TOYOTA TUNDRA 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2008Pages: 645, PDF Size: 6.32 MB
Page 451 of 645

435
D
Appareils de mesure traitant des données
précises: Matériel médical, instruments de
mesure, etc.DTout autre appareil nécessitant une
alimentation électrique extrêmement
stable: Couvertures électriques
commandées par microprocesseur, lampes
à capteur sensoriel, etc.
Certains appareils électriques risquent de
provoquer des parasites radio.
XS10020a
Boîte à gants supérieure
XS10019a
Boîte à gants inférieure Boîte à gants supérieure—
Pour ouvrir la boîte à gants, appuyez sur
la touche.
Boîte à gants inférieure— Ouvrez en tirant le levier.
Verrouillez en insérant la clé principale et en
la tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Déverrouillez en insérant la clé principale et
en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Sur certains modèles—Quand les feux arrière
sont allumés, l’éclairage de la boîte à gants
s’allume quand celle −ci est ouverte.
ATTENTION
Afin de réduire les risques de blessure
en cas d’accident ou de freinage
brusque, laissez le couvercle de la boîte
à gants fermé en permanence pendant
la conduite.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Boîtesàgants
Page 452 of 645

436
NOTE
Boîte à gants supérieure: Par temps
chaud, l’habitacle atteint des
températures très élevées. Ne laissez
pas d’objets inflammables ou
déformables tels que briquets, lunettes,
etc. à l’intérieur du compartiment.
XS10011
Témoin
Touches
La commande d’ouverture de la porte de
garage (
RUniversal
Transceiver) est fabriquée sous licence
par HomeLink
R
et peut être programmée
pour commander les portes de garage, les
barrières, les portes d’entrées, les verrous
de porte, les systèmes d’éclairage
domestiques ainsi que les systèmes de
sécurité, etc. (a) Programmation de la commande
HomeLink
R
La commande HomeLink
R
de votre
véhicule dispose de 3 touches de
programmation, chacune dédiée à une
programmation.
Pour vous assurer de la bonne
programmation de la commande HomeLink
R,
mettez une pile neuve dans l’émetteur portatif
avant de procéder à la programmation.
Le côté de l’émetteur portatif qui contient la
pile ne doit pas être dirigé vers la commande
HomeLink
Rpendant que vous procédez à la
programmation.
Pour les utilisateurs canadiens, suivez la
procédure décrite dans “Programmation d’une
grille d’entrée/programmation de tous les
dispositifs disponibles sur le marché
canadien”.
1. Choisissez l’un des 3 touches du HomeLinkR
pour la programmation.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Télécommande d’ouverture de
garage
Page 453 of 645

437
XS10012
HomeLink
R
25 à
75 mm
(1 à3in.)
Emetteur
portatif
pour
2. Eloignez votre émetteur portatif de 25 à 75 mm (1 à 3 in.) de la surface de la
commande HomeLink
R.
Surveillez le témoin de la commande
HomeLink
R
pendant la programmation.
XS10013
3. Appuyez simultanément sur la touche de l’émetteur portatif et sur la touche de la
commande HomeLink
R
que vous avez
sélectionnée et maintenez −les enfoncées.
Ne relâchez pas les touches jusqu’à ce que
l’étape 4 ait été achevé.
4. Lorsque le témoin de la commande HomeLink
Rpasse d’un clignotement lent à
un clignotement rapide après 20
secondes, vous pouvez relâcher les deux
touches.
XS10014
5. Testez le fonctionnement de la commande HomeLink
R
en appuyant sur la touche
nouvellement programmée. Si vous
programmez une commande d’ouverture
de porte de garage, vérifiez que cette
dernière s’ouvre et se ferme.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 454 of 645

