TOYOTA YARIS CROSS 2022 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2022Pages: 638, tamaño PDF: 131.15 MB
Page 311 of 638

309
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
*: Si está disponible
Si se detecta otro vehículo en la dirección en la que se desplaza el automóvil, esta
función se acciona en situaciones como las que se describen a c ontinuación.
■Si, al circular en marcha atrás, se acerca otro vehículo y no se pisa el pedal
de freno, o se pisa tarde
P. 2 8 2
■La función de frenos de asistencia al aparcamiento (para vehículos que
pasan por detrás) se pone en marcha cuando
La función se acciona cuando el indicador de desactivación del PKSB no está encendido ni
parpadea ( P.87, 423) y se cumplen todas las condiciones siguientes:
●Control de restricción de potencia del motor• Está habilitado el sistema de frenos de
asistencia al aparcamiento.
Función de frenos de asistencia al aparcamiento (para
vehículos que pasan por detrás)*
Si un sensor del radar trasero detecta otro vehículo que se ace rca por la
parte izquierda o derecha por la zona de atrás y el sistema det ermina que
existe una alta posibilidad de colisión, esta función accionará el control de
frenos para aminorar la probabilidad de impacto con el vehículo que se
aproxima.
Ejemplos de accionamiento de la función
Tipos de sensores
ADVERTENCIA
■Para asegurar que el sistema puede funcionar correctamente
P.282
Page 312 of 638

310
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
• La velocidad del vehículo es de aproxima- damente 15 km/h (9 mph) o inferior.• Vehículos que se aproximan por la parte
trasera derecha o izquierda del vehículo a una velocidad aproximada de 8 km/h (5 mph) o superior.
• La palanca de cambios está en R. • El sistema de frenos de asistencia al apar-camiento determina que es necesario
accionar los frenos con más fuerza de lo normal para evitar u na colisión con un vehículo que se está aproximando.
●Control de freno• El control de restricción de potencia del
motor está en funcionamiento. • El sistema de frenos de asistencia al apar-camiento determina que es necesario
accionar los frenos con carácter de emer- gencia para evitar una colisión.
■Cuándo se detiene la función de frenos de asistencia al aparcamiento (para
vehículos que pasan por detrás)
La función dejará de estar operativa si se cumple cualquiera de las siguientes condicio-nes:
●Control de restricción de potencia del motor
• Está desactivado el sistema de frenos de asistencia al aparcamiento.• La colisión se pudede evitar accionando
los frenos de manera normal. • Ya no se aproxima ningún vehículo por la parte trasera, derecha o izquierda, del
vehículo.
●Control de freno
• Está desactivado el sistema de frenos de asistencia al aparcamiento.• Han transcurrido aproximadamente 2
segundos desde que el control de freno detuvo el vehículo.• Se ha pisado el pedal del freno después
de que el control de freno detuviera el vehículo.• Ya no se aproxima ningún vehículo por la
parte trasera, derecha o izquierda, del vehículo.
■Reactivación de la función de frenos de asistencia al aparcamiento (para vehí-
culos que pasan por detrás)
P.303
■Área de detección de la función de fre- nos de asistencia al aparcamiento (para vehículos que pasan por detrás)
El área de detección de la función de frenos
de asistencia al aparca miento (para vehícu- los que pasan por detrás) es diferente del área de detección de la función RCTA
( P.295). Por tanto, aunque la función RCTA detecte un vehículo cercano y emita un aviso, es posible que la función de frenos de
asistencia al aparcamiento (para vehículos que pasan por detrás) no se ponga en funcio-namiento.
■Condiciones en las que el sistema no
detecta un vehículo
P.296
■Avisador acústico de la función RCTA
Independientemente de si la función RCTA está activada o no ( P.294), si está activada la función de frenos de asistencia al aparca-
miento ( P.301) y se activa el control del freno, sonará un avisador acústico para avi- sar al conductor.
■Situaciones en las que el sistema puede
no funcionar correctamente
P.297
■Situaciones en las que es posible que el sistema se active aunque no haya posi-bilidad de colisión
P.298
Page 313 of 638

