TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2023Pages: 700, PDF Size: 42.47 MB
Page 221 of 700

219
4 4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
Interruptor das luzes de nevoeiro 
da frente e traseira
1 Desliga as luzes de 
nevoeiro da frente e traseira
2 Liga as luzes de nevoeiro 
da frente
3 Liga ambas as luzes de 
nevoeiro da frente e a traseira 
Se libertar o anel do interruptor, este 
volta à posição  .
Se mover novamente o anel do inter-
ruptor, desliga apenas a luz de 
nevoeiro traseira.
As luzes de nevoeiro podem ser 
utilizadas quando
Veículos com interruptor da luz de 
nevoeiro traseira
Os faróis estão ligados.
Veículos com interruptor da luz de 
nevoeiro da frente e traseira
As luzes de nevoeiro da frente estão 
ligadas.
Se mover a alavanca   o 
limpa ou lava para-brisas funciona 
conforme se segue:
Funcionamento intermitente com 
intervalo de ajuste
1 Funcionamento intermitente
2 Funcionamento a baixa 
velocidade
3 Funcionamento a velocidade 
elevada
Lava e limpa-para-brisas
Se mover a alavanca pode 
alternar entre o funcionamento 
automático e o funcionamento 
manual ou pode utilizar o lava 
para-brisas.
ATENÇÃO
Quando o para-brisas está seco
Não utilize o limpa-para-brisas, uma 
vez que pode danificar o vidro.
Funcionamento da alavanca 
do limpa-para-brisas 
Page 222 of 700

2204-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
4 Funcionamento temporário
Os intervalos podem ser ajustados 
selecionando o funcionamento 
intermitente.
5Aumenta a frequência intermi-
tente do limpa-para-brisas
6Diminui a frequência intermi-
tente do limpa-para-brisas
7 Funcionamento duplo de 
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e 
limpa-para-brisas. O limpa-para-brisas 
funciona automaticamente duas vezes 
depois dos esguichos.
Limpa-para-brisas com sensor 
de chuva 
1 Funcionamento com sensor 
de chuva
2 Funcionamento a baixa 
velocidade 
3 Funcionamento a velocidade 
elevada
4 Funcionamento temporário
Quando selecionar o modo “AUTO”, o 
limpa-para-brisas funciona automatica-
mente sempre que o sensor detetar 
chuva. O sistema ajusta automatica-
mente o intervalo de tempo de acordo 
com a quantidade de chuva e a veloci-
dade do veículo.
A sensibilidade do sensor pode ser 
ajustada rodando o anel, quando
selecionar “AUTO”. 
Page 223 of 700

221
4 4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
5Aumenta a sensibilidade
6Diminui a sensibilidade
7 Funcionamento duplo de 
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e 
limpa-para-brisas. O limpa-para-brisas 
funciona automaticamente duas vezes 
depois dos esguichos.
Os limpa e lava para-brisas podem 
ser utilizados quando
O interruptor Power estiver em ON.
Efeitos na velocidade do veículo no 
funcionamento do limpa-vidros 
(veículos com limpa-para-brisas 
com sensor de chuva)
A velocidade do veículo afeta o tempo 
de intervalo de funcionamento intermi-
tente do limpa-vidros.
Sensor de chuva (veículos com 
limpa-para-brisas com sensor de 
chuva)
O sensor avalia a quantidade de 
gotas de chuva.
Existe um sensor ótico. Este pode não funcionar corretamente quando a 
luz do sol incidir sobre o para-brisas, 
ao nascer e pôr do sol, ou devido à 
presença de insetos, etc.
Se colocar o interruptor na posição 
“AUTO” enquanto o interruptor Power 
estiver em ON, o limpa-para-brisas 
funciona uma vez para indicar que o 
modo “AUTO” está ativado.
Se a temperatura do sensor de chuva 
for igual ou superior a 85°C, ou igual 
ou inferior a -15°C, este pode não fun-
cionar automaticamente. Neste caso, 
acione o limpa-para-brisas em qual-
quer modo menos no modo “AUTO”.
Se não sair líquido limpa-vidros 
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no respe-
tivo reservatório, verifique se os esgui-
chos não estão obstruídos. 
AV I S O
Prevenção relativamente à utili-
zação do limpa-para-brisas no 
modo “AUTO” (veículos com 
limpa-para-brisas com sensor de 
chuva)
O limpa-para-brisas pode funcionar 
inesperadamente se tocar no sensor 
ou se o para-brisas for sujeito a vibra-
ções enquanto estiver no modo 
“AUTO”. Tenha cuidado para que os 
seus dedos ou algo não fique preso 
no limpa-para-brisas. 
Page 224 of 700

