TOYOTA TUNDRA 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2008Pages: 645, PDF Size: 6.32 MB
Page 431 of 645

415
UTILISATION DES INSTRUMENTS ET
COMMANDESAutres équipementsCombiné d’accessoires416
.....................................
Système d’aide au stationnement intuitif 420
.....................
Boussole 425
..................................................
Allume −cigare et cendrier 429
...................................
Douilles d’alimentation (12 VDC) 430
............................
Douille d’alimentation (115 VAC) 432
............................
Boîtes à gants 435
.............................................
Télécommande d’ouverture de garage 436
.......................
Boîtes auxiliaires 440
..........................................
Porte −lunettes de soleil 442
.....................................
Presse carte 442
...............................................
Porte −carte 444
................................................
Porte −stylo 445
................................................
Boîte à mouchoirs 446
..........................................
Boîtier de console centrale 447
..................................
Porte −gobelets avant 448
.......................................
Porte −gobelets arrière 449
......................................
Porte −bouteilles 450
...........................................
Espace de rangement 451
......................................
Table de dossier de siège 452
...................................
Crochets de malle 453
..........................................
Crochets pour sacs a commission/filet de chargement 453 ........
Tapis de sol 454
................................................
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
SECTION
1
−
10
Page 432 of 645

416 Combiné d’accessoires—
1. Affichage de la température extérieure etdes informations de croisière ou affichage
de la température extérieure
2. Montre
3. Touche “H”
4. Touche “M”
5. Touche “INFO” (avec informations de croisière)
6. Touche “SELECT RESET” (avec informations de croisière)
7. Touche “SETUP US/M”
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
XS10001c
Page 433 of 645

417
Utiliser le combiné d’accessoires lorsque
le contacteur de moteur est allumé.
Lorsque le contacteur de moteur est sur
“ON”, le dernier mode d’affichage utilisé
avant l’arrêt du contacteur de démarrage
s’affiche.
Lorsque l’éclairage du tableau de bord est
allumé, l’intensité d’affichage est réduite.
ATTENTION
Ne réglez pas l’affichage lorsque le
véhicule est en mouvement. Attendez
que le véhicule soit à l’arrêt avant
d’effectuer le réglage.
SELECTION DES UNITES
Vous pouvez sélectionner les unités du
système anglo−saxon ou du système
métrique (US).
Véhicules sans affichage multi −fonctions—
Pour sélectionner l’unité A ( système
anglo −saxon/système métrique (US)) ou
l’unité B (unité du système métri que),
appuyez sur le bouton “SETUP US/M”.
Les variations d’unité sont les suivantes:
Information
Unité A
Unité B
Consommation
moyenne de
carburant et
Consommation
immédiate de
carburant
MPG
L/100 km
Distance pouvant
être parcourue
MILES
km
Affichage de la
température
extérieure
_F
_C
Véhicules avec affichage multi −fonctions—
En changeant l’affichage multi −informations,
l’affichage de la température extérieure sur le
compteur d’accessoires changera. (Consultez
“Ecran multi −fonctions” sur la page 193 de la
section 1 −6 pour sélectionner l’unité de
mesure.)
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710—Avant d’utiliser le combiné
d’accessoires
Page 434 of 645

418
XS10003b
La température affichée est comprise entre
−40 _C( −40 _F) et 50 _C (122 _F).
Le contacteur de moteur doit se trouver en
position “ON”.
En cas d’anomalie de raccordement du
capteur de température de l’air extérieur,
“ −−− _C” (“ −−−_F”) apparaît à l’écran. Si
“ −−− _C” (“ −−−_F”) apparaît à l’écran,
contactez votre concessionnaire Toyota.
Le message “−−− _C” (“−−− _F”) peut
apparaître momentanément lorsque le
contacteur de moteur est mis rapidement en
“ON”. Il n’y a aucune anomalie s’il s’éteint
aussitôt.
XS10004e
L’affichage de la température extérieure et
l’affichage des informations du régulateur
de vitesse indiquent les informations
suivantes.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton “INFO”, l’affichage bascule d’une
information à l’autre.
1. Température extérieure
2. Consommation moyenne de carburant
3. Consommation de carburant instantanée
4. Distance pouvant être parcourue
5. Ecran éteint
Les valeurs affichées sur l’écran
d’informations de voyage indiquent les
conditions générales de conduite. La
précision dépend des habitudes de conduite
et des conditions de circulation.
Pour régler l’appareil, appuyez sur la touche
“SETUP US/M” jusqu’à ce que l’unité de
mesure désirée apparaisse.
Lorsque le contacteur de moteur est en
position ON, le dernier mode affiché avant la
mise en position OFF du contacteur de
moteur apparaît.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710—Affichagedelatempérature
extérieure (sans informations
de croisière) —Affichagedelatempérature
extérieure et des informations
de croisière
Page 435 of 645

