TOYOTA TUNDRA 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2008Pages: 645, PDF Size: 6.32 MB
Page 61 of 645

45
Pour rétablir le fonctionnement normal du toit
ouvrant, maintenez le contacteur enfoncé du
côté “UP” (basculement vers le haut) ou
“
” (fermeture par coulissement). Une fois
que le toit ouvrant aura basculé vers le haut
et vers le bas, relâchez le contacteur.
Vérifiez que le toit ouvrant s’ouvre et se
ferme automatiquement. Si le toit ouvrant ne
fonctionne pas correctement, faites le
contrôler par votre concessionnaire Toyota.
XS12061
COMMANDE DE L’EXTERIEUR
Le toit ouvrant peut être ouvert et fermé en
actionnant la clé dans la serrure de la porte
conducteur.
Ouverture: Tournez la clé à fond vers l’arrière
et maintenez −la dans cette position.
Une fois que la porte est déverrouillée, le toit
ouvrant commence à s’ouvrir. Pour arrêter la
vitre à mi −hauteur, tournez la clé.
Fermeture: Tournez la clé à fond vers l’avant
et maintenez −la dans cette position.
Une fois que la porte est verrouillée, le toit
ouvrant commence à se refermer. Pour
arrêterlavitreàmi −hauteur, tournez la clé.
ATTENTION
Pour éviter des blessures graves, voire
mortelles, procédez comme suit.DLorsque le véhicule est en
mouvement, assurez −vous
systématiquement que toutes les
parties du corps des occupants (tête,
mains, etc.) sont éloignées de la baie
du toit ouvrant. Autrement, ces
derniers pourraient être tués ou
grièvement blessés en cas d’arrêt
brusque du véhicule ou d’accident.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 62 of 645

46D
Avant de fermer le toit ouvrant,
assurez
−vous systématiquement de la
sécurité des personnes alentour. Vous
devez également vérifier que personne
ne passe la tête, les mains, ou toute
autre partie du corps dans l’ouverture
du toit. S’il advient que quelqu’un se
coince le cou, la tête ou bien les
mainsdansletoitquiseferme,il
pourrait en résulter de la mort ou de
sérieuses blessures. Lorsqu’un
passager procède à la fermeture du
toit ouvrant, vérifiez qu’il effectue
cette opération en toute sécurité.DVeillez à retirer la clé lorsque vous
quittez votre véhicule.DNe laissez jamais personne (en
particulier un jeune enfant) seul dans
le véhicule, surtout si vous n’avez pas
retiré la clé. Les enfants risqueraient,
en effet, de manœuvrer le contacteur
de toit ouvrant et d’être coincés dans
la baie de toit ouvrant. Les personnes
laissées sans surveillance
(particulièrement un jeune enfant)
risquent des accidents graves.
DNe vous asseyez jamais sur le
pavillon lorsque le toit ouvrant est
ouvert.DN’essayez jamais de vous coincer une
partie du corps pour activer
intentionnellement la fonction
anticoincement, car vous pourriez
vous blesser gravement, voire
mortellement.DLa fonction anti −pincement peut ne
pas fonctionner si quelque chose se
coince juste avant la fermeture
complète du toit ouvrant.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 63 of 645

47
UTILISATION DES INSTRUMENTS ET
COMMANDESSystèmes de retenue des passagersSièges48
.....................................................
Sièges avant 48
...............................................
Dispositif de mémorisation de la position de conduite 57
..........
Sièges arrière 60
..............................................
Appuie −têtes 64
...............................................
Accoudoir 66
..................................................
Sièges chauffants 66
...........................................
Ceintures de sécurité 67
........................................
Coussins de sécurité SRS 79
...................................
Siège de sécurité enfant 120
....................................
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
SECTION
1
−
3
Page 64 of 645