2224-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
*: Se equipado
Se acionar o interruptor  , o 
lava vidro traseiro funciona con-
forme se segue:
1 Funcionamento intermitente 
2 Funcionamento normal 
AV I S O
Prevenção na utilização do 
líquido lava vidros
Quando estiver frio, não utilize o 
líquido lava vidros até que o para-bri-
sas aqueça. O líquido pode congelar 
no para-brisas e comprometer a visi-
bilidade. Esta situação pode provocar 
um acidente, resultando em morte ou 
ferimentos graves.
ATENÇÃO
Se não sair líquido limpa-vidros 
pelos orifícios
Não puxe continuamente a alavanca 
na sua direção, uma vez que a 
bomba do líquido de limpeza pode 
sobreaquecer. 
Quando um esguicho fica obs-
truído
Neste caso, contacte um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança. Não tente deso-
bstruí-lo com um alfinete ou outro 
objeto. Pode danificar o esguicho.
Limpa e lava vidro 
traseiro*
Se mover a alavanca, pode uti-
lizar o lava ou o limpa-vidros.
ATENÇÃO
Quando o vidro traseiro estiver 
seco
Não utilize o limpa-vidros, uma vez 
que pode danificar o vidro traseiro.
Funcionamento da alavanca  
Page 225 of 700

223
4 4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
3 Funcionamento duplo do 
limpa e lava vidros
Se puxar a alavanca aciona o lava e 
limpa-vidros.
O limpa-para-brisas funciona automatica-
mente duas vezes depois dos esguichos.
O limpa e lava vidro traseiro pode 
ser utilizado quando
O interruptor Power estiver em ON.
Se não sair líquido limpa-vidros 
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reser-
vatório do limpa vidro traseiro, verifique 
se os esguichos não estão obstruídos.
Marcha-atrás associada ao limpa 
vidro traseiro
Quando colocar a alavanca das veloci-
dades em R com o limpa-para-brisas 
em funcionamento, o limpa vidro tra-
seiro funciona uma vez.
Abertura da porta da retaguarda 
associada à função de paragem do 
limpa vidro traseiro
Quando o limpa vidro traseiro estiver 
em funcionamento, se abrir a porta da 
retaguarda e o veículo estiver parado, o 
limpa vidro traseiro é interrompido para 
evitar que alguém junto do veículo seja 
salpicado pelo líquido que sai do limpa 
vidro traseiro. Quando fechar a porta da 
retaguarda, o funcionamento do limpa 
vidro traseiro é retomado*.
: Esta configurações devem ser perso-
nalizadas em qualquer concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou qualquer reparador da 
sua confiança.
Configuração
As configurações podem ser alteradas. 
(Configurações pessoais. (P.498)
ATENÇÃO
Quando o depósito do líquido de 
limpeza estiver vazio
Não acione o interruptor continua-
mente, uma vez que a bomba do 
líquido de limpeza pode sobreaquecer.
Quando o esguicho estiver obs-
truído
Neste caso, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança.
Não tente desobstruí-lo com um alfi-
nete ou outro objeto. Pode danificar o 
esguicho. 
Page 226 of 700