419
1. Température extérieure (“OUTSIDE_F”
ou “OUTSIDE _C”)
Cet affichage indique la température
extérieure.
La température affichée est comprise entre
− 40 _C( −40 _F) et 50 _C (122 _F).
En cas d’anomalie de raccordement du
capteur de température de l’air extérieur,
“ −−− _C” (“ −−−_F”) apparaît à l’écran. Si
“ −−− _C” (“ −−−_F”) apparaît à l’écran,
contactez votre concessionnaire Toyota.
Le message “−−− _C” (“−−− _F”) peut
apparaître momentanément lorsque le
contacteur de moteur est mis rapidement en
position “ON”. Il n’y a aucune anomalie s’il
s’éteint aussitôt.
2. Consommation moyenne de carburant (“AVG MPG” ou “AVG L/100 km”)
La consommation de carburant moyenne
est calculée et affichée en fonction de la
distance totale parcourue et de la
consommation totale de carburant lorsque
le moteur tourne.
La valeur affichée est mise à jour toutes les
10 secondes environ.
Pour réinitialiser le système de calcul,
appuyez sur la touche “SELECT RESET”
pendant environ 2 seconde. 3. Consommation de carburant
instantanée (“INST MPG” ou “INST
L/100 km”)
La consommation instantanée de
carburant est calculée et affichée à partir
de la distance parcourue et de la
consommation de carburant en 20 tours
du moteur.
La valeur affichée est régulièrement mise à
jour.
La valeur indiquée peut ne pas être exacte
lorsque le véhicule descend une longue
pente et que le frein moteur est utilisé.
(L’affichage indique une consommation de
carburant extrêmement basse.)
Lorsque le véhicule est arrêté alors que le
moteur tourne, “−− ,−MPG” apparaissent sur
l’écran.
Le calcul est remis à zéro lorsque le
contacteur de moteur est à l’arrêt. 4. Distance pouvant être parcourue
(“RANGE MI” ou “RANGE km”)
La distance que le véhicule peut parcourir
avec le reste de carburant est calculée et
affichée en fonction de la quantité de
carburant restante et de la dernière
consommation de carburant relevée.
L’écran de distance pouvant être parcourue
indique la distance approximative qui peut
être parcourue jusqu’à ce que la jauge de
carburant atteigne le point “E”. Cette distance
est différente de la distance parcourue
réellement.
La valeur affichée est mise à jour chaque
fois que la quantité de carburant nécessaire
pour parcourir 1 mile ou 1 km est
consommée.
Chaque fois que vous faites le plein, le
décompte est remis à zéro.
La distance de conduite réelle varie selon les
habitudes de conduite et les conditions
routières. Si la consommation de carburant
est efficace, la distance de conduite sera
supérieure à celle indiquée. Si la
consommation de carburant est mauvaise, la
distance de conduite sera inférieure à celle
indiquée.
Si le témoin de bas niveau de carburant
s’allume, faites le plein même si l’affichage
indique que le véhicule peut encore rouler.07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 436 of 645

420 —Montre
XS10002
Type A (avec informations de croisière)
XS10074
Type B (sans informations de croisière)Pour régler les heures: Appuyez sur la
touche “H”.
Pour régler les minutes: Appuyez sur la
touche “M”.
Véhicules avec informations de croisière
seulement—
Pour un réglage plus rapide de la montre de
bord, appuyez sur la touche “M” ou “H” de
façon continue. Cela permet un défilement
plus rapide des minutes et des heures lors
du réglage.
Le contacteur de moteur doit se trouver en
position “ACC” ou “ON”.
En cas de coupure de courant, la montre de
bord affiche automatiquement 1:00 (une
heure).
Lorsque les instruments du tableau de bord
sont éclairés, l’intensité d’éclairage de la
montre de bord est réduite.
XS10061a
1: Capteurs arrière
2: Capteurs d’angle arrière
3: Capteurs d’angle avant
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Système d’aide au
stationnement intuitif
Page 437 of 645

421
Le système d’aide au stationnement
intuitif est conçu pour vous indiquer, par
témoin et signal sonore, la distance
approximative entre votre véhicule et un
obstaclelorsdelamanœuvredemiseen
stationnement du véhicule. Ce système
détecte les obstacles grâce à des
capteurs.
Ce système fonctionne lorsque le contacteur
de moteur est en position “ON” et que la
boîte de vitesses n’est pas en position “P”.
Les capteurs d’angle avant et arrière
fonctionnent uniquement lorsque la boîte de
vitesses est en position “R”.
Les capteurs d’angle avant fonctionnent
lorsque:DLa boîte de vitesses est en position “R”.DLa boîte de vitesses ne se trouve pas en
position “P” ou “R” et le véhicule roule à
une vitesse d’environ 10 km/h (6 mph)
maximum.
XS10062a
Pour l’activer: Appuyez sur le contacteur.
Le témoin s’allume et le signal sonore
retentit.
Pour le désactiver: appuyez à nouveau sur
le contacteur. Dans les cas suivants, le signal sonore
retentira plusieurs fois et le témoin
restera allumé pour indiquer que le
système ne fonctionne pas correctement.
DLorsque la température est très basse.DLorsque l’un des capteurs présente un
disfonctionnement.
Si le témoin est allumé en permanence,
demandez à votre concessionnaire Toyota
de vérifier le système.
Si le témoin continue à clignoter mais que
vous n’entendez pas le signal sonore
retentir, nettoyez les capteurs à l’aide d’un
chiffon doux.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 438 of 645

