TOYOTA SUPRA 2021 Návod na použitie (in Slovakian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2021Pages: 512, veľkosť PDF: 31.14 MB
Page 141 of 512

141
3
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
Detské zádržné systémy ISOFIX sú rozdelené do rozdielnych "upevnení".
Detský zádržný systém môže byť po užitý v umiestnení na sedadlo pre
"upevnenie" uvedené v tabuľke hore. Typ "upevnenia" skontrolujt e v nasle-
dujúcej tabuľke.
Ak váš detský zádržný systém nemá žiadny typ "upevnenia" (alebo ak ne-
môžete nájsť informácie v dole uv edenej tabuľke) - informujte sa v "zozna-
me vozidiel" detského zádržného systému o kompatibilite, alebo sa spýtajte
dodávateľa vašej detskej sedačky.
R2XDetské zádržné systémy orientov ané dozadu so zníženou veľkosťou
R1Dojčenská sedačka orientovaná dozadu
L1Dojčenská sedačka (carrycot) orientovaná na ľavú stranu
L2Dojčenská sedačka (carrycot) orientovaná na pravú stranu
B2Sedačka pre väčšie deti
B3Sedačka pre väčšie deti
Podrobné informácie pre inštaláciu detských zádržných systémov
(pre Rusko, Izrael, Turecko, Bielorusko a Moldavsko bez spodnýc h úchytov
ISOFIX a spínača manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov)
Umiestnenie na sedadlo
Číslo polohy sedadla
Umiestnenie na sedadlo vhodné pre univerzálne pripútanie pásom (Áno/Nie)
Áno
Iba orientácia
dopredu
Umiestnenia na sedadlo i-Size (Áno/Nie)Nie
Umiestnenie na sedadlo vhodné pre upevnenie sedačky
orientovanej do st rany (L1/L2/Nie)Nie
Vhodné pre upevnenie sedačky orientovanej dozadu
(R1/R2X/R2/R3/Nie)Nie
Vhodné pre upevnenie seda čky orientovanej dopredu
(F2X/F2/F3/Nie)Nie
Vhodné pre upevnenie sedačky pr e väčšie deti (B2/B3/Nie)B2, B3
UpevneniePopis
Page 142 of 512

1423-1. OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
*: Posuňte sedadlo do najnižšej polohy.
UpevneniePopis
F3Detské zádržné systémy ori entované dopredu s plnou výškou
F2Detské zádržné systémy orientované dopredu so zníženou výškou
F2XDetské zádržné systémy orientované dopredu so zníženou výškou
R3Detské zádržné systémy orientované dozadu s plnou veľkosťou
R2Detské zádržné systémy orientované dozadu so zníženou veľkosťou
R2XDetské zádržné systémy orientované dozadu so zníženou veľkosťou
R1Dojčenská sedačka orientovaná dozadu
L1Dojčenská sedačka (carrycot) orientovaná na ľavú stranu
L2Dojčenská sedačka (carrycot) orientovaná na pravú stranu
B2Sedačka pre väčšie deti
B3Sedačka pre väčšie deti
Podrobné informácie pre inštaláciu detských zádržných systémov
(okrem Ruska, Izraela, Turecka, Bieloruska, Moldavska, štátov ASEAN,
Mexika, Taiwanu, Južnej Afriky, Austrálie a Nového Zélandu)
Umiestnenie na sedadlo
Číslo polohy sedadlaSpínač manuálneho zapnutia/vypnutia
airbagov
ONOFF
Umiestnenie na sedadlo vhodné pre uni- verzálne pripútanie pásom (Áno/Nie)
Áno
Iba orientácia
dopredu
Áno
Umiestnenia na sedadlo i-Size (Áno/Nie)ÁnoÁno
Umiestnenie na seda dlo vhodné pre
upevnenie sedačky orientovanej do
strany (L1/L2/Nie)
NieNie
Vhodné pre upevneni e sedačky oriento-
vanej dozadu (R1/R2X/R2/R3/Nie)NieR1, R2*
Vhodné pre upevneni e sedačky oriento-
vanej dopredu (F2X/F2/F3/Nie)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Vhodné pre upevnenie sedačky pre väč-
šie deti (B2/B3/Nie)B2, B3B2, B3
Page 143 of 512