311
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
*: Si está disponible
Ca da v ez q ue se p u ls a e l in t e rr u p t or, se
alternan el modo de potencia, el modo
normal y el modo de conducción ecoló-
gica.
1 Modo normal
Ofrece un equilibrio óptimo de ahorro de
combustible, silencio y rendimiento diná-
mico. Adecuado para una conducción nor-
mal.
2 Modo de potencia
Controla la transmisión y el motor para ofre-
cer una aceleración rápida y potente. Por
tanto, resulta adecuado cuando se necesita
una respuesta de conducción ágil como, por
ejemplo, durante la conducción por carrete-
ras con muchas curvas.
Cuando se selecciona el modo de potencia,
se enciende el indicador del modo de poten-
cia.
3 Modo de conducción ecológica
Ayuda al conductor a acelerar de una forma
respetuosa con el medio ambiente y mejora
el ahorro de combustible gracias a unas
características moderadas de aceleración y
al control del funcionamiento del sistema de
aire acondicionado (calefacción/refrigera-
ción).
Cuando se selecciona el modo de conduc-
ción ecológica, se enciende el indicador de
modo de conducción ecológica.
■Funcionamiento del sistema de aire acondicionado en el modo de conduc-
ción ecológica
El modo de conducción ecológica controla las operaciones de calefacción/refrigeración y la velocidad del ventilador del sistema de
aire acondicionado para mejorar la eficiencia del combustible. Para aumentar el rendi-miento del aire acondicionado, lleve a cabo
las siguientes operaciones:
●Desactive el modo ecológico de aire acon-
dicionado (vehículos con sistema de aire acondicionado automático) ( P.330)
●Ajuste la velocidad del ventilador (P.324, 329)
●Desactive el modo de conducción ecoló-gica
■Desactivación automática del modo de potencia
Si se desactiva el interruptor del motor des-
pués de conducir en modo de potencia, el modo de conducción cambiará automática-mente al modo normal.
Interruptor selector del
modo de conducción*
Se puede seleccionar el modo de
conducción adecuado a las condi-
ciones de conducción.
Selección del modo de conduc-
ción
Page 314 of 638

312
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
*: Si está disponible
■Si aparece “Filtro de escape lleno. Con-
sulte el manual del propietario.” en el visualizador de información múltiple
●El mensaje puede aparecer al conducir con una carga elevada, en caso de acu-mulación de partículas.
●La potencia del motor (régimen del motor) queda limitada cuando se acumula cierta
cantidad de partículas. No obstante, es posible conducir el vehículo salvo que se active la lámpara indicadora de funciona-
miento incorrecto.
●Las partículas pueden acumularse con
mayor rapidez si el vehículo realiza viajes cortos o circula a baja velocidad con fre-cuencia, o si el motor arranca de forma
habitual en un ambiente extremadamente frío. Es posible evitar una acumulación excesiva de partículas conduciendo perió-
dicamente distancias largas de forma con- tinua y soltando de forma intermitente el pedal del acelerador (por ejemplo, durante
la conducción en autopistas y autovías).
■Si se ilumina la lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto o aparece “Potencia del motor reducida. Visite su
concesionario.” en el visualizador de información múltiple
La cantidad de partículas acumuladas ha superado un nivel determinado. Solicite
inmediatamente una revisión del vehículo a un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller de reparación fiable.
Sistema GPF (filtro de par-
tículas de gasolina)*
El sistema GPF recoge partículas
de los gases de escape por medio
de un filtro para gases.
El sistema se pondrá en funciona-
miento para regenerar el filtro
automáticamente, en función de
las condiciones del vehículo.
AV I S O
■Para evitar que el sistema GPF fun-
cione de forma incorrecta
●No utilice un tipo de combustible distinto al especificado
●No realice modificaciones en los tubos
de escape
Page 315 of 638

