TOYOTA TUNDRA 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2008Pages: 645, PDF Size: 6.32 MB
Page 51 of 645

35
D
Ne laissez jamais personne (en
particulier un jeune enfant) seul dans
le véhicule, surtout si vous n’avez pas
retiré la clé. L’enfant risquerait, en
effet, de manipuler le contacteur de la
lunette arrière électrique et d’être
coincés par la vitre. Les personnes
laissées sans surveillance (en
particulier un jeune enfant) risquent
des accidents graves.DLa lunette arrière doit être fermée
pendant la conduite du véhicule. Cela
évite non seulement que les bagages
ne soient éjectés, mais empêche
également les gaz d’échappement de
pénétrer dans le véhicule.
XS12014
Pour ouvrir le hayon, tirez la poignée vers
le haut.
Les câbles de support maintiendront le hayon
à l’horizontale.
Se reporter à “—Précautions à prendre lors
du rangement des bagages”, à la page 486
de la section 2, pour relire les précautions à
prendre lors du chargement des bagages.
Après avoir refermé le hayon, tirez sur ce
dernier pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
NOTE
Evitez de conduire avec le hayon ouvert.
XS12039c
Ces caches de connecteur sont utilisés lors
de la dépose de hayon afin de protéger les
connecteurs de faisceau de câbles de toute
saleté. Conservez les caches de connecteur
dans un sac en plastique dans la boîte à
gants lorsque vous ne les utilisez pas.
Cache de connecteur A—Cache de
connecteur gris
Cache de connecteur B—Cache de
connecteur blanc
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Hayon—
—Avant la dépose du hayon (avec
système de moniteur de rétrovision
uniquement)
Page 52 of 645

36
ATTENTION
Avant de déposer le hayon, débranchez
les faisceaux de câbles se trouvant
entre la caméra du système de moniteur
de rétrovision et le véhicule. Le
non−respect de ces mesures de
précaution pourrait causer des dégâts
au véhicule et vous blesser.
XS12031b
1. Pour débrancher les connecteurs de faisceau de câbles, maintenez le
verrouillage du connecteur 1 enfoncé puis
les séparer. Les connecteurs se trouvent
sur le châssis du véhicule, derrière le
pare −chocs.
Connecteur 1—Connecteur de faisceau de câbles de la caméra du
système de moniteur de
rétrovision (blanc)
Connecteur 2—Connecteur de faisceau de câbles du véhicule (gris)
XS12040b
Cache de
connecteur B
Connecteur 2
2. Fixez le cache de connecteur B (blanc) sur le connecteur 2.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 53 of 645

37
XS12048
3. Ouvrez le hayon. Déposez la protection Cse trouvant dans le plateau en appuyant
sur les languettes et en tirant la
protection. Tirez le faisceau de câbles D
par l’orifice.
C: Protection de câble en plastique
D: Faisceau de câbles de la caméra du système de moniteur de rétrovision
XS12042a
Connecteur 1
Cache de
connecteur A
4. Fixez le cache de connecteur A (gris) sur le connecteur 1 (blanc).
—Dépose
XS12015b
Collier de fixation du
câble de support
Agrafe
1. Ouvrez le hayon jusqu’à un angle où vous pouvez libérer les colliers de
fixation sur les câbles de support des
pattes sur les deux côtés.
Pour décrocher le support de câble, tirez
l’agrafe sur le support vers le haut et
détachez le support.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 54 of 645

38
XS12016a
2. Inclinez le hayon à environ 45°de la
verticale et soulevez le côté droit du
hayon pour décrocher le côté droit.
XS12017a
3. Ouvrez le hayon en l’inclinant à un angle maximum d’environ 15 °et
déplacez −le légèrement vers la droite
afin de décrocher le côté gauche.
Pour fixer le hayon, suivez la procédure de
dépose dans l’ordre inverse.
Après avoir fermé le hayon, essayez de le
tirer vers vous pour vérifier qu’il est bien
fermé.
Nous vous recommandons de laisser le
hayon fermé quand il n’est pas utilisé.
NOTE
z Assurez −vous que les colliers de
fixation sont bien accrochés sur les
deux panneaux latéraux lors de
l’installation du hayon.
z Avec système d’assistance à la
marche arrière—
Conservez le hayon déposé et la
lentille de la caméra de recul orientée
vers le haut. Le non −respect de ces
mesures de précaution pourrait
endommager la lentille de caméra.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 55 of 645

39
XS12047
VERROUILLAGE ET DEVERROUILLAGE A
L’AIDE DE LA CLE
Introduisez la clé principale dans la
serrure et tournez−la pour verrouiller ou
déverrouiller le hayon.
Verrouillage: Tournez la clé dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Déverrouillage: Tournez la clé dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
XS12018a
Ouverture du capot:
1. Soulevez le levier de déverrouillage du capot. Le capot moteur se soulève
légèrement.
ATTENTION
Avant de prendre la route, vérifiez que
le capot est correctement fermé et
verrouillé. Sinon, le capot pourrait
s’ouvrir de façon soudaine pendant la
conduite du véhicule et provoquer un
accident.
XS12019b
2. A l’avant du véhicule, poussez sur lelevier de verrouillage auxiliaire vers le
haut, puis soulevez le capot.
Avant de fermer le capot, vérifiez que vous
n’avez pas oublié d’outils, de chiffons etc.,
puis abaissez le capot et vérifiez qu’il se
verrouille en place. Si nécessaire, appuyez
doucement sur l’avant du capot pour le
verrouiller.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Capot
Page 56 of 645

