YAMAHA GP1300R 2007 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: GP1300R, Model: YAMAHA GP1300R 2007Pages: 96, PDF Size: 6 MB
Page 41 of 96
Caractéristiques et fonctions
34
FJU31680Compartiments de rangement
Le scooter nautique est équipé d’un compar-
timent de rangement avant et d’une boîte à
gants.
REMARQUE:
Assurez-vous que les compartiments de
rangement sont correctement fermés avant
d’utiliser le scooter nautique.
Les compartiments de rangement ne sont
pas conçus pour être étanches. Si vous
transportez des objets devant rester secs,
tels que des manuels, enfermez-les dans
un sac étanche.
FJU31701Compartiment de rangement avant
Le compartiment de rangement avant est si-
tué sur la proue.Pour ouvrir le compartiment de rangement
avant, tirez le loquet du capot vers le haut et
levez le capot.
1Loquet du capot
1Compartiment de rangement avant
Compartiment de rangement avant :
Capacité:
16.0 L (4.2 US gal) (3.5 Imp.gal)
Charge admissible :
5.0 kg (11 lb)
UF1G74F0.book Page 34 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 42 of 96
Caractéristiques et fonctions
35
REMARQUE:
Le compartiment de rangement avant peut
être déposé pour accéder au compartiment
moteur.
Pour le refermer, appuyez sur l’arrière du ca-
pot jusqu’à ce qu’il se verrouille.
REMARQUE:
Vérifiez que le compartiment de rangement
avant est correctement fermé avant d’utiliser
le scooter nautique.
FJU31731Boîte à gants
La boîte à gants est située à l’avant du siège.Pour ouvrir la boîte à gants, faites glisser le lo-
quet vers vous et levez le couvercle.
Pour la fermer la boîte à gants, appuyez sur le
couvercle jusqu’à ce qu’il se verrouille.
FJU31771Flotteurs réglables Yamaha (YAS)
Les positions des flotteurs réglables Yamaha
sont réglables pour permettre au pilote
d’améliorer les performances en ligne droite
ou en virage en fonction de ses préférences
1Loquet de la boîte à gants
1Boîte à gants
Boîte à gants :
Capacité:
2.0 L (0.5 US gal) (0.4 Imp.gal)
Charge admissible :
1.0 kg (2 lb)
UF1G74F0.book Page 35 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 43 of 96
Caractéristiques et fonctions
36
et des conditions d’utilisation. (Cf. page 77
pour les procédures de réglages)
Position de réglage vers le haut (a) :
La résistance de l’eau est moins forte dans
cette position, ce qui se traduit par une amé-
lioration des accélérations en ligne droite et
de la vitesse maximum.
Position de réglage vers le bas (b) :
Cette position donne plus d’“accroche”, et op-
timise les performances en virage.
1Flotteur réglable Yamaha (YAS)
UF1G74F0.book Page 36 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 44 of 96
Fonctionnement
37
FJU31800
Carburant et huile
Ce moteur est équipé du système d’injection
d’huile Yamaha, qui assure une lubrification
parfaite en assurant le rapport carburant/huile
idéal dans toutes les conditions d’utilisation. Il
n’est pas nécessaire de procéder à un pré-
mélange d’huile, sauf pendant la période de
rodage du moteur. Il suffit de remplir d’es-
sence le réservoir de carburant et d’huile le
réservoir d’huile.
Le moteur utilise un système électronique
d’injection de carburant pour produire un rap-
port air/carburant optimal nécessaire à son
bon fonctionnement. En garantissant des
conditions de combustion optimales, ce sys-
tème facilite le démarrage et favorise l’écono-
mie de carburant.
FJU31850Essence
AVERTISSEMENT
FWJ00440
L’ESSENCE ET SES VAPEURS SONT EX-
TREMEMENT INFLAMMABLES ET EX-
PLOSIVES !
Ne fumez pas lorsque vous faites le
plein de carburant, et tenez-vous éloi-
gné de toute étincelle, flamme ou autre
source d’allumage.
Arrêtez le moteur avant de faire le plein
de carburant.
Faites le plein dans un endroit bien aéré,
en plaçant le scooter nautique à l’hori-
zontale.