313
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción■ABS (Sistema antibloqueo de fre-
nos)
Ayuda a evitar que las ruedas se blo-
queen cuando se accionan los frenos
de repente o si se accionan los frenos
durante la conducción sobre una super-
ficie resbaladiza
■Asistencia a la frenada
Genera una mayor fuerza de frenado
después de pisar el pedal del freno
cuando el sistema detecta una situa-
ción de parada de emergencia
■VSC (Control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar los
derrapes al virar bruscamente o girar
en superficies resbaladizas.
■Control de balanceo del remolque
Ayuda al conductor a controlar el balan-
ceo del remolque aplicando una pre-
sión de frenado selectiva a cada rueda
individualmente y reduciendo el par
motor cuando se detecta el balanceo
del remolque.
■TRC (Control de tracción)
Ayuda a mantener la potencia de con-
ducción y a evitar que las ruedas motri-
ces derrapen al arrancar el vehículo o
al acelerar en superficies resbaladizas
■Asistente de giro activo (ACA)
Ayuda a evitar que el vehículo derrape
y se salga de la calzada al acelerar
mientras se circula por una curva por
medio del control de freno interno de la
rueda
■Control de asistencia para arran-
que en pendiente
Ayuda a reducir el movimiento hacia
atrás del vehículo al arrancar en una
pendiente ascendente
■EPS (Servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir
la cantidad de esfuerzo necesario para
girar el volante.
■Señal del freno de emergencia
Cuando se accionan bruscamente los
frenos, los intermitentes de emergencia
empezarán a parpadear automática-
mente para alertar al vehículo de atrás.
■El freno de colisión secundaria
Cuando el sensor del cojín de aire SRS
detecta una colisión y el sistema se
activa, los frenos y las luces de freno
se controlan automáticamente para
reducir la velocidad del vehículo y ayu-
dar a reducir la posibilidad de que se
produzcan daños adicionales a conse-
cuencia de una colisión secundaria.
■Cuando los sistemas TRC/VSC/control
de balanceo del remolque están activa- dos
La luz del indicador de deslizamiento parpa- deará cuando los sistemas TRC/VSC/control
de balanceo del remolque estén activados.
Sistemas de asistencia a la
conducción
Para contribuir al rendimiento y la
seguridad durante la conducción,
los siguientes sistemas se accio-
nan de forma automática como
respuesta a distintas situaciones
de circulación. No obstante, tenga
en cuenta que estos sistemas son
complementarios y no se debe
confiar excesivamente en ellos al
conducir el vehículo.
Resumen de los sistemas de
asistencia a la conducción
Page 316 of 638

314
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■Desactivación del sistema TRC
Si el vehículo se atasca debido al barro, la
suciedad o la nieve, el sistema TRC puede
reducir la potencia del motor proyectada en
las ruedas. Pulsar para desactivar el
sistema puede ayudarle a balancear el vehí-
culo con el fin de liberarlo.
Para desconectar el sistema TRC, pulse
y suéltelo rápidamente.
En el visualizador de información múltiple
aparecerá el mensaje “TRC apagado.”.
Pulse de nuevo para volver a activar el
sistema.
“TRC apagado.”
■Desactivación de los sistemas TRC, VSC y Control de balanceo del remol-
que
Para desactivar los sistemas TRC, VSC y
Control de balanceo del remolque, mantenga
pulsado durante más de 3 segundos
con el vehículo detenido.
La luz indicadora de desactivación del VSC
se iluminará y en el visualizador de informa-
ción múltiple se mostrará “TRC apagado.”.*
Pulse de nuevo para volver a activar el
sistema.*: En los vehículos equipados con PCS (sis-
tema de precolisión), este sistema también
se desactivará (solo estará disponible el
aviso de precolisión). La luz de aviso del
PCS se encenderá y aparecerá un men-
saje en el visualizador de información múl-
tiple. ( P.236)
■Cuando aparece el mensaje en el visua-
lizador de información múltiple para
indicar que se ha desactivado el TRC
aunque no se haya presionado
TRC está desactivado temporalmente. Si
sigue apareciendo la información, póngase en contacto con un proveedor Toyota autori-zado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.
■Condiciones de funcionamiento del control de asistencia para arranque en pendiente
El control de asistencia para arranque en
pendiente se activará cuando se cumplan todas las condiciones siguientes:
●Vehículos con Multidrive: La palanca de cambio está en una posición distinta de P o N (al arrancar en avance o marcha atrás
en una pendiente ascendente).
●Vehículos con transmisión manual: La
palanca de cambio está en una posición distinta de R al arrancar en avance en una pendiente ascendente o en R al arrancar
en marcha atrás en una pendiente ascen- dente.
●El vehículo está detenido
●El pedal del acelerador no está pisado
●El freno de estacionamiento no está accio-nado
●Se enciende el interruptor del motor
Page 317 of 638

