TOYOTA VERSO 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2015Pages: 656, PDF Size: 27.58 MB
Page 111 of 656

111
1
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
■■■■Durante a condução
Observe as seguintes precauções.
Caso contrário, pode ocorrer perda de controlo do veículo causando um aci-
dente, o qual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Não ajuste os espelhos durante a condução.
●Não conduza com os espelhos recolhidos.
●Ambos os espelhos do lado do condutor e do passageiro da frente devem
ser estendidos e devidamente ajustados antes da condução.
■■■■Quando um espelho está em movimento
Para evitar ferimentos e mau funcionamento dos espelhos, tenha cuidado
para não ficar com a mão presa quando os espelhos estiverem em movi-
mento.
■■■■Quando os desembaciadores dos espelhos estão em funcionamento
Não toque na superfície do espelho, uma vez que pode estar quente.
■■■■Se houver gelo no espelho retrovisor
Não acione o comando nem raspe a superfície do espelho. Utilize um spray
anticongelante para retirar o gelo do espelho.
■■■■Quando as luzes exteriores para os pés estão acesas
Não toque na superfície das lentes das luzes para os pés, pois podem estar
muito quentes e queimar-se.
Page 112 of 656

112
Vidros elétricos
Interruptor de trancamento dos vidros
Pressione o interruptor para
trancar os interruptores dos
vidros dos passageiros.
Use este interruptor para evitar
que as crianças abram ou fechem
acidentalmente os vidros.
Os vidros elétricos podem ser abertos e fechados através dos
seguintes interruptores.
Para fechar com um toque*1, 2
Para fechar
Para abrir com um toque*1, 2
Para abrir
*1: Pressionar o interruptor na
direção oposta, fará parar o
vidro a meio.
*2: Se equipado nos vidros trasei-
ros
Page 113 of 656

113
1
Antes de conduzir
■■■■Os vidros elétricos podem ser acionados quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição "ON".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor "ENGINE START STOP" está no modo IGNITION ON.
■■■■Funcionamento dos vidros elétricos depois de desligar o motor
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Os vidros elétricos podem funcionar durante aproximadamente 45 segun-
dos mesmo depois do interruptor do motor estar na posição "ACC" ou
"LOCK". Não podem, contudo, ser acionados logo que uma das portas da
frente seja aberta.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Os vidros elétricos podem ser acionados durante aproximadamente 45
segundos mesmo depois de colocar o interruptor "ENGINE START
STOP" no modo ACCESSORY ou de o desligar. Não podem, contudo,
ser acionados logo que uma das portas da frente seja aberta.
■■■■Função de proteção antientalamento
Se um objeto ficar preso entre o vidro e o aro, o vidro para e fica ligeira-
mente aberto.
■■■■Quando os vidros elétricos não fecharem normalmente
Se a proteção antientalamento não está a funcionar corretamente e um
vidro não puder ser fechado, efetue os seguintes procedimentos utilizando
os interruptores dos vidros na porta em questão.
●Depois de parar o veículo, o vidro pode ser fechado se segurar o inter-
ruptor do vidro na posição de fechar com um toque, enquanto o interrup-
tor do motor é colocado em "ON" (veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque) ou enquanto o interruptor "ENGINE
START STOP" é colocado no modo IGNITION ON (veículos com sis-
tema de chave inteligente para entrada e arranque).
Page 114 of 656

114
●Se, mesmo executando estes procedimentos, não for possível fechar o
vidro reinicialize a função de proteção antientalamento executando os
seguintes procedimentos.
Segure o interruptor do vidro elétrico na posição fechar com um
toque. Continue a segurar o interruptor durante 6 segundos depois
do vidro estar fechado.
Segure o interruptor do vidro elétrico na posição abrir com um
toque. Continue a segurar o interruptor durante 2 segundos depois
do vidro estar totalmente aberto.
Segure novamente o interruptor do vidro elétrico na posição fechar
com um toque. Continue a segurar o interruptor durante 2 segun-
dos depois do vidro estar fechado.
Se soltar o interruptor enquanto o vidro está em movimento, reinicie o pro-
cedimento. Se mesmo depois de realizar corretamente este procedimento o
vidro fechar e, imediatamente depois, abrir ligeiramente, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
PREVENÇÃO
■■■■Quando fechar os vidros
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Certifique-se que nenhum passageiro tem nenhuma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa quando o vidro for acionado.
Não permita que crianças acionem os vidros.
●Se ao fechar um vidro elétrico atingir alguém, pode causar a morte ou feri-
mentos graves.
O condutor é responsável por instruir as crianças a não acionar os vidros
elétricos.
■■■■Função de proteção antientalamento
●Nunca use uma parte do seu corpo para intencionalmente acionar a fun-
ção de proteção antientalamento.
●A função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficar
preso na altura exata em que o vidro fecha completamente.
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3
Page 115 of 656