438Si la porte de garage ne s’ouvre pas, vérifiez
que la commande à distance d’ouverture de
la porte de garage est du type à “Code
aléatoire”. Appuyez sur la touche de la
commande HomeLink
R
programmée et
maintenez −la enfoncée. La porte du garage
est équipée du dispositif à code aléatoire si
le témoin (de la commande HomeLink
R)
clignote rapidement, puis reste allumé après
2 secondes. Si votre commande d’ouverture
de porte de garage est du type à “Code
aléatoire”, reportez −vous à la rubrique
“Programmation d’un système à code
aléatoire”.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour chacune des touches de la commande HomeLinkR
restant à programmer pour un autre
système.
Programmation d’un système à code
aléatoire
Si votre système est équipé d’un “Code
aléatoire”, il vous faut suivre les étapes 1
à 4 de la rubrique “Programmation de la
commande HomeLink
R” avant de
continuer en suivant les étapes décrites
ci −dessous. 1. Localisez la touche “apprentissage” sur le
moteur de la commande d’ouverture de la
porte de garage installé au plafond. La
position exacte et la couleur du bouton
peuvent varier en fonction de la marque
de la commande d’ouverture de la porte
de garage. Vérifiez l’emplacement de ce
bouton “apprentissage” dans le guide
d’utilisation fourni par le fabricant de la
commande d’ouverture de porte de
garage.
2. Appuyez sur la touche “apprentissage” du moteur de commande d’ouverture de porte
de garage installé au plafond.
Après cette étape, vous avez 30 secondes
pour passer à l’étape 3 ci −dessous.
3. Appuyez deux fois sur la touche programmée de la commande HomeLink
R
du véhicule, puis relâchez −la. La porte du
garage peut éventuellement s’ouvrir. Si la
porte s’ouvre effectivement, la procédure
de programmation est terminée. Si la
porte ne s’ouvre pas, appuyez sur la
touche une troisième fois et relâchez −la.
Ce troisième appui et relâchement mettra
fin à la procédure de programmation par
l’ouverture de la porte du garage.
Le moteur de la commande d’ouverture de la
porte de garage fixé au plafond devrait
reconnaître la commande HomeLink
Ret être
capable d’ouvrir et de fermer la porte du
garage. 4. Répétez les étapes 1 à 3 pour chacune
des touches de la commande HomeLink
R
restant à programmer pour un autre
système à code aléatoire.
Programmation d’une grille
d’entrée/programmation de tous les
dispositifs disponibles sur le marché
canadien 1. Déterminez laquelle des 3 touches de la commande HomeLink
R
vous souhaitez
programmer.
2. Eloignez votre émetteur portatif de 25 à 75 mm (1 à 3 in.) de la surface de la
commande HomeLink
R.
Surveillez le témoin de la commande
HomeLink
R
pendant la programmation.
3. Appuyez sur la touche de la commande HomeLinkRsélectionnée et maintenez −la
enfoncée.
4. Appuyez sur la touche de l’émetteur de commande à distance du portail/dispositif
et relâchez −le continuellement (cycle)
toutes les 2 secondes, jusqu’à ce que
l’étape 5 soit achevée.
5. Lorsque le témoin de la commande HomeLinkRpasse d’un clignotement lent
à un clignotement rapide après 20
secondes, vous pouvez relâcher les deux
touches.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 455 of 645

439
6. Testez le fonctionnement de la commandeHomeLink
R
en appuyant sur la touche
nouvellement programmée. Vérifiez que le
portail/dispositif fonctionne correctement.
7. Répétez les étapes 1 à 6 pour chacune des touches de la commande HomeLink
R
restant à programmer pour un autre
dispositif.
Programmation d’autres dispositifs
Pour programmer d’autres dispositifs comme
des systèmes de sécurité domesti ques, des
serrures de porte ou l’éclairage d’une
maison, contactez votre concessionnaire
Toyota agréé et demandez −lui conseil.
Reprogrammation d’une touche
Il n’est pas possible d’effacer séparément la
programmation d’une touche HomeLink
R.
Vous pouvez toutefois reprogrammer une
touche en suivant la procédure décrite sous
“Programmation du HomeLink
R”.
(b) Utilisation de la commande HomeLink
R
Pour utiliser la commande HomeLink
R,
appuyez sur la touche correspondante de la
commande HomeLink
R
pour activer le
système programmé. Le témoin de la
commande HomeLink
R
doit s’allumer. La
commande HomeLink
Rcontinue d’émettre un
signal pendant 20 secondes tant que la
touche est maintenue enfoncée.
XS10015
(c) Remise à zéro de la mémoire de la commande HomeLink
R
(les trois
programmes)
Pour supprimer tous les codes programmés
antérieurement en une seule fois, appuyez
sur les 2 touches extérieures et maintenez
les enfoncées pendant 20 secondes, jusqu’à
ce que le témoin clignote.
Si vous vendez le véhicule, effacez les
programmes enregistrés dans la mémoire du
HomeLink
R.
Pour assistance de programmation
supplémentaire avec votre HomeLink
R
Universal Transceiver, appelez:DCentre d’expérience aux clients Toyota à
1 −800− 331−4331 (Etats −Unis)
DCentre d’interaction avec la clientèle
Toyota (Toyota Canada Customer
Interaction Centre) à 1 −888− 869−6828
(Canada)
Reportez −vous à HomeLink
Rsur Internet à:
WWW.HOMELINK.CO
M
ATTENTION
DLors de la programmation de la
commande HomeLink
R
Universal
Transceiver, il se peut que vous
fassiez fonctionner une porte de
garage ou un autre système.
Assurez −vous qu’aucune personne ou
objet ne se trouve à proximité de la
porte de garage ou de tout autre
dispositif programmé pour éviter toute
blessure ou dommage.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 456 of 645