315
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■Cancelación automática del sistema de control de asistencia para arranque en pendiente
El control de asistencia para arranque en
pendiente se desconectará en cualquiera de las situaciones siguientes:
●Vehículos con Multidrive: La palanca de cambios se mueve a la posición P o N.
●Vehículos con transmisión manual: La palanca de cambios pasa a la posición R al arrancar en avance en una pendiente
ascendente o la palanca de cambios pasa a cualquier posición distinta de R al arran-car en marcha atrás en una pendiente
ascendente.
●El pedal del acelerador está pisado
●Se acciona el freno de estacionamiento
●Han transcurrido un máximo de 2 segun- dos después de soltar el pedal del freno
●El interruptor del motor está apagado
■Ruidos y vibraciones generados por los sistemas ABS, de asistencia a la fre-nada, VSC, Control de balanceo del
remolque, TRC y control de asistencia para arranque en pendiente
●Es posible que se oiga un ruido proce-dente del compartimento del motor al pisar repetidamente el pedal del freno, al arran-
car el motor o justo después de que el vehículo empiece a moverse. Este sonido no indica que exista un funcionamiento
incorrecto en ninguno de estos sistemas.
●Cuando los sistemas anteriormente men-
cionados están activados pueden produ- cirse alguna de las siguientes situaciones. Ninguna de ellas indica que exista un fun-
cionamiento incorrecto. • Pueden percibirse vibraciones en la carro-cería y la dirección.
• También puede oírse un ruido del motor después de detenerse el vehículo.• El pedal del freno puede vibrar ligeramente
después de activar el sistema ABS. • Es posible que el pedal del freno se mueva ligeramente hacia abajo después de acti-
var el ABS.
■Sonidos y vibraciones durante el fun- cionamiento del asistente de giro activo
Cuando el asistente de giro activo está en funcionamiento, el sistema de frenos puede
provocar sonidos y vibraciones. Sin embargo, esto no constituye un fallo de fun-cionamiento.
■Sonido de funcionamiento del EPS
Al accionarse el volante, es posible que se
oiga un sonido procedente del motor (zum- bido). Sin embargo, esto no indica un funcio-namiento incorrecto.
■Reactivación automática de los siste-
mas TRC, Control de balanceo del remolque y VSC
Una vez desactivados los sistemas TRC, Control de balanceo del remolque y VSC, se
reactivarán de forma automática en las siguientes circunstancias:
●Cuando el interruptor del motor está apa-gado
●Si únicamente se desactiva el sistema TRC, el sistema TRC volverá a activarse al aumentar la velocidad del vehículo.
Si están apagados los dos sistemas TRC y VSC, no se producirá la reactivación auto-mática cuando aumente la velocidad del
vehículo.
■Condiciones de funcionamiento del asistente de giro activo
El sistema se pone en funcionamiento cuando ocurre lo que se indica a continua-
ción.
●Los sistemas TRC y VSC pueden funcio-
nar
●El conductor intenta acelerar en una curva
●El sistema detecta que el vehículo se está saliendo de la carretera
●El pedal del freno está liberado
■Eficacia reducida del sistema EPS
La eficacia del sistema EPS puede reducirse para evitar que el sistema se sobrecaliente
cuando existen múltiples entradas en la dirección durante un periodo de tiempo pro-longado. Como resultado, es posible que se
aprecie cierta resistencia en el volante. Si esto ocurre, no aplique entradas excesivas
Page 318 of 638

316
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
en la dirección o pare el vehículo y apague el motor. El sistema EPS debería volver a su estado normal transcurridos 10 minutos.
■Condiciones de funcionamiento de la
señal del freno de emergencia
La señal del freno de emergencia se activará cuando se cumplan estas condiciones:
●Los intermitentes de emergencia están apagados
●La velocidad real del vehículo es superior a 55 km/h (35 mph)
●El sistema determina a partir de la decele-ración del vehículo que se trata de una fre-nada repentina.
■Cancelación automática del sistema de
la señal del freno de emergencia
La señal del freno de emergencia se anulará en cualquiera de las situaciones siguientes:
●Los intermitentes de emergencia están encendidos.
●El sistema determina a partir de la decele-ración del vehículo que no se trata de una frenada repentina.
■Condiciones de funcionamiento del
freno de colisión secundaria
El sistema se activa cuando el sensor del cojín de aire SRS detecta una colisión cuando el vehículo está en movimiento.
Sin embargo, el sistema no se activa cuando hay componentes dañados.
■Cancelación automática del freno de colisión secundaria
El sistema se cancela automáticamente en
cualquiera de las siguientes situaciones.
●La velocidad del vehículo desciende a 0
km/h (0 mph) aproximadamente
●Transcurre un cierto tiempo mientras el
sistema está en funcionamiento
●El pedal del acelerador se pisa en exceso
ADVERTENCIA
■El sistema ABS pierde eficacia
cuando
●Se han superado los límites de rendi- miento del agarre del neumático (p. ej., neumáticos muy desgastados en una
calzada cubierta por la nieve).
●El vehículo patina mientras se conduce a una velocidad elevada sobre una
carretera que se encuentra húmeda o resbaladiza.
■L a d i s t a n c i a d e p a r a d a c o n e l s i s t e m a
ABS en funcionamiento puede ser mayor que en condiciones normales
El sistema ABS no está diseñado para reducir la distancia de parada del vehículo.
Mantenga siempre la distancia de seguri- dad con respecto al vehículo de delante, especialmente en las siguientes situacio-
nes:
●Al conducir en vías sucias, con gravilla o cubiertas de nieve
●Al conducir con cadenas
●Al conducir sobre baches
●Durante la conducción en carreteras
con baches o con un firme irregular
■El TRC/VSC podría no funcionar de
forma efectiva en los siguientes casos
No se puede obtener la potencia y el con- trol de la dirección adecuados al conducir
sobre superficies res baladizas, aunque el sistema TRC/VSC esté activado. Con-duzca el vehículo con cuidado en condi-
ciones en las que se puedan perder estabilidad y potencia.
■El asistente de giro activo no fun-
ciona con eficacia las siguientes situaciones
●No confíe en exceso en el asistente de giro activo. El asistente de giro activo
puede no funcionar con eficacia al ace- lerar por pendientes en bajada o al cir-cular por superficies resbaladizas.
Page 319 of 638