115
1
Antes de conduzir
Cortina do teto panorâmico∗
∗: Se equipado
■■■■A cortina do teto panorâmico pode ser utilizada quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição "ON".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor "ENGINE START STOP" está no modo ACCESSORY ou
IGNITION ON.
■■■■Função antientalamento
Se for detetado um objeto entre a cortina do teto panorâmico e o aro,
durante o fecho, a operação para e a cortina do teto panorâmico abre ligei-
ramente.
■■■■Se a cortina do teto panorâmico não puder ser fechada automatica-
mente
Mantenha o interruptor pressionado.
A cortina do teto panorâmico pode ser aberta e fechada acionando o
interruptor da cortina do teto panorâmico.
Abrir
Para parar a meio, prima o
interruptor ligeiramente.
Fechar
Para parar a meio, prima o
interruptor ligeiramente.
Page 116 of 656

116
PREVENÇÃO
■■■■Quando fechar a cortina do teto panorâmico
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Certifique-se que nenhum passageiro tem nenhuma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa quando a cortina do teto panorâmico for
acionada.
●Não permita que crianças acionem a cortina do teto panorâmico.
Se ao fechar a cortina do teto panorâmico atingir alguém, pode causar a
morte ou ferimentos graves. O condutor é responsável por instruir as cri-
anças a não acionar a cortina do teto panorâmico.
■■■■Função antientalamento
●Nunca use uma parte do corpo para intencionalmente ativar a função de
proteção antientalamento.
●A função antientalamento pode não funcionar se algo ficar preso na altura
exata em que a cortina do teto panorâmico fecha completamente.
■■■■Para evitar queimaduras ou ferimentos
Tenha em atenção as seguintes precauções.
●Apesar da existência da função antientalamento, certifique-se que as
mãos e faces dos passageiros estão protegidas quando a cortina do teto
panorâmico está a fechar. Para além disso, como existe a possibilidade
da função antientalamento não reagir imediatamente antes da operação
de fecho, assegure-se que os dedos não ficam presos no teto.
●A operação de abertura e fecho da cortina do teto panorâmico pode ser
cancelada pressionando o interruptor.
●Se a cortina do teto panorâmico não fechar (por exemplo devido a uma
avaria da função antientalamento), pode ser fechada mantendo o interrup-
tor pressionado.
●A função antientalamento pode ser ativada se uma pressão ou impacto,
idêntico ao aplicado quando algum objeto fica preso na cortina do teto
panorâmico, for aplicado por consequência das condições ambientais ou
de condução.
●A parte inferior do tejadilho fica quente se o veículo for deixado ao sol
durante um longo período de tempo. Não toque na estrutura que fica entre
a cortina e o tejadilho uma vez que se pode queimar.
Page 117 of 656

117
1
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
■■■■Para evitar queimaduras ou ferimentos
●Não toque nos revestimentos interiores do tejadilho, dado que se pode
ferir.
AT E N Ç Ã O
■■■■Para evitar a descarga da bateria
Não acione a cortina do teto panorâmico quando o motor não estiver em
funcionamento.
■■■■Para assegurar o normal funcionamento da cortina do teto panorâmico
Tenha em atenção as seguintes precauções:
●Não coloque carga excessiva sobre o motor elétrico ou outros componen-
tes.
●Não coloque objetos onde possam impedir as operações de abertura e
fecho.
●Não afixe itens à cortina do teto panorâmico.
●Mantenha a abertura limpa e livre de obstruções.
●Não acione a cortina do teto panorâmico continuamente durante longos
períodos de tempo.
Page 118 of 656

118
Abertura do tampão do depósito de combustível
Para abrir o tampão do depósito de combustível proceda da
seguinte forma.
■■■■Antes de reabastecer o veículo
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e
arranque
●Desligue o interruptor do motor e certifique-se que todas as
portas e vidros estão fechados.
●Confirme o tipo de combustível. (→P. 120)
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque
●Desligue o interruptor "ENGINE START STOP" e certifique-
-se que todas as portas e vidros estão fechados.
●Confirme o tipo de combustível. (→P. 120)
■■■■Abertura do tampão de combustível
Puxe o manípulo de abertura
da tampa de acesso ao bocal
de enchimento do depósito de
combustível.
PA S S O1
Page 119 of 656

119
1
Antes de conduzir
Rode o tampão do depósito
de combustível lentamente
para o abrir.
Acondicione o tampão do
depósito de combustível na
parte de trás da tampa de
acesso ao bocal de enchi-
mento.
PA S S O2
PA S S O3
Page 120 of 656

120
Fechar o tampão de combustível
Quando colocar o tampão de
combustível, rode-o até ouvir um
estalido.
Depois de retirar a mão, o tam-
pão roda ligeiramente, na direção
oposta.
■Tipos de combustível
Motor a gasolina
Na zona da UE:
Gasolina sem chumbo em conformidade com a norma europeia EN228
com um Número de Octanas de 95 ou superior.
Fora da zona da UE:
Gasolina sem chumbo com um Número de Octanas de 95 ou superior.
Motor diesel
O tipo de combustível pode ser identificado na etiqueta referente ao com-
bustível.
“DIESEL”
Combustível diesel que contenha 500
ppm ou menos de enxofre e um
número de cetano de 48 ou superior
“LOW SULPHUR DIESEL”
Combustível diesel que contenha 50
ppm ou menos de enxofre e um
número de cetano de 48 ou superior