2244-4. Reabastecimento
4-4.Reabastecimento
Feche todas as portas e vidros e 
coloque o interruptor Power em 
OFF (desligado). 
Confirme o tipo de combustível. 
Tipos de combustível
P.497
Abertura do depósito de combustí-
vel para gasolina sem chumbo
Para evitar abastecimentos incorretos, o 
seu veículo dispõe de uma abertura em 
que só entra a pistola de abastecimento 
de gasolina sem chumbo.
Aber tura do tampão do 
depósito de combustível
Execute os passos que se 
seguem antes de abrir o tampão 
do depósito de combustível:
Antes de reabastecer o veículo
AV I S O
Quando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precauções 
enquanto reabastecer o veículo. O não 
cumprimento das mesmas pode resultar 
em morte ou ferimentos graves.
Depois de sair do veículo e antes de 
abrir o tampão do depósito de com-
bustível, toque numa superfície não 
pintada de metal para descarregar a 
eletricidade estática. É importante 
descarregar a eletricidade estática 
antes de reabastecer, uma vez que 
as faíscas resultantes da eletrici-
dade estática podem fazer com que 
os vapores do combustível infla-
mem enquanto reabastece.
Segure sempre o tampão do depó-
sito de combustível pelas garras e 
rode-o lentamente para o remover. 
Poderá ouvir um ruído sibilante 
quando desapertar o tampão do 
depósito de combustível. Aguarde 
até deixar de ouvir esse ruído para 
poder remover o tampão por com-
pleto. Em tempo quente, o combus-
tível sob pressão pode borrifar para 
fora do bocal e provocar ferimentos.
Não permita que ninguém que não 
tenha descarregado a eletricidade 
estática do corpo se aproxime de 
um depósito de combustível aberto.
Não inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias 
que são nocivas se forem inaladas.
Não fume enquanto reabastece o veí-
culo. Se o fizer, o combustível pode 
inflamar e provocar um incêndio.
Não volte para dentro do veículo 
nem toque numa pessoa ou objeto 
que esteja com eletricidade estática
Esta situação pode provocar eletri-
cidade estática resultando num 
possível risco de combustão.
Quando reabastecer 
Cumpra com as seguintes precauções 
para evitar que o combustível trans-
borde do depósito:
Insira de forma segura a pistola de 
abastecimento de combustível no 
bocal do depósito de combustível.
 Pare de encher o depósito depois 
do corte automático da pistola de 
abastecimento.
Não encha demasiado o depósito 
de combustível. 
Page 227 of 700

225
4 4-4. Reabastecimento
Condução
1Prima o interruptor de abertura 
para abrir a tampa de acesso ao 
bocal de abastecimento do 
depósito de combustível.
2Rode o tampão do depósito de 
combustível lentamente para o 
abrir e pendure-o no suporte da 
tampa de acesso ao bocal de 
abastecimento do depósito de 
combustível.Após reabastecer, rode o tampão 
do depósito de combustível até 
ouvir um clique. Assim que libertar 
o tampão, este roda ligeiramente 
na direção oposta.
ATENÇÃO
Reabastecimento
Não derrame combustível durante o 
reabastecimento.
Se o fizer pode danificar o veículo, 
como, por exemplo, o sistema de 
controlo de emissões, componentes 
do sistema de combustível ou ainda a 
superfície pintada do veículo.
Abertura do tampão do 
depósito de combustível
Fechar o tampão do 
depósito de combustível
AV I S O
Quando substituir o tampão do 
depósito de combustível
Utilize apenas um tampão do depó-
sito de combustível genuíno Toyota 
concebido especificamente para o 
seu veículo. Se utilizar outro tipo de 
tampão de depósito de combustível, 
poderá ocorrer um incêndio ou outro 
tipo de incidente que pode resultar 
em morte ou ferimentos graves. 
Page 228 of 700

2264-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
P. 2 3 1
LTA (Sistema de Apoio ao 
Reconhecimento do traçado 
da faixa de rodagem)
P. 2 4 2
AHB (Luz Automática de 
Máximos)
P. 2 1 5
RSA (Reconhecimento de 
Sinais de Trânsito) 
(se equipado)
P. 2 6 6
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar 
em toda a gama de velocida-
des
P. 2 5 2Existem dois tipos de sensores, 
localizados atrás da grelha da frente 
e do para-brisas que detetam a 
informação necessária para acionar 
os sistemas de apoio à condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste 
nos seguintes sistemas de 
apoio à condução e contribui 
para uma experiência de con-
dução segura e confortável:
Sistemas de apoio à condução 
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido 
partindo do pressuposto que o condu-
tor tem uma condução segura e foi 
concebido para, em caso de colisão, 
ajudar a reduzir o impacto para os 
ocupantes e para o veículo. Para 
além disso, também foi concebido 
para auxiliar o condutor em condi-
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o 
grau de precisão e controlo que este 
sistema pode prestar, não dependa 
exclusivamente deste sistema. O con-
dutor é sempre responsável por pres-
tar atenção ao ambiente em volta do 
veículo e pela segurança da condução.
Sensores 
Page 229 of 700