440D
N’utilisez pas cette commande
HomeLink
RUniversal Transceiver avec
une commande d’ouverture de porte
de garage qui ne possède ni arrêt de
sécurité ni inverseur de
fonctionnement que requièrent les
normes de sécurité fédérales. (Cette
remarque s’applique à tous les
modèles de commande d’ouverture de
porte de garage fabriqués avant le 1er
avril 1982.) Une commande
d’ouverture de porte de garage qui ne
peut détecter un objet (indiquant à la
porte de s’arrêter et d’inverser le
mouvement) ne répond pas aux
normes de sécurité fédérales en
vigueur. L’utilisation d’une commande
d’ouverture de porte de garage ne
comportant pas ces fonctions
augmente le risque de blessures
graves ou peut entraîner la mort.
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du
règlement FCC et à la norme RSS −210 de
l’industrie canadienne. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1)
Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nocives et (2) il doit être en
mesure d’absorber toutes les interférences,
même celles pouvant occasionner un
fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT: Cet émetteur a été
testé et répond aux règlements de la
FCC et du IC (Department of
Communications/Ministère des
Communications). Toute altération ou
modification n’ayant pas été approuvée
par l’organisme chargé de contrôler le
respect de ces normes pourrait
entraîner pour l’utilisateur l’annulation
de son droit d’utiliser l’appareil.
Pour utiliser les casiers auxiliaires, ouvrez
les couvercles comme représenté sur les
figures suivantes.
ATTENTION
DPour limiter les risques de blessure
en cas d’accident ou d’arrêt brusque,
veillez à ce que la boîte auxiliaire soit
toujours fermée pendant la conduite.DType A uniquement—Dans la mesure
où ces casiers sont conçus pour
contenir des objets légers tels des
lunettes, évitez d’y mettre des objets
lourds. La présence d’objets lourds
pourrait entraîner l’ouverture du casier
et son contenu pourrait être projeté
dans l’habitacle et occasionner des
blessures.
NOTE
Type A uniquement—Par temps chaud,
l’intérieur du véhicule devient très
chaud. Ne laissez pas d’objets
inflammables ou déformables par
exemple un briquet, des lunettes, etc.
exposés dans l’habitacle.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Boîtes auxiliaires
Page 457 of 645

441
XS10088
Type A (console de plafonnier)
XS10029b
Type B (porte avant)
XS10040b
Type C (sous l’assise du siège central
avant)
XS10041a
Type D (partie arrière du dossier de siège
central avant)
XS10049b
Type E (partie arrière du dossier de siège
central avant)
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 458 of 645

442
XS12021b
Pour utiliser la porte−lunettes, ouvrez le
couvercle comme indiqué sur le schéma.
ATTENTION
DPour limiter les risques de blessures
en cas d’accident ou d’arrêt brusque,
veillez à toujours refermer la
porte −lunette lorsque vous conduisez
le véhicule.DCette porte− lunettes est conçue pour
y déposer des objets légers tels que
des lunettes, par exemple. Dès lors,
ne placez aucun objet lourd à cet
endroit. Des objets lourds peuvent
provoquer l’ouverture de la
porte −lunettes et leur chute risque
d’occasionner des blessures.
NOTE
Par temps chaud, l’habitacle atteint des
températures très élevées. Ne laissez
pas d’objets inflammables ou
déformables tels un briquet, des lunettes
ou autre à l’intérieur du boîtier.
XS10022a
Type A (console de plafonnier)
XS10057b
Type B (console de plafonnier)
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Porte −lunettes de soleil
Presse carte
Page 459 of 645

443
XS10082a
Type C (à l’arrière du dossier de siège
avant central)
XS10083a
Type D (boîtier de console centrale)Le presse carte est conçu pour tenir des
cartes, des tickets, etc.
ATTENTION
Pour réduire les risques de blessure en
cas d’accident ou de freinage brusque,
veillez à toujours garder le
compartiment auxiliaire, le boîtier de
console ou le boîtier de support fermé
pendant la conduite du véhicule.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 460 of 645

444 Porte−carte
XS10084a
Type A (à l’arrière du dossier de siège
avant central)
XS10085a
Type B (boîtier de console centrale)
XS10043a
Retirez le
couvercleRangez le
couvercle
Type C (console centrale)
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710