40
XS12026a
Le système fait retentir l’alarme et fait
clignoter les phares lorsqu’une ouverture
forcée est détectée. L’alarme se déclenche
lorsque le déverrouillage ou l’ouverture
forcée d’une porte ou du capot est détecté
ou bien lorsque la borne de la batterie est
débranchée puis rebranchée alors que le
véhicule est verrouillé.
Sur certains modèles, l’alarme retentit
aussi lorsque quelqu’un essaye de casser
les vitres latérales.
XS12001
Témoin
XS12027a
Capteur de vitre cassée (sur certains
modèles)ACTIVATION DU SYSTEME
1. Tournez la clé en position “LOCK” et retirez −la.
Le témoin commence à clignoter lorsque la
clé est retirée du contacteur de moteur.
(Reportez −vous à “Système d’immobilisation
du moteur” page 21 de cette section pour
plus de détails.)
2. Faites descendre tous les passagers du véhicule.
3. Fermez et verrouillez toutes les deux portes et le capot.
Le témoin reste allumé lorsque toutes les
deux portes et le capot sont fermés et
verrouillés.
Le système est automati quement armé après
30 secondes. Lorsque le système est armé,
le témoin recommence à clignoter.
4. Vous pouvez vous éloigner du véhicule après avoir vérifié que le témoin clignote.
Ne laissez jamais quiconque à l’intérieur du
véhicule lorsque vous activez le dispositif,
car le déverrouillage d’une porte de l’intérieur
déclencherait l’alarme.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Système antivol
Page 57 of 645

41
LORSQUE L’ALARME EST ARMEE
Déclenchement du système
Il y a déclenchement de l’alarme dans les
conditions suivantes:DSi l’une des portes est déverrouillée ou
ouverte sans la clé ou la commande à
distance du verrouillage centralisé ou si le
capot est ouvert par effractionDSi la borne de la batterie est débranchée
puis rebranchée
Véhicules avec capteur de vitre cassée—DSi les vitres latérales sont frappées ou
brisées.
Le témoin s’allume lorsque le système est
activé.
Si l’alarme a été armée et que la clé n’est
pas dans le contacteur de moteur, toutes les
portes sont automatiquement reverrouillées.
Après une minute, l’alarme s’arrête
automatiquement et le témoin clignote à
nouveau. Réactivation de l’alarme
Lorsque l’alarme est activée, elle se réactive
automatiquement après arrêt du
déclenchement de l’alarme.
L’alarme se déclenche à nouveau dans les
mêmes conditions que celles décrites au
paragraphe “Déclenchement du
système”.
Arrêt de l’alarme
Il existe deux méthodes pour arrêter l’alarme:
DAmenez le contacteur de moteur de
“LOCK” à “ON”.DDéverrouillez l’une des portes avec la clé
ou le transmetteur de commande à
distance du verrouillage centralisé.
Il y a également désactivation du système.CONTROLE DU SYSTEME
1. Ouvrez toutes les vitres.
2. Activez le dispositif comme décrit ci−dessus. Les portes latérales doivent
être verrouillées à l’aide de la clé ou le
transmetteur de commande à distance du
verrouillage centralisé. Attendez que le
témoin s’éteigne ou clignote.
3. Déverrouillez l’une des portes de l’intérieur. L’alarme doit être activée.
4. Arrêtez l’alarme comme décrit précédemment.
5. Répétez cette opération pour les autres portes et le capot. Lors de l’essai sur le
capot, vérifiez également que l’alarme est
déclenchée lorsqu’une borne de la batterie
est débranchée puis rebranchée.
Si le dispositif ne fonctionne pas
correctement, faites −le vérifier par votre
concessionnaire Toyota.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 58 of 645

42
XS12038c
Ceci indique que la trappe de remplissage
de carburant se trouve sur le côté gauche
de votre véhicule.
XS12020a
1. Pour ouvrir la trappe de remplissage decarburant, tirez la trappe vers
l’extérieur comme indiqué.
Arrêtez le moteur pendant le
ravitaillement en carburant.
ATTENTION
DNe fumez pas, ne provoquez pas
d’étincelles et n’approchez pas de
flammes vives lorsque vous vous
ravitaillez en carburant. En effet, les
vapeurs d’essence sont inflammables.DLors de l’ouverture du bouchon, ne le
retirez pas rapidement. Par temps
chaud, le carburant sous pression
peut provoquer des blessures en
s’échappant du goulot de remplissage
en cas de retrait rapide du bouchon
du goulot.DNe remplissez pas un réservoir
d’essence sur le plateau du véhicule.
L’électricité statique pourrait
provoquer une étincelle et
occasionner un incendie. La procédure
adéquate consiste à utiliser un
réservoir d’essence agréé et à le
remplir sur le sol, à l’écart du
véhicule.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Bouchon du réservoir à
carburant
Page 59 of 645

