TOYOTA TACOMA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: TACOMA, Model: TOYOTA TACOMA 2017Pages: 684, PDF Size: 34.61 MB
Page 11 of 684

9
TACOMA_OM_USA_OM04013DL’installation d’un système radio émetteur/récepteur dans votre véhicule peut
perturber les systèmes électroniques tels que:
●
Système d’injection multipoints/systèm e d’injection multipoints séquentielle
● Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer auprès de votre concessionnaire Toyota des
précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l’installation d’un
système radio émetteur/récepteur.
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines données, dont notamment:
• Régime moteur
• L’état de l’accélérateur
• L’état du frein
• Vitesse du véhicule
• Position de sélection
Les données enregistrées varient selon le niveau de finition du véhicule et les
options dont il est équipé. Ces calculateurs n’enregistrent pas les
conversations ni aucun autre son, et les seules images qu’ils enregistrent
sont extérieures au véhicule, dans certaines situations.
●Transmission des données
Votre véhicule peut être amené à transmettre à Toyota les données
enregistrées par ces calculateurs sans vous en donner notification.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour
diagnostiquer des dysfonctionnements, mener la recherche & le
développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme
gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire de véhicule spécifique
●Pour en savoir plus sur les données collectées sur votre véhicule, utilisées et
partagées par Toyota, veu illez vous connecter sur www.toyota.com/privacyvts/
.
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Enregistrements des données du véhicule
Page 12 of 684

10
TACOMA_OM_USA_OM04013DCe véhicule est pourvu d’un enregistreur de données routières (EDR). Un
EDR sert avant tout à enregistrer dans certaines situations d’accident ou de
quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc
avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre
comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la dynamique du véhicule et aux
systèmes de sécurité pour un court laps de temps, généralement de 30
secondes ou moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• Le fait que les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées /attachées ou non;
• Jusqu’où le conducteur a appuyé (éventuellement) sur la pédale de l’accélérateur et/ou de frein; et
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances de
certains accidents et certaines lésions.
REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l’EDR du véhicule que
dans les seuls cas où survient une situation inhabituelle d’accident; l’EDR
n’enregistre aucune donnée dans les conditions normales d’utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée personnelle (par ex. le nom, le sexe, l’âge
et le lieu de l’accident). D’autres intervenants, comme la police par exemple,
peuvent rapprocher les données de l’EDR avec les types de données
d’identification personnelle obtenues à l’occasion d’une enquête sur un
accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l’EDR, et
pouvoir accéder au véhicule et à ce dispositif. Outre le constructeur
automobile, d’autres intervenants, comme la police, disposant d’équipements
spéciaux, peuvent lire les informations s’ils ont un accès au véhicule ou à
l’EDR.
●Divulgation des données de l’enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l’EDR à un
tiers excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location s’il s’agit d’un véhicule loué)
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, si nécessaire, Toyota pourra:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des véhicules
• Communiquer les données à un tiers à des fins de recherche sans divulguer les informations portant spécifiquement sur le véhicule ou son
propriétaire
Enregistreur de bord (EDR)
Page 13 of 684

11
TACOMA_OM_USA_OM04013DLes dispositifs des coussins gonflables SRS et des prétensionneurs de
ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité en l’état, cela risque de provoquer un
accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et
neutraliser les coussins gonflables SRS et les prétensionneurs de ceinture de
sécurité par le personnel qualifié d’
un atelier d’entretien agréé ou par votre
concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.
Des précautions spéciales de manipulation peuvent s’appliquer,
Voir le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du
perchlorate. Ces composants peuvent inclure les coussins gonflables, les
prétensionneurs de ceinture de sécurité et les piles des télécommandes du
verrouillage centralisé.
Élimination en fin de vie de votre Toyota
Produits composés de perchlorate
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales pendant la conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d’analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important
d’accident dans lequel des personnes pourrait être grièvement blessées,
voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention
qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, utiliser un té léphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d’être grièvement blessé ou tué.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et
ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhi cule ou d’enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer
mortels pour les enfants.
Page 14 of 684

12
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Comment lire ce manuel
AVERTISSEMENT:
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont
pas respectées, peut avoir pour conséquence que vous-même
ou autrui soyez tué ou gravement blessé.
NOTE:
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont
pas respectées, peut avoir pour conséquence des dommages
ou un mauvais fonctionnement du véhicule ou de ses
équipements.Indique un mode opératoire ou une procédure à appliquer.
Suivez les étapes dans leur ordre numérique.
Indique l’action (pousser,
tourner, etc.) à effectuer
pour manœuvrer les
boutons et autres
commandes.
Indique le résultat de l’action
(p. ex. l’ouverture d’un
couvercle).
Indique l’organe ou la
position dont il est question
dans les explications.
Signifie “Ne pas”, “Ne pas
faire”, ou “Ne pas laisser
faire”.
123
Page 15 of 684