227
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AV I S O
Para evitar uma avaria no sensor 
do radar
Cumpra com as seguintes precauções. 
Caso contrário, o sensor do radar 
pode não funcionar devidamente. 
Como consequência poderá ocorrer 
um acidente, resultando em morte ou 
ferimentos graves. 
Mantenha o sensor do radar e o 
emblema da grelha da frente sem-
pre limpos.
Sensor do radar
Tampa do sensor do radar
Se a parte da frente do sensor do 
radar ou a parte da frente ou traseira 
do emblema da grelha estiver suja ou 
coberta com gotas de água, neve, 
etc., limpe-a.
Limpe o sensor do radar e o emblema 
da grelha com um pano macio para 
não os danificar.
Não afixe acessórios, autocolantes, 
(incluindo autocolantes transparen-
tes), ou outros itens no sensor do 
radar, emblema da grelha nem nas 
respetivas áreas circundantes.
Não exponha o sensor do radar 
nem a respetiva área circundante a 
um impacto forte. 
Se o sensor do radar, grelha da 
frente ou para-choques da frente for 
submetido a um impacto forte, leve 
o veículo a um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou a qualquer reparador 
da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
Não desmonte o sensor do radar.
Não altere nem pinte o sensor do 
radar nem o emblema da grelha.
Nos casos que se seguem, o sensor 
do radar tem de ser calibrado. Para 
mais detalhes contacte um conces-
sionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer 
reparador da sua confiança.
• Quando remover e instalar ou subs-
tituir o sensor do radar ou a grelha 
da frente 
• Quando substituir o para-choques 
da frente
Para evitar avarias na câmara da 
frente
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, a câmara da frente 
pode não funcionar devidamente. 
Como consequência, poderá ocorrer 
um acidente, resultando em morte ou 
ferimentos graves.
Mantenha o para-brisas sempre limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou 
coberto com uma película oleosa, 
gotículas de água, neve, etc., limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento 
de vidro no para-brisas, ainda será 
necessário usar os limpa-para-bri-
sas para remover as gotículas de 
água, etc. da área do para-brisas 
em frente à câmara da frente.
• Se o lado interior do para-brisas 
onde está instalada a câmara da 
frente estiver sujo, contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer 
reparador da sua confiança. 
Page 230 of 700

2284-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
Não afixe objetos, tais como autoco-
lantes, autocolantes transparentes, 
etc., no lado exterior do para-brisas 
em frente à câmara da frente (área 
sombreada na ilustração). 
A partir da parte superior do para-
-brisas até, aproximadamente, 1 
cm abaixo da parte inferior do 
sensor da câmara
20 cm, aproximadamente
(Aproximadamente 10 cm para a 
direita e para a esquerda a partir 
do centro da câmara da frente)
Se a parte do para-brisas em frente 
à câmara da frente estiver emba-
ciada ou coberta com condensação 
ou gelo, use o desembaciador do 
para-brisas para remover o emba-
ciamento, condensação ou gelo. 
(P.352)
Se o limpa-para-brisas não remover 
devidamente as gotas de água da 
área do para-brisas em frente à 
câmara da frente, substitua as res-
petivas escovas ou borrachas.
Não aplique coloração no vidro do 
para-brisas.
Substitua o para-brisas se este esti-
ver danificado ou estalado.
Depois de substituir o para-brisas, é 
necessário calibrar a câmara da 
frente. Para mais detalhes, contacte 
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou 
qualquer reparador da sua confiança.
Não permita que líquidos entrem em 
contacto com a câmara da frente.
Não permita que luzes brilhantes inci-
dam sobre a câmara da frente.
Não suje nem danifique a câmara da 
frente.
Quando limpar o interior do para--bri-
sas, não permita que o líquido de lim-
peza de vidros entre em contacto 
com a lente. Para além disso, não 
toque na lente. 
Se a lente estiver suja ou danificada, 
contacte um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua 
confiança.
Não submeta a câmara da frente a um 
impacto forte.
Não altere a posição de instalação 
nem direção da câmara da frente e 
não a remova.
Não desmonte a câmara da frente.
Não altere nenhum componente do 
veículo que esteja próximo da câmara 
da frente (espelho retrovisor interior, 
etc.) ou do tejadilho.
Não aplique nenhum acessório no 
capot, grelha da frente ou no 
para--choques da frente que possa 
obstruir a câmara. Para detalhes, 
contacte um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua 
confiança.
Se colocar uma prancha de surf ou 
outro objeto longo sobre o tejadilho, 
certifique-se que este não fica a obs-
truir a câmara da frente.
Não altere os faróis nem as outras 
luzes.