YAMAHA BANSHEE 350 2011 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: BANSHEE 350, Model: YAMAHA BANSHEE 350 2011Pages: 156, PDF Size: 4.7 MB
Page 101 of 156

8-17
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
4. Retirer le bouchon du radiateur.
1. Vis de vidange du liquide de refroidissement
2. Joint
12
1
1. Vis de vidange du liquide de refroidissement
2. Joint
12
1
Page 102 of 156

8-18
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
5. Retirer le bouchon du vase d’expansion. 6. Débrancher la durite du côté du vase d’expan-
sion et vidanger le liquide de refroidissement
du vase d’expansion.
1. Bouchon du radiateur
1
1. Bouchon du vase d’expansion
1
Page 103 of 156

8-19
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
7. Après avoir vidangé le liquide de refroidisse-
ment, rincer soigneusement le circuit de re-
froidissement à l’eau courante propre.
8. Monter les vis de vidange et leur joint neuf,
puis serrer les vis au couple de serrage spéci-
fié.9. Brancher la durite du vase d’expansion.
10. Verser du liquide de refroidissement du type
recommandé jusqu’au repère de niveau maxi-
mum du vase d’expansion, puis remettre le
bouchon en place.
ATTENTION:
Mélanger
l’antigel exclusivement avec de l’eau dis-
tillée. Pour se dépanner, il est toutefois
possible de recourir à de l’eau douce. Ne
pas utiliser d’eau dure ou salée, car cela
est préjudiciable au moteur.
[FCB00991]
11. Remplir entièrement le radiateur de liquide de
refroidissement du type recommandé.
12. Mettre le bouchon du radiateur en place, met-
1. Durite du vase d’expansion
2. Vase d’expansion
Couple de serrage :
Vis de vidange du liquide de
refroidissement :
14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
1
2
Proportion d’antigel et d’eau :
1:1
Antigel recommandé :
Antigel de haute qualité composé d’éthylène
glycol et contenant des inhibiteurs de corro-
sion pour les moteurs en aluminium
Quantité de liquide de refroidissement :
Capacité du radiateur (intégralité du circuit) :
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au re-
père de niveau maximum) :
0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
Page 104 of 156

8-20
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
tre ensuite le moteur en marche et le laisser
tourner quelques minutes au ralenti, puis le
couper.
13. Retirer le bouchon du radiateur afin de vérifier
le niveau du liquide de refroidissement dans le
radiateur. Si le niveau est bas, ajouter du liqui-
de de sorte à remplir le radiateur, puis remet-
tre le bouchon du radiateur en place.
14. Mettre le moteur en marche, puis s’assurer
qu’il n’y a pas de fuite de liquide de refroidis-
sement.
N.B.
Si une fuite est détectée, faire vérifier le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
15. Remettre le cache du radiateur en place et le
fixer avec ses vis.
FBU23624
Nettoyage de l’élément du filtre à air
Il convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques. Nettoyer ou, si né-
cessaire, remplacer l’élément plus fréquemment si
le véhicule est utilisé dans des endroits très pous-
siéreux ou humides.
N.B.
Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de fil-
tre à air. Si de la poussière et/ou de l’eau se sont
accumulées dans ce tube, le vider et nettoyer l’élé-
ment ainsi que le boîtier du filtre à air.
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Déposer la selle. (Voir page 4-12.)
3. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air en
décrochant les attaches.
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1
Page 105 of 156

8-21
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
4. Extraire l’élément du boîtier de filtre à air.
5. Retirer la plaquette de fixation en la tournant,
puis retirer la mousse de son armature.
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air
1 2 2
1. Plaquette de fixation de l’élément du filtre à air
1
Page 106 of 156

8-22
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
6. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant
tout en procédant avec douceur.
AVERTISSEMENT! Nettoyer la mousse ex-
clusivement dans du dissolvant destiné au
nettoyage de pièces. Ne jamais nettoyer la
mousse dans un dissolvant à point d’éclair
bas ou dans de l’essence, car le moteur
risquerait de prendre feu ou d’explo-
ser.
[FWB01941]
7. Comprimer la mousse afin d’éliminer le dissol-
vant, puis la laisser sécher.
ATTENTION:
Comprimer la mousse tout en veillant à ne
pas la tordre.
[FCB00441]
8. Examiner la mousse et la remplacer en cas
d’endommagement.
9. Enduire la mousse d’huile Yamaha pour élé-
ment de filtre à air en mousse ou toute autre
huile de qualité équivalente.
N.B.
La mousse doit être humide, mais ne peut goutter.
10. Remonter la mousse sur son armature en la
tendant sur cette dernière, puis remettre la
plaquette de fixation en place en la tournant.
11. Loger l’élément de filtre à air dans le boîtier,
puis remettre le couvercle du boîtier en place
1. Élément en mousse
2. Armature d’élément de filtre à air
3. Plaquette de fixation de l’élément du filtre à air
1 22
1
3
Page 107 of 156