143
3 3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
Detské zádržné systémy ISOFIX sú rozdelené do rozdielnych "upevnení".
Detský zádržný systém môže byť použitý v umiestnení na sedadlo pre
"upevnenie" uvedené v tabuľke hore. Typ "upevnenia" skontrolujte v nasle-
dujúcej tabuľke.
Ak váš detský zádržný systém nemá žiadny typ "upevnenia" (alebo ak ne-
môžete nájsť informácie v dole uvedenej tabuľke) - informujte sa v "zozna-
me vozidiel" detského zádržného systému o kompatibilite, alebo sa spýtajte
dodávateľa vašej detskej sedačky.
UpevneniePopis
F3Detské zádržné systémy orientované dopredu s plnou výškou
F2Detské zádržné systémy orientované dopredu so zníženou výškou
F2XDetské zádržné systémy orientované dopredu so zníženou výškou
R3Detské zádržné systémy orientované dozadu s plnou veľkosťou
R2Detské zádržné systémy orientované dozadu so zníženou veľkosťou
R2XDetské zádržné systémy orientované dozadu so zníženou veľkosťou
R1Dojčenská sedačka orientovaná dozadu
L1Dojčenská sedačka (carrycot) orientovaná na ľavú stranu
L2Dojčenská sedačka (carrycot) orientovaná na pravú stranu
B2Sedačka pre väčšie deti
B3Sedačka pre väčšie deti
Page 144 of 512

1443-1. OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
Detské zádržné systémy uvedené v tabuľke nemusia byť dostupné mimo
oblasť EU.
Keď inštalujete detskú sedačku
so základňou, ak detská sedačka
prekáža operadlu, keď ju upevňu-
jete do základne, sklopte ope-
radlo dozadu, až kým nebude
prekážať.
Ak je úchyt ramenného bezpeč-
nostného pásu p red vodidlom
pásu detskej sedačky, posuňte
sedák dopredu.
Keď inštalujete sedačku pre väč-
šie dieťa, ak je dieťa vo vašom
detskom zádržn om systéme vo
veľmi vzpriamenej polohe, na-
stavte uhol operadla do najpoho-
dlnejšej polohy. A ak je úchyt
ramenného bezpečnostného
pásu pred vodidlom pásu detskej
sedačky, posuňte sedák dopredu.
Ak má detský zádržný systém
podpernú nohu, pred jej inštalá-
ciou vyberte podlahovú rohožku.
Odporúčané detské z ádržné systémy a tabuľka kompatibility
(okrem Ruska, Izraela, Turecka, Bieloruska, Moldavska, bez spod ných
úchytov ISOFIX a spínača manuáln eho zapnutia/vypnutia airbagov a štá-
tov ASEAN, Mexika, Taiwanu, Južnej Afriky, Austrálie a Nového Zélandu)
Skupiny hmotnostíOdporúčaný detský
zádržný systém
Umiestnenie na sedadlo
Spínač manuálneho zapnutia/vypnutia
airbagov
ONOFF
0, 0+ Do 13 kg
G0+, BABY SAFE PLUS s SEAT BELT
FIXATION, BASE
PLATFORM (Áno/Nie)
NieÁno
I9 až 18 kgTOYOTA DUO PLUS (Áno/Nie)ÁnoÁno
Page 145 of 512