317
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
●Si el asistente de giro activo se pone en
funcionamiento repetidas veces, es posible que este sistema deje de funcio-nar temporalmente para asegurar que
los frenos, el TRC y el VSC funcionen correctamente.
■El control de asistencia para arran-
que en pendiente no funciona con eficacia cuando
●No confíe en exceso en el sistema de control de asistenc ia para arranque en
pendiente. Es posible que el control de asistencia al arranque en pendientes no funcione con eficacia en pendientes
pronunciadas y en carreteras con hielo.
●A diferencia del freno de estaciona- miento, el control de asistencia para
arranque en pendiente no está conce- bido para mantener el vehículo detenido por un periodo prolongado de tiempo.
No intente utilizar el control de asisten- cia para arranque en pendiente para mantener el vehículo en una pendiente,
ya que podría ocasionar un accidente.
■Cuando los sistemas TRC/VSC/Con- trol de balanceo del remolque están
activados
La luz del indicador de deslizamiento par- padea. Conduzca siempre con precau-
ción. La conducción temeraria puede provocar accidentes. Tenga especial cui-dado cuando la luz indicadora parpadee.
■Cuando los sistemas TRC/VSC/Con-trol de balanceo del remolque están desactivados
Preste especial atención y conduzca a
una velocidad adecuada al estado de la carretera. A menos que sea estrictamente necesario, no desactive los sistemas
TRC/VSC/Control de balanceo del remol- que, ya que estos sistemas ayudan a garantizar la estabilidad del vehículo y la
fuerza motriz. El Control de balanceo del remolque forma parte del sistema VSC y no funciona
si el VSC está desactivado o funciona de forma incorrecta.
■Sustitución de los neumáticos
Compruebe que todos los neumáticos ten- gan el tamaño, marca, dibujo de la banda
de rodadura y capacidad total de carga especificados. Asim ismo, asegúrese de que los neumáticos están inflados con la
presión de inflado de los neumáticos reco- mendada.Los sistemas ABS, TRC, Control de balan-
ceo del remolque y VSC no funcionarán correctamente si se instalan neumáticos distintos en el vehículo.
Para sustituir los neumáticos o las ruedas, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Tratamiento de los neumáticos y de la suspensión
Si utiliza neumáticos defectuosos o modi-
fica la suspensión, los sistemas de asis- tencia a la conducción se verán perjudicados, lo que podría provocar una
avería del sistema.
■Precauciones relativas al Control de balanceo del remolque
El sistema de Control de balanceo del
remolque no puede reducir el balanceo del remolque en todas las situaciones. Según distintos factores como las condiciones del
vehículo, remolque, superficie de la carre- tera y entorno de la conducción, el sistema de control de balanceo del remolque
podría no resultar eficaz. Para obtener información sobre cómo arrastrar el remol-que correctamente, consulte el Manual del
propietario del remolque.
■Si el remolque se balancea
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones graves o incluso mortales.
●Sujete el volante con firmeza. Con- duzca en línea recta hacia delante. No
intente controlar el balanceo del remol- que girando el volante.
●Empiece a soltar el pedal del acelerador
inmediatamente, pero de forma gradual para reducir la velocidad.
Page 320 of 638

318
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
No aumente la velocidad. No accione los
frenos del vehículo. Si no realiza correcciones extremas con la dirección o los frenos, el vehículo y el
remolque se estabilizarán. ( P.174)
■Freno de colisión secundaria
No confíe exclusivamente en el freno de colisión secundaria. Este sistema está
diseñado para ayudar a r educir la posibili- dad de que se produzcan daños adiciona-les a consecuencia de una colisión
secundaria; sin embargo, su efecto puede variar dependiendo de diferentes condicio-nes. Confiar excesivamente en el sistema
podría tener como cons ecuencia lesiones graves e incluso mortales.