible de commuter
sur le capteur d'aide au stationnement
ou bien, le cas échéant, sur une autre
vue avec marquage des obstacles :
1Le cas échéant, appuyer le control-
ler vers la gauche.
2Par exemple "Uniq. capteurs"
Fonction RCTA (avertissement de cir-
culation transversale), voir page 251 :
selon l'équipement, l'affichage du cap-
teur d'aide au stationnement avertira
également le conducteur de la pré-
sence de véhicules qui se rapprochent
sur le côté avant ou arrière.
La fonction de freinage d'urgence du
capteur d'aide au stationnement
déclenche un freinage d'urgence en cas de risque de collision immédiat.
En raison des limites inhérentes au
système, une collision ne peut toutefois
pas être évitée dans toutes les circons-
tances.
La fonction est disponible en dessous
de la vitesse au pas, lorsque le véhicule
se déplace en marche arrière.
L'actionnement de la pédale d'accéléra-
teur interrompt l'intervention de frei-
nage.
Après le freinage d'urgence jusqu'à
arrêt, l'approche ultérieure prudente
d'un obstacle reste possible. Pour
l'approche, actionner légèrement la
pédale d'accélérateur et la relâcher de
nouveau.
Un actionnement plus prononcé de la
pédale d'accélérateur fait démarrer le
véhicule comme d'habitude. Un frei-
nage manuel est possible à tout
moment.
Le système utilise les capteurs à ultra-
sons du capteur d'aide au stationne-
ment et de l'assistant de stationnement.
Selon la version
d'équipement : fonction de
freinage d'urgence, capteurs
d'aide au stationnement avec
fonction de freinage
d'urgence
Principe
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de circulation.
Risque d'accident. Adapter votre style de
conduite aux conditions de circulation.
Contrôler en outre visuellement et directe-
ment les conditions de circulation et l'envi-
ronnement du véhicule et intervenir
activement dans les situations correspon-
dantes.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 245 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 246 of 464

246
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Stationnement"
4"Freinage d'urgence PDC actif"
5"Freinage d'urgence PDC actif"
Le réglage est mémorisé pour le profil
de conducteur actuellement utilisé.
Le système avertit des obstacles se
trouvant à côté du véhicule.
Le système utilise les capteurs à ultra-
sons du capteur d'aide au stationne-
ment et de l'assistant de stationnement.
Pour protéger les flancs du véhicule,
des marquages d'obstacles sont affi-chés sur le côté du véhicule.
Marquages de couleur : avertisse-
ment de la présence d'obstacles
détectés.
Marquages gris, zones zébrées :
aucun obstacle n'a été détecté.
Aucun marquage, surface noire : la
zone située à côté du véhicule n'a
pas encore été balayée.
Le système n'indique que les obstacles
immobiles qui ont été détectés aupara-
vant par les capteurs lorsque le véhi-
cule est passé devant.
Le système ne reconnaît pas si un obs-
tacle se déplace après sa détection. À
l'arrêt, les repères apparaissent en noir
au bout d'un certain temps. La zone à
côté du véhicule doit être de nouveau
examinée par le système.
La détection d'objets peut se heurter
aux limites physiques de la mesure à
ultrasons, par exemple dans les cas
suivants :
Pour les jeunes enfants ou les ani-
Activation/désactivation du sys-
tème
Selon la version
d'équipement : protection
latérale
Principe
Généralités
Affichage
Limites de la protection latérale
Limites du système
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites, le sys-
tème peut ne pas réagir, réagir trop tard,
de manière erronée ou injustifiée. Risque
d'accident ou risque de dommages maté-
riels. Tenir compte des remarques concer-
nant les limites du système et intervenir de
manière active le cas échéant.
Limites de la mesure à ultrasons
Supra_OM_French_OM99V75K.book 246 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 247 of 464

247
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
maux.
Pour les personnes avec certaines
tenues vestimentaires, par exemple
des manteaux.
En cas de perturbations externes
des ultra-sons, par exemple par des
passages de véhicules ou des
machines bruyantes.
Si les capteurs sont encrassés,
givrés, endommagés ou déréglés.
Dans certaines conditions météoro-
logiques, par exemple une humidité
de l'air élevée, de la pluie, des
chutes de neige, une chaleur
extrême ou un vent fort.
Pour les timons et attelages de
remorques d'autres véhicules.
Pour les objets minces ou pointus.
Pour les objets en mouvement.
Pour les objets saillants situés plus
haut, par exemple les corniches.
Pour les objets présentant des
angles, des arêtes vives et des sur-
faces lisses.
Pour les objets présentant des sur-
faces ou des structures fines, par
exemple des clôtures.
Pour les objets à surface poreuse.
Pour les objets de taille petite et
basse, par exemple des caisses.
Pour les obstacles et les personnes
se trouvant en bordure de la voie de
circulation.
Pour les obstacles mous ou enrobés
de mousse.
Pour les plantes et les buissons.
Des objets bas déjà indiqués, par
exemple des bords de trottoir,
peuvent disparaître dans la zone
morte des capteurs avant qu'une
tonalité continue ne retentisse ou après qu'elle a déjà retenti.
Le chargement qui dépasse du véhi-
cule n'est pas pris en compte par le
système.
Dans les conditions suivantes, le sys-
tème peut afficher un avertissement,
alors qu'aucun obstacle ne se trouve
dans la zone de détection :
Par forte pluie.
En cas de forte salissure ou de
givrage des capteurs.
Si les capteurs sont couverts de
neige.
Si la surface de la chaussée est très
rugueuse.
En présence d'inégalités du sol, par
exemple ralentisseurs.
Dans de grands bâtiments aux
parois lisses à angle droit, par
exemple les parkings souterrains.
Dans les stations de lavage.
Pour les gaz d'échappement épais.
Par d'autres sources d'ultrasons, par
exemple des balayeuses, des net-
toyeurs à vapeur ou des tubes au
néon.
Pour réduire les fausses alertes, désac-
tiver, voir page 243, le cas échéant,
l'activation automatique du capteur
d'aide au stationnement en cas d'obsta-
cles détectés, par exemple dans les
stations de lavage.
Un message du véhicule s'affiche.
Faux avertissements
Dysfonctionnement
Supra_OM_French_OM99V75K.book 247 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 248 of 464