48Lors de la conduite du véhicule, tous les
dossiers de sièges doivent être relevés en
position verticale, les occupants doivent être
correctement assis et leurs ceintures de
sécurité bouclées.
ATTENTION
DNe conduisez jamais le véhicule si les
occupants ne sont pas correctement
assis. Ne laissez personne s’asseoir
sur le dossier d’un siège rabattu, dans
le compartiment à bagages ou dans la
zone de chargement. Les personnes
qui ne sont pas correctement assises
et/ou qui n’ont pas correctement
bouclé leur ceinture de sécurité
risquent des blessures graves, voire
mortelles, en cas de freinage
d’urgence ou de collision.DPendant la conduite, ne laissez pas
les passagers se mettre debout ou se
déplacer entre les sièges. Des
blessures graves, voire mortelles,
pourraient être occasionnées en cas
de freinage d’urgence ou de collision.
Siège conducteur
ATTENTION
Le coussin de sécurité SRS conducteur
se déploie avec une force considérable
et peut entraîner la mort ou des
blessures graves, particulièrement si le
conducteur se trouve très près du
coussin de sécurité. La National
Highway Traffic Safety Administration
(“NHTSA”) conseille:
La zone à risque du coussin de sécurité
conducteur se situant dans les premiers
50—75 mm (2—3 in.) de déploiement,
vous disposez d’une large marge de
sécurité en vous plaçant à 250 mm (10
in.) de votre coussin de sécurité
conducteur. Cette distance est mesurée
entre le centre du volant de direction et
votre sternum. Si vous êtes
actuellement assis à moins de 250 mm
(10 in.), vous pouvez changer votre
position de conduite de différentes
façons:DDéplacez votre siège aussi loin en
arrière que possible tout en atteignant
confortablement les pédales.
DInclinez légèrement le dossier du
siège. Bien que la conception des
véhicules soit variable, la plupart des
conducteurs peuvent s’asseoir à une
distance de 250 mm (10 in.), même
avec le siège conducteur
complètement avancé, en inclinant
simplement un peu le dossier du
siège. Si vous voyez mal la route
après avoir incliné votre siège, utilisez
un coussin ferme et non glissant pour
vous surélever ou bien remontez
l’assise du siège si votre véhicule est
doté de ce dispositif.DSi votre volant de direction est
réglable, inclinez−le vers le bas. Ceci
a pour effet de diriger le coussin de
sécurité vers votre poitrine plutôt que
vers votre tête et votre cou.
Le siège doit être réglé selon les
recommandations de la NHTSA
ci −dessus, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant de
direction et la vue des commandes du
tableau de bord.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Sièges Sièges avant—
—Précautions concernant les
sièges avant
Page 65 of 645

49
Sièges passager avant
ATTENTION
Le coussin de sécurité SRS passager se
déploie également avec une force
considérable et peut entraîner la mort
ou des blessures graves,
particulièrement si le passager avant se
trouve très près du coussin de sécurité.
Le siège passager avant doit se trouver
aussi loin que possible du coussin de
sécurité, le dossier de siège étant réglé
de sorte que le passager avant soit
assis verticalement.
Sièges avant
ATTENTION
Les coussins de sécurité SRS latéraux
sont logés à l’intérieur des sièges du
conducteur et du passager avant.
Respectez les précautions suivantes.DNe vous appuyez pas contre la porte
avant, lorsque vous utilisez le
véhicule, dans la mesure où le
coussin de sécurité latéral se déploie
extrêmement rapidement et avec une
force considérable. Sinon, vous
risquez d’être tué ou grièvement
blessé.DN’utilisez pas d’accessoire de siège
recouvrant les zones de déploiement
des coussins de sécurité latéraux. Ces
accessoires pourraient entraver le bon
fonctionnement des coussins de
sécurité latéraux d’où un risque de
blessures graves, voire mortelles.
DNe modifiez pas ni ne remplacez les
sièges ou le revêtement des sièges
s’ils sont équipés de coussins de
sécurité latéraux. De telles
modifications peuvent empêcher les
coussins latéraux de se déployer
correctement, rendre le système
inopérant ou provoquer
accidentellement le déploiement des
coussins de sécurité latéraux, avec
pour conséquence possible des
blessures graves, voire mortelles.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 66 of 645