145
3
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
Detské zádržné systémy uvedené v tabuľke nemusia byť dostupné mimo
oblasť EU.
Keď inštalujete detskú sedačku
so základňou, ak detská sedačka
prekáža operadlu, keď ju upevňu-
jete do základne, sklopte ope-
radlo dozadu, až kým nebude
prekážať.
Ak je úchyt ramenného bezpeč-
nostného pásu p red vodidlom
pásu detskej sedačky, posuňte
sedák dopredu.
Keď inštalujete sedačku pre väč-
šie dieťa, ak je dieťa vo vašom
detskom zádržnom systéme vo
veľmi vzpriamene j polohe, na-
stavte uhol operadla do najpoho-
dlnejšej polohy. A ak je úchyt
ramenného bezpečnostného
pásu pred vodidlom pásu detskej
sedačky, posuňte sedák dopredu.
Ak má detský zádržný systém
podpernú nohu, pred jej inštalá-
ciou vyberte podlahovú rohožku.
V súlade s ADR 3 4/03 boli prijaté
opatrenia, ktoré umožňujú inštaláciu
detského zádržného systému v kaž-
dej polohe zadného sedadla.
Kotvové háčiky, ktoré patria prídrž-
nému remeňu detského zádržného
systému - AS 1754, je možné okam-
žite použiť na príslušnú montáž.
Riaďte sa presne pokynmi pre inšta-
láciu dodanými s detským zádržným
systémom.
Každé miesto na sedenie je vybave-
né opierkou hlavy.
Odporúčané detské z ádržné systémy a tabuľka kompatibility
(pre Rusko, Izrael, Turecko, Bielorusko a Moldavsko bez spodnýc h úchytov
ISOFIX a spínača manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov)
Skupiny hmotnostíOdporúčaný detský zádržný systém
Umiestnenie
na sedadlo
I
9 až 18 kg
TOYOTA DUO PLUS
(Áno/Nie)Áno
Pre Austráliu/Nový Zéland:
Detské sedačky
Všeobecne
Page 146 of 512

1463-1. OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
1 Smer jazdy
2 Opierka hlavy
3 Háčik pre horný prídržný remeň
4 Upevňovacie miesto/oko
5 Podlaha vozidla
6 Sedadlo
7 Horný prídržný remeň
1 Otvorte kryt upevňovacieho
miesta.
2 Veďte horný prídržný remeň nad
opierkou hlavy k upevňovacie-
mu miestu.
3 Pripevnite horný prídržný remeň
k upevňovaciemu miestu.
4 Utiahnite prídržný remeň.
Pri sklopení a zaistení zadného operad-
la sa uistite, že pr ídržný remeň nemôže
uviaznuť.
5 Zadné operadlá sklopte späť
a zaistite.
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Kotvové úchyty detských zádržných
systémov sú navrhnuté tak, aby odolali iba zaťažením spôsobeným správne
pripevnenými detskými zádržnými sys-
témami. V žiadnom prípade nesmú byť použité pre bezpečnostné pásy pre do-
spelých, postroje alebo pripevnenie
iných predmetov alebo vybavenie k vo-
zidlu. Po použití a odstránení detských zádržných systémov v prípade potreby
držiaky úchytov sklopte.
VÝSTRAHA
Ak nie je operadlo zaistené, ochranný
účinok detského zádržného systému je
obmedzený alebo neexistuje. Zadné operadlo sa môže v ur čitých situáciách,
napríklad pri brzdení alebo nehode,
sklopiť dopredu. Hrozí nebezpečen- stvo zranenia alebo aj smrti. Uistite sa,
že sú zadné operadlá zaistené.
VÝSTRAHA
Ak je horný prídrž ný remeň použitý na detskom zádržnom systéme nespráv-
ne, môže ochranný účinok sa zníži.
Hrozí nebezpečenstvo zranenia. Uisti- te sa, že horný prídr žný remeň nie je
prekrútený a nie je vedený do horného
upínacieho bodu cez ostré hrany.
Upevňovacie miesta
SymbolVýznam
Príslušný symbol zobra- zuje upevňovacie miesto
pre horný prídržný re-
meň.
Vedenie prídržného remeňa
Pripevnenie horného prídrž-
ného remeňa k upevňovacie-
mu miestu
Page 147 of 512