Ne restez pas debout ou assis sur le
scooter nautique pendant que vous fai-
tes le plein de carburant, au cas où un
incendie se déclarerait.
Veillez à ne pas renverser d’essence. Si
l’essence déborde, essuyez-la immédia-
tement à l’aide de chiffons secs. Elimi-nez toujours les chiffons imbibés d’es-
sence de la manière appropriée.
Evitez de trop remplir le réservoir de car-
burant. Arrêtez le remplissage dès que
le niveau de carburant atteint le bas du
tube de remplissage. Ne remplissez pas
le tube de remplissage jusqu’à son som-
met car le carburant se dilate en chauf-
fant et pourrait déborder. Si vous quittez
momentanément le scooter nautique
avec le réservoir de carburant plein, ne
le laissez pas en plein soleil. Laissez-le
dans un endroit bien aéré, en plaçant le
scooter nautique à l’horizontale.
Refermez soigneusement le bouchon du
réservoir après avoir fait le plein de car-
burant.
Si vous avalez de l’essence, inhalez
d’importantes quantités de vapeur d’es-
sence ou recevez de l’essence dans les
yeux, consultez immédiatement un mé-
decin.
Si vous renversez de l’essence sur la
peau ou les vêtements, lavez-vous im-
médiatement la zone touchée à l’eau et
au savon et changez de vêtements.
ATTENTION:
FCJ00320
N’utilisez pas d’essence au plomb. L’es-
sence au plomb risque d’endommager
sérieusement le convertisseur catalyti-
que.
N’utilisez que de l’essence fraîche qui a
été conservée dans des conteneurs pro-
pres.
UF1G74F0.book Page 37 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 45 of 96
Fonctionnement
38
FJU31860Essence-alcool
Il existe deux types d’essence-alcool : l’es-
sence-alcool contenant de l’éthanol et celui
contenant du méthanol.
L’essence-alcool contenant de l’éthanol peut
être utilisé si la teneur en éthanol n’excède
pas 10% et si le carburant est conforme aux
indices d’octane minimum.
L’essence-alcool contenant du méthanol
n’est pas recommandé par Yamaha parce
qu’il peut endommager le système d’alimen-
tation et réduire les performances du moteur.
FJU31880Huile pour moteur 2 temps
ATTENTION:
FCJ00270
Utilisez uniquement l’huile moteur
YAMALUBE 2-W, sinon vous risquez d’en-
dommager sérieusement le convertisseur
catalytique et d’autres composants du
moteur.
REMARQUE:
L’huile moteur YAMALUBE 2-W a été conçue
spécialement pour ce scooter nautique et est
disponible auprès d’un concessionnaire
Yamaha.
FJU31920Remplissage du réservoir de
carburant
ATTENTION:
FCJ00290
Soyez très prudent pendant le remplis-
sage du réservoir. Evitez toute pénétration
d’eau ou d’autres contaminants dans le ré-
servoir de carburant. Un carburant conta-
miné peut être la cause de performances
médiocres ou de dommages au moteur.
(1) Ouvrez le capot, déposez le comparti-
ment de rangement avant, puis contrôlez
le niveau de carburant. (Voir “Comparti-
ment de rangement avant” à la page34
pour plus d’informations.)
(2) Retirez le bouchon du réservoir de carbu-
rant et versez lentement du carburant
dans le réservoir. Arrêtez le remplissage
dès que le niveau de carburant atteint le
bas du tube de remplissage.
(3) Posez le bouchon du réservoir de carbu-
rant et le compartiment de rangement
avant, puis fermez le capot.
REMARQUE:
Ne remplissez pas le tube de remplissage
jusqu’à son sommet car le carburant se dilate
en chauffant et pourrait déborder.
Essence recommandée:
Essence normale sans plomb avec un
indice d’octane minimum de
86 (Indice d’octane pompe) =
(R+M)/2
90 (Indice d’octane de recherche)
Huile moteur recommandée:
YAMALUBE 2-W
Capacité du réservoir de carburant :
60.0 L (15.9 US gal) (13.2 Imp.gal)
UF1G74F0.book Page 38 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 46 of 96
Fonctionnement
39
FJU31960Remplissage du réservoir d’huile
AVERTISSEMENT
FWJ00420
N’ajoutez pas d’essence dans le réser-
voir d’huile. Un incendie ou une explo-
sion peut se produire.