50
ATTENTION
DLes réglages ne doivent pas être
effectués pendant que le véhicule
roule, en effet, le siège pourrait se
déplacer accidentellement et
provoquer la perte de contrôle du
véhicule.DPrenez garde à ne pas blesser un
passager ou abîmer un bagage en
réglant le siège.DUne fois la position du siège réglée,
relâchez le levier et essayez de faire
glisser le siège vers l’avant et l’arrière
pour vérifier qu’il est en position
verrouillée.DUne fois le dossier de siège réglé,
appuyez votre dos contre le siège
pour vérifier qu’il est en position
verrouillée.DNe disposez pas d’objets sous les
sièges. Sinon, les objets risquent
d’entraver le mécanisme de blocage
du siège ou de soulever inopinément
le levier de réglage du siège; le siège
peut alors se déplacer soudainement
et le conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule.
DPendant le réglage des sièges, ne
mettez pas vos mains sous le siège et
ne les approchez pas des éléments
mobiles du siège. Sinon, vous risquez
de coincer votre main ou vos doigts
et de vous blesser.
XS13002a
Sièges individuels (modèles Regular cab)
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710—Précautions à observer pour
le réglage des sièges—Réglage des sièges avant
(siège à réglage manuel)
Page 67 of 645

51
XS13001b
Sièges individuels (modèles Double cab et
Crew Max) 1. LEVIER DE REGLAGE DE LA POSITION
DU SIEGE
Maintenez le levier en son centre et
tirez vers le haut. Puis d’une légère
pression du corps, faites coulisser le
siège jusqu’à la position voulue, puis
relâchez le levier.
2. LEVIER DE REGLAGE DE L’INCLINAISON DE DOSSIER DE SIEGE
Penchez −vous vers l’avant et soulevez
le levier. Puis penchez −vous vers
l’arrière suivant l’inclinaison désirée et
relâchez le levier.
3. MOLETTE DE REGLAGE DE L’INCLINAISON DE L’ASSISE DE SIEGE
CONDUCTEUR
Pour régler l’inclinaison de l’assise de
siège, tournez la molette dans un sens
ou dans l’autre.
4. LEVIER DE REGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIEGE DU CONDUCTEUR
Pour modifier la hauteur du siège, tirez
ou appuyez sur le levier.
5. CONTACTEUR DE REGLAGE DE SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE
CONDUCTEUR
Appuyez sur l’un des côtés du
contacteur.
Le soutien lombaire est réglable, tant que
vous appuyez sur le contacteur.
ATTENTION
Evitez d’incliner le dossier de siège plus
que nécessaire. Les ceintures de
sécurité offrent une protection maximum
en cas de collision frontale ou par
l’arrière, lorsque le conducteur et le
passager avant sont correctement assis,
le dos droit, au fond du siège. Si vous
êtes incliné, la sangle abdominale de la
ceinture de sécurité peut glisser sur vos
hanches et exercer une contrainte
directement sur l’abdomen, ou votre cou
peut toucher la sangle supérieure de
ceinture. En cas de collision frontale,
plus le siège est incliné, plus le risque
de blessure grave, voire mortelle, est
important.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 68 of 645