147
3
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
Táto kapitola popisuje všetko štan-
dardné, špecifické pre daný štát
a špeciálne vybavenie modelové
rady. Môže preto popisovať vybave-
nie a funkcie, ktoré nie sú inštalova-
né vo vašom vozidle, napríklad
z dôvodu špeciálneho vybavenia
alebo špecifikácie p re daný štát. To
sa vzťahuje tiež na funkcie a systé-
my týkajúce sa bez pečnosti. Dodr-
žujte príslušné zákony a predpisy,
keď používate príslušné funkcie
a systémy.
Stav pripravenosti na jazdu sa zap-
ne stlačením tlačidla start/stop, keď
je brzdový pedál zošliapnutý.
Opätovným stlačením tlačidla
start/stop sa stav pripravenosti na
jazdu vypne a zapne sa pohotovost-
ný stav, viď strana 53.
1 Zapnite stav pripravenosti na
jazdu.
2 Zaraďte polohu pre jazdu.
3 Uvoľnite parkovaciu brzdu.
4 Rozbehnite sa.
Auto Start/Stop po máha šetriť pali-
vo. Systém vypne motor, keď vo-
zidlo stojí, napríklad v dopravnej
zápche alebo na semaforoch. Sta-
ve pripravenosti na jazdu zostáva
zapnutý. Pri rozjazde sa motor auto-
maticky naštartuje.
Pri každom naštartovaní motora po-
mocou tlačidla start/stop sa Auto
Start/Stop prepne do pohotovostné-
ho režimu. Táto funkcia je aktivova-
ná od rýchlosti približne 5 km/h.
V závislosti na zv olenom jazdnom
režime, viď strana 162, je systém
aktivovaný alebo deaktivovaný au-
tomaticky.
Motor sa automaticky vypne, keď
vozidlo stojí, za nasledujúcich pod-
mienok:
Voliaca páka je v polohe voliacej
páky D.
Brzdový pedál zostáva zošliapnu-
tý, keď vozidlo nehybne stojí.
Bezpečnostný pás vodiča je zap-
nutý alebo sú zatvorené dvere
vodiča.
Jazda
Vybavenie vozidla
Tlačidlo Start/Stop
Podstata
Stav pripravenosti na jazdu, viď strana 53, sa
zapína a vypína stlače-
ním tlačidla start/stop:
Rozjazd
Auto Start/Stop
Podstata
Všeobecne
Vypnutie motora
Prevádzkové požiadavky
Page 148 of 512

1483-1. OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
Ak nebol motor pri zastavení vozidla
automaticky vypnut ý, je možné ho
vypnúť manuálne:
Rýchlo zošliapnite brzdový pedál
z aktuálnej polohy.
Zvoľte polohu voliacej páky P.
Ak sú splnené všetky prevádzkové
požiadavky, motor sa vypne.
Rýchlosť prúdenia vzduchu systému
klimatizácie sa zníži, keď motor ne-
beží.
■Všeobecne
Motor sa automat icky nevypne za
nasledujúcich podmienok:
V prudkých klesajúcich svahoch.
Nebola dostatočne silno zošliap-
nutá brzda.
Vysoká vonkajšia teplota a čin-
nosť automatickej klimatizácie.
Interiér nie je vykúrený alebo
ochladený na požadovanú teplotu.
Ak hrozí nebezpečenstvo kon-
denzácie vody pri zapnutí auto-
matickej klimatizácie.
Motor alebo iné súčasti nemajú
prevádzkovú teplotu.
Je vyžadované chladenie motora.
Ostrý uhol zatočenia alebo ovlá-
dania riadenia.
Akumulátor vozidla je veľmi vybitý.
Vo vysokej nadmorskej výške.
Je odomknutá kapota.
Je aktivovaný parkovací asistent.
Popodchádzanie v dopravnej
zápche.
Poloha voliacej páky v N alebo R.
Po cúvaní.
Použitie paliva s vysokým obsa-
hom etanolu.
Pri rozjazde motor automaticky na-
štartuje za nasl edujúcich podmienok:
Uvoľnením brzdového pedálu.
Po naštartovaní motora akceleruje
ako normálne.
Manuálne vypnutie motora
Systém klimatizácie pri zaparko-
vaní vozidla
Zobrazenie na prístrojovej doske
Toto zobrazenie na prístro-
jovej doske ukazuje, že
funkcia Auto Start/Stop je pripravená pre automatic-
ké naštartovanie motora.
Toto zobrazenie ukazuje,
že nie sú splnené predpo-
klady pre automatické vyp- nutie motora.
Funkčné obmedzenia
Štartovanie motora
Prevádzkové požiadavky
Rozjazd
Page 149 of 512