13
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Comment rechercher
■Recherche par nom• Index alphabétique ......P. 664
■Recherche par position
d’installation
• Index illustré ..................P. 14
■Recherche par symptôme ou
par bruit• Que faire si... (Dépannage) ...............P. 660
■Recherche par titre• Sommaire ........................P. 2
Page 16 of 684

14Index illustré
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Index illustré
■
Extérieur
Sont représentés dans l’illustration les modèles à Double Cabine, qui peuvent
différer des autres modèles par la forme de leur carrosserie.
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 118
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 118
Ouverture/fermeture des vitres de portes . . . . . . . . . . . . . . . . P. 157
Verrouillage/déverrouillage avec la clé conventionnelle
*1. . . . P. 605
Témoins/messages d’alerte
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 562, 575
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 127
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 127
Ouverture/fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 127
Démontage du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 128
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 155
Orientation des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 155
Escamotage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 155
Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 408, 415
Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 236
Précautions pendant l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 301
Lunette arrière (sur véhicules à type coulissant) . . . . . . . . P. 161
Lunette arrière électrique
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 162
53124102149
181115171871138166STYPIBD001
1
2
3
4
5
Page 17 of 684

15Index illustré
TACOMA_OM_USA_OM04013DTrappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 239
Méthode de ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 239
Type de carburant/contenance du réservoir . . . . . . . . . . . . . . P. 622
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 508
Dimensions/pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . P. 630
Pneus neige/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 301
Contrôle/permutation/
système d’alerte de pression des pneus
*3 . . . . . . . . . . . . . . . P. 508
En cas de pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 588
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . P. 491
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 491
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 623
En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 611
Caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 253
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Antibrouillards
*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 235
Clignotants avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229
Feux de stationnement (type à ampoule)
*3/
éclairages de jour (type à ampoule)
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Feux de stationnement (type à DEL)
*3/
éclairages de jour (type à LED)
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Clignotants arrière/feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229
Feux stop/feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Aide au démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 295
Éclairages de plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Feux de recul
Manœuvre du sélecteur de vitesses sur R . . . . . . . . . . . P. 221, 227
Feux de position latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
6
7
8
9
Ampoules des éclairages extérieurs
(Méthode de remplacement: P. 534, Puissances: P. 632)
*1: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2: Véhicules équipés d’un écran multifonctionnel
*3: Sur modèles équipés
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Page 18 of 684

16Index illustré
TACOMA_OM_USA_OM04013D
■Tableau de bord
Contacteur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 212, 215
Démarrage du moteur/changements de position
*1. . . . . . . . . P. 212
Démarrage du moteur/changements de mode
*2. . . . . . . . . . . P. 216
Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 549
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 603
Message d’alerte
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 581
Sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221, 227
Changement de la position de sélection . . . . . . . . . . . . . P. 221, 227
Précautions en cas de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 551
Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué
*3 . . . . . . . . . . . . P. 224
Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 95
Consultation des compteurs/
réglage de l’éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 95
Témoins d’alerte/indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 88
Lorsque les témoins d’alerte s’allument. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 559
Écran multifonctionnel
*4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 100
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 100
Lorsque le témoin ou message d’alerte s’affiche . . . . . . . . . . . P. 570
411367
25891110STYPIBD002
1
2
3
4
Page 19 of 684

17Index illustré
TACOMA_OM_USA_OM04013DFrein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230
Serrage/desserrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230
Précautions pendant l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 302
Témoin d’alerte/signal sonore d’alerte/
message d’alerte
*5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 562, 576
Commodo de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229
Sélecteur d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Projecteurs/feux de stationnement/feux arrière/
éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Antibrouillards
*4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 235
Commodo d’essuie-glaces et
lave-glace de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 236
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 236
Appoint en liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 507
Messages/témoin d’alerte
*6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 563, 574
Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 491
Levier de déverrouillage de volant réglable en
hauteur et en profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150
Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 406, 412
Utilisation (type manuel)
*4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 406
Utilisation (type automatique)
*4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 412
Système Entune Audio
*7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 312
*1: Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
*3: Véhicules équipés d’une transmission automatique
*4: Sur modèles équipés
*5: Véhicules équipés d’un écran multifonctionnel
*6: Pour le Canada uniquement
*7: Pour les véhicules équipés d’un système Entune Audio Plus ou Entune Premium Audio, reportez-vous au“
SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE
MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
”.
5
6
7
8
9
10
11
Page 20 of 684

18Index illustré
TACOMA_OM_USA_OM04013D
■Boutons
Sélecteur principal d’éclairage de chargement*1. . . . . . . . P. 423
Bouton principal de prise d’alimentation
*1. . . . . . . . . . . . . P. 446
Bouton de lunette arrière électrique
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 162
Bouton “CLUTCH START CANCEL”
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 293
Bouton directionnel de réglage des
rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 155
Bouton de verrouillage des lève-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . P. 158
Boutons de verrouillage centralisé des portes . . . . . . . . . . P. 121
Boutons des lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 157
Bouton de réinitialisation du système
d’alerte de pression des pneus
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 510
1
2
3
4
5
6
7
8
9