52
XS13145b
Banquettes (modèles Regular cab)
XS13003f
Banquettes (modèles Double cab et Crew
Max)1. LEVIERS DE REGLAGE DE LA
POSITION DE SIEGE LATERAL
Maintenez le levier en son centre et
tirez vers le haut. Puis d’une légère
pression du corps, faites coulisser le
siège jusqu’à la position voulue, puis
relâchez le levier.
2. LEVIERS DE REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER DE SIEGE
LATERAL
Penchez −vous vers l’avant et soulevez
le levier. Puis penchez −vous vers
l’arrière suivant l’inclinaison désirée et
relâchez le levier.
3. LEVIER DE REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER DE SIEGE
CENTRAL
Tirez le levier vers le haut.
Appuyez −vous ensuite contre le dossier
pour l’incliner à votre convenance et
relâchez le levier.
4. MOLETTE DE REGLAGE DE L’INCLINAISON DE L’ASSISE DE SIEGE
CONDUCTEUR
Pour régler l’inclinaison de l’assise de
siège, tournez la molette dans un sens
ou dans l’autre.
5. LEVIER DE REGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIEGE DU CONDUCTEUR
Pour modifier la hauteur du siège, tirez
ou appuyez sur le levier.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 69 of 645

53
ATTENTION
Evitez d’incliner le dossier de siège plus
que nécessaire. Les ceintures de
sécurité offrent une protection maximum
en cas de collision frontale ou par
l’arrière, lorsque le conducteur et le
passager avant sont correctement assis,
le dos droit, au fond du siège. Si vous
êtes incliné, la sangle abdominale de la
ceinture de sécurité peut glisser sur vos
hanches et exercer une contrainte
directement sur l’abdomen, ou votre cou
peut toucher la sangle supérieure de
ceinture. En cas de collision frontale,
plus le siège est incliné, plus le risque
de blessure grave, voire mortelle, est
important.
XS13097a
Siège du conducteur
XS13147a
Siège du passager avant
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
—Réglage des sièges avant
(siège à réglage électrique)
Page 70 of 645

541. CONTACTEUR DE REGLAGE DESUPPORT DU PIED DE SIEGE DU
CONDUCTEUR (sur certains modèles)
Ce contacteur permet de soulever
l’extrémité avant de l’assise de siège.
Appuyez sur l’un des côtés du
contacteur.
Dès que vous relâchez le contacteur, le
coussin du siège s’arrête dans cette
position.
Ne disposez aucun objet sous les sièges
avant, cela pouvant gêner le déplacement
du siège.
2. SIEGE DU CONDUCTEUR: CONTACTEUR DE REGLAGE DE
L’INCLINAISON DE L’ASSISE DE SIEGE,
DE LA HAUTEUR DU SIEGE ET DE LA
POSITION DU SIEGE
SIEGE DU PASSAGER: CONTACTEUR
DE REGLAGE DE LA POSITION DU
SIEGE
Déplacez le contacteur dans le sens
voulu.
Dès que vous relâchez le contacteur, le
siège s’arrête dans cette position.
Ne disposez aucun objet sous les sièges
avant, cela pouvant gêner le déplacement
du siège. 3. CONTACTEUR DE REGLAGE DE
L’INCLINAISON DU DOSSIER DE SIEGE
Déplacez le contacteur dans le sens
voulu.
Dès que vous relâchez le contacteur, le
dossier du siège s’arrête dans cette
position.
ATTENTION
Evitez d’incliner le dossier de siège plus
que nécessaire. Les ceintures de
sécurité offrent une protection maximum
en cas de collision frontale ou par
l’arrière, lorsque le conducteur et le
passager avant sont correctement assis,
le dos droit, au fond du siège. Si vous
êtes incliné, la sangle abdominale de la
ceinture de sécurité peut glisser sur vos
hanches et exercer une contrainte
directement sur l’abdomen, ou votre cou
peut toucher la sangle supérieure de
ceinture. En cas de collision frontale,
plus le siège est incliné, plus le risque
de blessure grave, voire mortelle, est
important.
4. CONTACTEUR DE REGLAGE DUSUPPORT LOMBAIRE
Appuyez sur l’un des côtés du
contacteur.
Le soutien lombaire est réglable, tant que
vous appuyez sur le contacteur.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710