422
XS10064a
Capteurs arrièreCapteurs d’angle arrière
Capteurs d’angle avant
Ce système est conçu pour vous informer,
par témoin et signal sonore, de la distance
approximative entre votre véhicule et un
obstacle.
Capteurs arrière
Distance A indiquée en
mm (in.)
Témoin et
signal sonore
Approximativement
1800—1150 (70,9—45,7)
Intermittente
Approximativement
1150—850 (45,7—33,5)
Intermittent (rapide)
Approximativement
850 (33,5) ou moins
Continu
Capteurs d’angle arrière
Distance B indiquée en
mm (in.)
Témoin et
signal sonore
Approximativement
850—520 (33,5—20,5)
Intermittente
Approximativement
520—400 (20,5—15,7)
Intermittent (rapide)
Approximativement
400 (15,7) ou moins
Continu
Capteurs d’angle avant
Distance C indiquée en
mm (in.)
Témoin et
signal sonore
Approximativement
600—400 (23,6—15,7)
Intermittente
Approximativement
400—250 (15,7—9,8)
Intermittent (rapide)
Approximativement
250 (9,8) ou moins
Continu
Comment retentit le signal sonore lorsque
des obstacles sont détectés simultanément
à l’avant et à l’arrière du véhicule.
Le signal sonore retentit comme indiqué
ci−dessous:DLorsqu’un obstacle est détecté à environ
400 mm (15,7 in.) du capteur d’angle
avant ou à environ 850 mm (33,5 in.) du
capteur arrière (signal sonore continu) et
qu’un autre obstacle est détecté à l’autre
extrémité du véhicule, le signal sonore
retentit à 7 reprises de façon intermittente,
puis retentit en permanence et continue
de retentir environ toutes les 1,5 seconde.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 439 of 645

423
D
Lorsqu’un obstacle est détecté à environ
400 mm (15,7 in.) du capteur d’angle
avant ou à environ 850 mm (33,5 in.) du
capteur arrière (signal sonore continu) et
qu’un autre obstacle est détecté de la
même manière à l’autre extrémité du
véhicule, le signal sonore retentit à 3
reprises de façon intermittente, puis
retentit en permanence et continue de
retentir environ toutes les 0,5 seconde.
XS10066b
1: Capteurs d’angle avant
2: Capteurs d’angle arrière
3: Capteurs arrière Zone perceptible
A: Approximativement 1800 mm (70,9 in.)
B: Approximativement 850 mm (33,5 in.)
C: Approximativement 600 mm (23,6 in.)
La zone perceptible est limitée, comme
indiqué sur le schéma précédent. Vérifiez les
alentours du véhicule avant de reculer et
faites
−le lentement.
La distance de détection maximum du
capteur varie en fonction de la taille de
l’obstacle. Le capteur peut détecter un
obstacle important (un mur, par exemple)
jusqu’à 1800 mm (70,9 in.). Cependant, la
distance de détection d’un petit obstacle (un
poteau, par exemple) est inférieure à 1800
mm (70,9 in.).
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 440 of 645

424
ATTENTION
DL’aide intuitive au stationnement est
conçue pour vous aider à vous garer
et ne peut en aucun cas remplacer
votre appréciation personnelle. Prenez
les décisions relatives à la conduite
en fonction de vos observations.DNe fixez aucun accessoire ou autre
objet sur le véhicule dans la zone
perceptible des capteurs. Cela pourrait
provoquer un disfonctionnement du
système et causer ainsi un accident.DDans certaines situations, le système
ne fonctionne pas correctement et,
lorsque le véhicule s’approche de
certains objets, le système ne les
détecte pas. Par conséquent, observez
toujours la zone autour du véhicule et
ne vous fiez pas uniquement au
système.
Pour véhicules vendus au CanadaCe dispositif ISM répond à la norme
canadienne ICES−001.
Il est possible que le système ne
fonctionne pas correctement dans les cas
suivants.DLorsque de la glace, de la neige, de la
boue ou d’autres objets s’accumulent sur
le capteurDLorsque le véhicule stationne par une
température extrêmement élevée ou basse
pendant une longue périodeDLorsque le véhicule roule sur des routes
accidentées, couvertes de graviers ou sur
de l’herbeDLorsqu’un dispositif tel que l’avertisseur
sonore d’un autre véhicule, le moteur
d’une motocyclette ou le son du freinage
pneumatique d’un véhicule utilitaire lourd
émet des ultrasons à proximité de votre
véhiculeDLors de la fixation d’une antenne de radio
émettrice −réceptriceDLorsque de la pluie ou de l’eau
éclabousse le capteurDLors de la conduite du véhicule sur une
surface inclinéeDLorsqu’une antenne de radio ou une autre
antenne est installée sur votre véhiculeDLorsqu’un crochet de remorquage est
installé sur votre véhiculeDLorsqu’un œillet de remorquage est
installé sur votre véhicule
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710