TOYOTA YARIS 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2015Pages: 512, PDF Size: 26.6 MB
Page 461 of 512

4618-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous inspectez sous
le capot de votre véhicule
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves pourraient s’ensuivre, notamment des brûlures.
Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la
vapeur ne s’est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être brûlant.
Ne pas approcher les mains ni les vêtements (surtout une cravate, une écharpe ou
un cache-nez) du ventilateur et des courroies pendant que le moteur est en
marche.
Ne pas ouvrir le bouchon de radiateur ni le bouchon du vase d’expansion de liquide
de refroidissement alors que le moteur et le radiateur sont chauds.
NOTE
Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement moteur
Ajoutez le liquide de refroidissement en petit filet après que le moteur ait
suffisamment refroidi. Si vous versez trop vite le liquide (à température ambiante)
alors que le moteur est chaud, vous risquez d’occasionner des dommages à ce
dernier.
Pour éviter tout dommage au circuit de refroidissement
Respectez les précautions suivantes.
Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (sable
ou poussières, etc.).
Ne pas utiliser d’additifs pour liquide de refroidissement.
Page 462 of 512

4628-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si vous manquez de carburant et que le
moteur cale (moteur diesel uniquement)
Refaites le plein de carburant.
Tirez le joint caoutchouc au bord pour le décrocher de la protection, puis
appuyez sur les languettes à l’intérieur et tirez la protection vers le haut.
Pour purger le circuit
d’alimentation, actionnez la pompe
d’amorçage jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance.
Si vous manquez de carburant et que le moteur cale
1
2
Véhicules à conduite à gaucheVéhicules à conduite à droite
3
Page 463 of 512

4638-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
Remontez la protection, puis accrochez-y le joint caoutchouc.
Démarrez le moteur. (P. 182, 185)
Si le moteur ne démarre pas après avoir effectué la procédure ci-dessus, attendez
10 secondes et réessayez les étapes 3 et 5. Si le moteur ne démarre toujours pas,
contactez un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou un autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Après le démarrage du moteur, enfoncez légèrement la pédale d’accélérateur
jusqu’à ce que le moteur fonctionne régulièrement.
4
Véhicules à conduite à gaucheVéhicules à conduite à droite
NOTE
Lorsque vous redémarrez le moteur
Ne démarrez pas le moteur avant d’avoir refait le plein de carburant et d’avoir
actionné la pompe d’amorçage. Vous risqueriez d’endommager le moteur et le
circuit d’alimentation.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Ne pas
actionner le démarreur pendant plus de 30 secondes de suite. Ceci risque de
provoquer une surchauffe du démarreur et du circuit électrique.
5
Page 464 of 512

4648-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si le véhicule est bloqué
Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le sélecteur
de vitesses sur P (transmission Multidrive) ou sur N (boîte de vitesses
manuelle).
Dégagez les roues avant de la boue, de la neige ou du sable accumulé.
Placez sous les roues avant des branches d’arbre, des pierres ou tout
autre matériau pouvant améliorer la motricité.
Redémarrez le moteur.
Mettez le sélecteur de vitesses sur D ou R (transmission Multidrive) ou sur
1 ou R (boîte de vitesses manuelle) et desserrez le frein de stationnement.
Puis, très prudemment, appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Lorsque véhicule est difficile à dégager
Crochets de secours
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou
enneigé au point que les roues patinent:
Appuyez sur le bouton pour désactiver le
système TRC.
Lorsque votre véhicule est bloqué et ne peut
pas se dégager, les crochets de secours
permettent à un autre véhicule de vous prêter
main forte pour vous dégager.
Votre véhicule n’est pas conçu pour remorquer
un autre véhicule.
1
2
3
4
5
Page 465 of 512

4658-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AVERTISSEMENT
Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant
et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d’éviter de
renverser une personne ou d’entrer en collision avec un autre véhicule ou un
obstacle quelconque. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d’un seul coup vers
l’avant ou l’arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence.
Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied
sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, au risque
de provoquer un accident grave, voire mortel.
NOTE
Pour éviter tout dommage à la transmission et au véhicule en général
Évitez de faire patiner les roues avant et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur
plus que nécessaire.
Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu’il doive être tracté
par un autre véhicule.
Page 466 of 512

4668-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Page 467 of 512

467
9
Caractéristiques
techniques du véhicule
9-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien
(carburant, niveau d’huile,
etc.) ....................................... 468
Informations sur
le carburant ........................... 487
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables..... 489
9-3. Systèmes à initialiser
Systèmes à initialiser .............. 493
Page 468 of 512

4689-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile,
etc.)
Dimensions et poids
Longueur hors-tout 3950 mm (155,5 in.)
Largeur hors-tout 1695 mm (66,7 in.)
Hauteur hors-tout*11510 mm (59,4 in.)
1520 mm (59,8 in.)
*2
1530 mm (60,2 in.)*3
Empattement 2510 mm (98,8 in.)
Vo i e
Avant1485 mm (58,5 in.)
*4
1470 mm (57,9 in.)*5
1460 mm (57,5 in.)*6
Arrière1470 mm (57,9 in.)
*4
1460 mm (57,5 in.)*5
1445 mm (56,9 in.)*6
Poids total en
charge
Moteur 1KR-FE 1450 kg (3197 lb.)
Moteur 1NR-FE
Transmission Multidrive
1500 kg (3307 lb.)
Boîte de vitesses manuelle
1490 kg (3285 lb.)
Moteur 1ND-TV 1545 kg (3406 lb.)
Poids maximum
autorisé par essieuAvant
Moteur 1KR-FE
825 kg (1819 lb.)
Moteur 1NR-FE
850 kg (1874 lb.)
Moteur 1ND-TV
895 kg (1973 lb.)
Arrière 825 kg (1819 lb.)
Charge sur la flèche 50 kg (110 lb.)
Page 469 of 512

4699-1. Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques techniques du véhicule
*1: Véhicules à vide
*2: Véhicules équipés pour les routes sommaires (à garde au sol normale)
*3: Véhicules équipés pour les routes sommaires (à garde au sol surélevée)
*4: Pneus 175/65R14, 175/70R14 ou 175/65R15
*5: Pneus 185/60R15
*6: Pneus 195/50R16
*7: Modèles de catégorie de véhicules N1
Capacité de tractionavec frein
Moteur 1KR-FE
730 kg (1609 lb.)
Moteur 1NR-FE
880 kg (1940 lb.)
Moteur 1ND-TV
780 kg (1719 lb.)
sans frein 550 kg (1212 lb.)
Poids maximum admissible pour le
crochet/barre d’attelage
*719 kg (41 lb.)
Page 470 of 512

4709-1. Caractéristiques techniques
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est l’identification légale de
votre véhicule. C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il
doit figurer sur les documents d’immatriculation du véhicule.
Ce numéro est frappé à froid sous
le siège avant droit.
Ce numéro apparaît également sur
la plaque constructeur apposée sur
côté gauche du montant central.
Identification du véhicule