149
3 3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
Po automatickom vypnutí sa motor
automaticky znova nenaštartuje, ak
je splnená jedna z nasledujúcich
podmienok:
Bezpečnostný pás vodiča je ro-
zopnutý a sú otvorené dvere vo-
diča.
Bola odomknutá kapota.
Niekoľko kontroliek sa rozsvieti na
rôzne dlhú dobu.
Motor je možné naštartovať iba pou-
žitím tlačidla start/stop.
Aj keď sa nechcete rozbehnúť, mo-
tor sa automaticky naštartuje v na-
sledujúcich situáciách:
Veľmi vysoká teplota v interiéri pri
zapnutí funkcie chladenia.
Veľmi nízka teplota v interiéri pri
zapnutí kúrení.
Ak hrozí nebezpečenstvo kon-
denzácie vody pri zapnutí auto-
matickej klimatizácie.
Keď je volant otočený.
Presunutie voliacej páky z polohy
D do N alebo R.
Presunutie voliacej páky z polohy
P do N, D alebo R.
Akumulátor vozidla je veľmi vy-
bitý.
Zahájenie merania hladiny oleja.V závislosti na verzii vybavenia špe-
cifikáciách v danom štáte má vo-
zidlo rôzne senzory pre záznam
dopravnej situácie. To umožňuje in-
teligentnej funkcii Auto Start/Stop
prispôsobiť sa rôznym dopravným
situáciám a v prípade potreby sa
chovať predvídavo.
Napríklad v nasledujúcich situáciách:
Ak je detegovaná situácia, kedy
je pravdepodobné, že doba za-
stavenia bude veľmi krátka, mo-
tor sa automaticky nevypne.
V závislosti na situácii sa na ovlá-
dacom displeji sa zobrazí hláse-
nie.
Ak je detegovaná situácia, kedy
by sa vozidlo malo okamžite roz-
behnúť, vypnutý motor sa naštar-
tuje automaticky.
Táto funkcia môže byť obmedzená,
ak sú chybné navigačné údaje, na-
príklad zastarané alebo nedostupné.
Motor nie je vypínaný automaticky.
Počas automatického vypnutia mo-
tora sa motor naštartuje. Bezpečnostné funkcie
Obmedzenia systému
Doplnková funkcia Auto
Start/Stop
Manuálna deaktivácia/aktivá-
cia systému
Podstata
Page 150 of 512

1503-1. OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
Stlačte toto tlačidlo.
Auto Start/Stop je tiež deaktivovaný
v polohe voliacej páky M.
Spínač režimu Spor t je tiež deakti-
vovaný v polohe jazdného režimu
SPORT spínača režimu Sport.
■Všeobecne
Pri automatickom vypnutí motora
môže byť vozidlo bezpečne zapar-
kované, napr. za účelom jeho opus-
tenia.
1 Stlačte tlačidlo start/stop.
Stav pripravenosti na jazdu je
vypnutý.
Je zapnutý pohotovostný stav.
Automaticky je zvolená poloha
voliacej páky P.
2 Zabrzdite parkovaciu brzdu.
V určitých situáciách je funkcia Auto
Start/Stop automaticky vypnutá
z bezpečnostných dôvodov, naprí-
klad ak je zistená neprítomnosť vo-
diča.
Auto Start/Stop nebude automaticky
vypínať motor. Zobrazí sa hlásenie.
Je možné pokračovať v jazde. Ne-
chajte systém skontrolovať ktorým-
koľvek autorizovaným predajcom
alebo servisom Toyota, alebo kto-
rýmkoľvek spoľahlivým servisom.
Použitie tlačidla
Pomocou polohy voliacej páky.
Spínač režimu Sport
Parkovanie vozidla počas automa-
tického vypnutia motora
Automatická deaktivácia
Všeobecne
Porucha