8-23
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
en accrochant les attaches au boîtier.
ATTENTION:
S’assurer que l’élément du
filtre à air est correctement logé dans le
boîtier de filtre à air. Ne jamais faire tour-
ner le moteur sans son élément de filtre à
air. L’entrée d’air non filtré userait préma-
turément le moteur et pourrait même l’en-
dommager. De plus, la carburation s’en
trouverait modifiée, ce qui réduirait le ren-
dement du moteur et pourrait entraîner sa
surchauffe.
[FCB00461]
12. Remettre la selle en place.N.B.
Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20–40
heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le
lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des
endroits extrêmement poussiéreux. À chaque en-
tretien de l’élément du filtre à air, s’assurer que
l’admission d’air du boîtier du filtre n’est pas bou-
chée. Contrôler s’il n’y a pas de prise d’air au ni-
veau du raccord en caoutchouc du carburateur ou
des éléments de fixation du collecteur. Resserrer
tous ces éléments pour éviter que de l’air non filtré
ne pénètre dans le moteur.
FBU28311
Nettoyage du pare-étincelles
S’assurer que le tube et pot d’échappement sont
froids avant d’effectuer le nettoyage du pare-étin-
celles.
1. Retirer les vis.
1. Élément du filtre à air
1
Page 108 of 156

8-24
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
2. Retirer le tube d’échappement arrière en l’ex-
trayant du pot d’échappement.
3. Tapoter légèrement le tube d’échappement
arrière, puis retirer la calamine de sa section
pare-flammes à l’aide d’une brosse métalli-
que.4. Veiller à ce que le joint soit bien placé, puis in-
sérer le tube d’échappement arrière dans le
pot d’échappement et aligner les orifices de
vis.
5. Remettre les vis en place et les serrer au cou-
ple spécifié.
1. Vis
1
1. Vis
2. Chicane
3. Pare-étincelles
4. Joint
Couple de serrage :
Vis :
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
2
3
41
1
Page 109 of 156

8-25
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
AVERTISSEMENT
FWB02340
Ne pas mettre le moteur en marche lors du net-
toyage du pare-étincelles, car il y a risque de
blessures oculaires, brûlures, empoisonne-
ment par le monoxyde de carbone pouvant
provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incen-
die. Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re-
froidi.
FBU23994
Modification des réglages de
carburateur
Pour que le moteur conserve son rendement maxi-
mal et afin d’éviter son endommagement, il est in-
dispensable de modifier les réglages de
carburateur par temps extrêmement froid.
AVERTISSEMENT
FWB01990
Un réglage ou entretien incorrect des carbu-
rateurs risque d’entraîner leur mauvais fonc-
tionnement et d’être à l’origine d’un
accident. De plus, du carburant pourrait fuir
des carburateurs, ce qui créerait un risque
d’incendie.
Les réglages de carburateur devraient être
effectués exclusivement par un concession-
naire Yamaha. Ne tenter en aucun d’effectuer
soi-même ces réglages, à moins d’avoir les
connaissances techniques et de disposer
des outils nécessaires.
Ne pas effectuer ce réglage tant que le mo-
teur est chaud. Placer un chiffon sous cha-
que carburateur afin de recueillir le
carburant qui s’échapperait. Essuyer soi-
gneusement toute coulure de carburant.
Après l’entretien des carburateurs, toujours
contrôler le fonctionnement du levier des
gaz avant de démarrer afin de s’assurer de
son bon état de marche.
Réglages standard
Gicleur principal #200
Position de clip d’aiguille 3e gorge
Vis d’air de ralenti Desserrer de 2.0 tours.
Page 110 of 156

8-26
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
1. Numéro de gicleur principal
1. Position standard : gorge 3
1
1