YAMAHA BREEZE 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA BREEZE 2004 Manuale de Empleo (in Spanish) BREEZE 2004 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49393/w960_49393-0.png YAMAHA BREEZE 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: fuse, clutch, oil pressure, warning, diagram, torque, heater

Page 181 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-39
With the engine idling, return the starter knob to
the closed position and shift the drive select
lever into the forward position. Then release the
parking brake. Apply the throttle slowly and
sm

Page 182 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-40
Le moteur tournant au ralenti, ramener le bouton
de starter à sa position de fermeture et mettre le
levier de présélection sur la position de marche
avant. Desserrer ensuite le frein de statio

Page 183 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-41
TURNING YOUR ATV
To achieve maximum traction while riding off-
road, the two rear wheels are mounted solidly
on one axle and turn together at the same
speed. Therefore, unless the wheel on the
in

Page 184 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-42
PRISE DE VIRAGES
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la condui-
te tout-terrain, les deux roues arrière sont fixées
à un essieu et elles tournent ensemble à la même
vitesse. Par cons

Page 185 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-43
As you approach a curve, slow down and begin
to turn the handlebars in the desired direction.
As you do so, put your weight on the footboard
to the outside of the turn (opposite your desired
dire

Page 186 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-44
À l’approche d’un virage, ralentir et tourner
légèrement le guidon dans la direction désirée.
En même temps, faire passer le poids du corps
sur le repose-pied se trouvant au côté extÃ

Page 187 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-45
Improper riding procedures such as abrupt throt-
tle changes, excessive braking, incorrect body
movements, or too much speed for the sharp-
ness of the turn may cause the ATV to tip. If the
ATV b

Page 188 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-46
Une technique de conduite inadéquate, telle que
des changements brutaux d’accélération, un frei-
nage excessif, un mauvais positionnement de
son corps ou une vitesse trop grande pour un
vira

Page 189 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-47
w
Never operate the ATV on hills too steep for
the ATV or for your abilities. The vehicle can
overturn more easily on extremely steep hills
than on level surfaces or small hills. Practice
on smal

Page 190 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-48
XG
Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop
raides pour le VTT ou trop difficiles pour ses
capacités. Le véhicule bascule plus facilement
sur des côtes dont la pente est excessivement
raide
Trending: stop start, fuel cap, brakes, ignition, tow, sport mode, check engine