248
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Le capteur d'aide au stationnement est
en panne. Faire contrôler le système
par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
La caméra de recul facilite le stationne-
ment et les manœuvres en marche
arrière. Pour cela, la zone se trouvant
derrière le véhicule est affichée sur
l'écran de contrôle.
L'objectif de la caméra est situé près de
l'éclairage de plaque d'immatriculation.
Un encrassement peut réduire la qua-
lité de l'image. En cas de besoin, net-
toyer l'objectif de la caméra.
Le système est automatiquement
activé lorsque la manette de sélection
est placée sur R lorsque le moteur
Un symbole blanc est affiché et
la zone de détection des cap-
teurs est affichée en sombre sur
l'écran de contrôle.
Caméra de recul
Principe
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de circulation.
Risque d'accident. Adapter votre style de
conduite aux conditions de circulation.
Contrôler en outre visuellement et directe-
ment les conditions de circulation et l'envi-
ronnement du véhicule et intervenir
activement dans les situations correspon-
dantes.
Aperçu
Selon l'équipement : touche dans
le véhicule
Touche de l'assistant de station-
nement
Caméra
Mise en marche et arrêt
Activation automatique
Supra_OM_French_OM99V75K.book 248 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 249 of 464

249
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
tourne.
Le système est désactivé au bout d'une
certaine distance ou d'une certaine
vitesse.
Au besoin, réactiver le système.
Marche : la LED s'allume.
Arrêt : la LED s'éteint.
Les fonctions de l'assistant de station-
nement s'affichent sur l'écran de
contrôle.
Si la vue de la caméra de recul ne
s'affiche pas, passer à la vue via Toyota
Supra Command :
1Si nécessaire, basculer le controller
sur le côté.
2"Caméra de recul"
L'image de la caméra de recul s'affiche.
La caméra de recul est allumée.
Maintenir libre la zone de détection
de la caméra. Les chargements qui
dépassent ou les systèmes porteurs
qui ne sont pas raccordés à la prise
de courant de remorque peuvent limiter la zone de balayage de la
caméra.
Plusieurs fonctions d'assistance
peuvent être activées en même temps.
Les fonctions d'assistance peuvent être
activées manuellement.
1Le cas échéant, basculer le control-
ler vers la droite.
2Avec l'équipement correspondant :
"Image caméra"
3
"Lignes de stationnement".
Les lignes de délimitation de voie et la tra-
jectoire théorique sont affichées, voir page
249.
"Représentation d'obstacle"
Selon l'équipement, les obstacles détectés
par les capteurs d'aide au stationnement
sont représentés par des repères, voir page
250.
■Lignes de trajectoire
Les lignes de trajectoire permettent
d'estimer l'encombrement nécessaire
lors du stationnement et des
Désactivation automatique en
marche avant
Selon l'équipement : activa-
tion/désactivation manuelle
Actionner la touche de l'assistant
de stationnement.
Basculement de la vue avec
Toyota Supra Command
Conditions de fonctionne-
ment
Fonctions d'assistance
Généralités
Lignes d'aide au stationnement
Supra_OM_French_OM99V75K.book 249 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 250 of 464

250
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
manœuvres sur chaussée plane.
Les lignes de trajectoire dépendent de
l'angle de braquage et sont adaptées
en permanence aux mouvements du
volant.
■Trajectoire théorique
Les lignes de braquage ne peuvent
s'afficher qu'en même temps que les
lignes de voie sur l'image de la caméra
de recul.
La trajectoire théorique indique le tracé
du plus petit rayon de braquage pos-
sible sur chaussée plane.
À partir d'un certain braquage du
volant, une seule ligne du cercle de
braquage s'affiche.
■Stationnement en utilisant la tra-
jectoire correspondant à la posi-
tion du volant et la trajectoire
théorique
1Positionner le véhicule de manière
à ce que la trajectoire théorique
rouge conduise dans la zone délimi-
tée de l'emplacement de stationne-
ment.
2Braquer le volant de manière à ce
que la ligne de trajectoire verte
recouvre la trajectoire théorique
correspondante.Selon l'équipement, les obstacles
situés derrière le véhicule sont détectés
par les capteurs d'aide au stationne-
ment.
Les marques d'obstacle peuvent êtres
affichées dans l'image de la caméra de
recul.
La gradation couleur des repères
d'obstacles correspond aux repères
des capteurs d'aide au stationnement.
Avec caméra de recul en marche :
1Le cas échéant, basculer le control-
ler vers la droite.
2"Image caméra"
3
"Luminosité"
"Contraste"
4Régler la valeur souhaitée.
Lorsque la caméra est désactivée, par
Représentation d'obstacle
Réglage de la luminosité et
du contraste via Toyota
Supra Command
Limites du système
Caméra désactivée
Supra_OM_French_OM99V75K.book 250 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分