43
XS12021a
2. Pour enlever le bouchon du réservoirde carburant, tournez −le lentement
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, puis faites une brève
pause avant de l’enlever. Après la
dépose du bouchon, posez −le sur le
porte −bouchon.
Il n’y a rien d’anormal à entendre parfois un
bruit de succion à l’ouverture du réservoir.
Pour fermer complètement le réservoir,
tourner le bouchon dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre. Après la
fermeture, lorsque la main relâche la
pression qu’elle exerçait sur le bouchon,
celui −ci remonte légèrement, ce qui
toutefois n’engendre aucun problème. Si le bouchon n’est pas correctement serré,
le témoin d’anomalie de fonctionnement
s’allume. Vérifiez que le bouchon est serré
correctement.
Le témoin s’éteint après quelques trajets. Si
le témoin ne s’éteint pas, contactez votre
concessionnaire Toyota dès que possible.
ATTENTION
DVeillez à bien revisser le bouchon afin
d’éviter toute fuite de carburant en
cas d’accident.DN’utilisez qu’un bouchon de réservoir
d’origine Toyota en cas de
remplacement. Il est conçu pour
réguler la pression du réservoir à
carburant.
XS12058a
Toit ouvrant coulissant
XS12059
Toit ouvrant relevable
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Toit ouvrant électrique (sur
certains modèles Crew Max)
Page 60 of 645

44Pour actionner le toit ouvrant, utilisez les
contacteurs situés sur la console de
plafond.
Le toit ouvrant fonctionne lorsque le
contacteur de moteur est en position “ON”.
Le pare−soleil peut être ouvert ou fermé
manuellement.
Toit ouvrant coulissant—
Pour ouvrir: Maintenez le contacteur “SLIDE”
enfoncé pendant 1 seconde du côté “
”
(arrière).
Le toit s’ouvre complètement
automatiquement. Pour arrêter le toit en
cours de fonctionnement, enfoncez
brièvement l’un des contacteurs de toit
ouvrant.
En opérant par appuis brefs sur le
contacteur, le toit ouvrant s’ouvre tant que le
contacteur reste enfoncé, et s’arrête sitôt ce
dernier relâché.
Le pare −soleil s’ouvre en même temps que
le toit ouvrant.
Lorsque le toit ouvrant est en position
complètement ouverte, le déflecteur sort pour
limiter l’entrée de courants d’air violents dans
l’habitacle. L’angle du déflecteur varie
automatiquement en fonction de la vitesse du
véhicule. Pour fermer: Maintenez le contacteur “SLIDE”
enfoncé pendant 1 seconde du côté “
”
(avant).
Le toit se ferme complètement
automatiquement. Pour arrêter le toit en
cours de fonctionnement, enfoncez
brièvement l’un des contacteurs de toit
ouvrant.
En opérant par appuis brefs sur le
contacteur, le toit ouvrant se ferme tant que
le contacteur reste enfoncé, et s’arrête sitôt
ce dernier relâché.
Toit ouvrant relevable—
Pour basculer vers le haut: Maintenez le
contacteur “TILT” enfoncé pendant 1 seconde
du côté “UP”.
Le toit ouvrant bascule complètement vers le
haut. Pour arrêter le toit en cours de
fonctionnement, enfoncez brièvement l’un des
contacteurs de toit ouvrant.
En opérant par appuis brefs sur le
contacteur, le toit ouvrant se relève tant que
le contacteur reste enfoncé, et s’arrête sitôt
ce dernier relâché.
Pour basculer vers le bas: Maintenez le
contacteur “TILT” enfoncé pendant 1 seconde
du côté voulu (avant).
Le toit ouvrant bascule complètement vers le
bas. Pour arrêter le toit en cours de
fonctionnement, enfoncez brièvement l’un des
contacteurs de toit ouvrant. En opérant par appuis brefs sur le
contacteur, le toit ouvrant s’abaisse tant que
le contacteur reste enfoncé, et s’arrête sitôt
ce dernier relâché.
Fonctionnement sans la clé:
Si les deux
portes avant sont fermées, le toit ouvrant
fonctionne pendant 43 secondes même après
que le contacteur de moteur est mis en
position “OFF”. Il cesse de fonctionner quand
l’une des portes s’ouvre.
Fonction anti −pincement:
DSi quelque chose se coince entre le toit
ouvrant et le châssis pendant la fermeture
par coulissement, le toit ouvrant s’arrête
et s’ouvre tandis que le déflecteur s’arrête
et se soulève complètement.DSi la fermeture en basculement du toit
ouvrant est entravée par un objet
quelconque resté coincé dans son
encadrement, le toit ouvrant s’arrête et de
rouvre complètement.
Si le toit ouvrant reçoit un choc, cette
fonction peut se déclencher même si rien
n’est resté coincé.
Si le toit ouvrant ne fonctionne pas
automatiquement ou que la fonction
anticoincement ne fonctionne pas
correctement, il faut rétablir le
fonctionnement normal du toit ouvrant.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710