La présence d’huile dans le fond de cale
constitue un grave risque d’incendie. Si
l’huile déborde, essuyez-la immédiate-
ment.
ATTENTION:
FCJ00300
Ne pas attendre que le réservoir d’huile
soit complètement vide. Si c’est le cas, la
pompe à huile doit être purgée pour assu-
rer un flux d’huile correct, sinon le moteur
risque d’être endommagé. Si nécessaire,
faites purger la pompe à huile par un con-
cessionnaire Yamaha.
(1) Enlevez le siège pour visualiser le niveau
d’huile. (Cf. page 22 pour les procédures
de dépose et d’installation des sièges.)
(2) Retirez le bouchon du réservoir de carbu-
rant et versez très lentement de l’huile
moteur dans le réservoir d’huile. Arrêtez
le remplissage dès que le niveau d’huile
atteint le dessus du réservoir d’huile.
Capacité du réservoir d’huile :
5.5 L (1.45 US gal) (1.21 Imp.gal)
UF1G74F0.book Page 39 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 47 of 96
Fonctionnement
40
FJU31980
Contrôles préalables FJU31990Liste de contrôles préalables
Avant d’utiliser le scooter nautique, réalisez les contrôles de la liste suivante. Reportez-vous
au texte d’accompagnement de ce chapitre pour les détails sur la manière d’effectuer les con-
trôles.
AVERTISSEMENT
FWJ00410
Si l’un des éléments de la liste de contrôles préalables ne fonctionne pas correctement,
faites-le réviser avant l’utilisation du scooter nautique, sinon vous vous exposez à un
risque d’accident.
ELEMENT ACTION PAGE
AVANT LA MISE EN MARCHE OU L’UTILISATION DU SCOOTER
Compartiment moteurEnlevez le siège et le compartiment de rangement
avant pour aérer le compartiment moteur. Vérifiez
les éventuelles vapeurs de carburant et connexions
électriques desserrées.42
CaleVérifiez et éliminez tous les résidus d’eau et de car-
burant si nécessaire.43
Bouchons de vidange de
poupeVérifiez que l’installation est conforme. 43
Levier d’accélérationVérifiez que le levier d’accélération revient sans à-
coups en position.45
Système de directionVérifiez le bon fonctionnement. 45
QSTSVérifiez le bon fonctionnement. 45
Carburant et huileContrôlez les niveaux de carburant et d’huile, et fai-
tes l’appoint si nécessaire.
Vérifiez que les tuyaux et réservoirs ne présentent
pas de fuites.42
Séparateur d’eauVérifiez qu’il ne contient pas d’eau, évacuez-la si né-
cessaire.42
BatterieVérifiez le niveau de l’électrolyte et l’état de la batte-
rie.43
CapotVérifiez que le capot est correctement fermé.23
SiègeVérifiez que le siège est correctement installé.22
Coque et pontVérifiez l’absence de fissures ou autres dommages
dans la coque et le pont.42
Entrée de la tuyèreVérifiez qu’elle n’est pas obstruée par des débris,
éliminez-les si nécessaire.46
ExtincteurVérifiez son état et remplacez-le si nécessaire. 44
Cordon du coupe-circuit du
moteurVérifiez son état et remplacez-le s’il est élimé ou
cassé.47
UF1G74F0.book Page 40 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 48 of 96
Fonctionnement
41
REMARQUE:
Des contrôles préalables doivent être effectués chaque fois que le scooter nautique est utilisé.
Ces contrôles peuvent être réalisés rapidement. Cela vaut la peine d’y consacrer du temps
pour garantir la sécurité et la fiabilité.
ContacteursVérifiez le fonctionnement du contacteur de démar-
rage et d’arrêt du moteur, ainsi que du coupe-circuit
de sécurité du moteur.47
APRES LA MISE EN MARCHE DU SCOOTER
Sortie témoin d’eau de re-
froidissementVérifiez que de l’eau s’en écoule lorsque le moteur
tourne et que le scooter est à l’eau.47
Centre d’affichage multi-
fonctionVérifiez les indications d’avertissement et son bon
fonctionnement.47 ELEMENT ACTION PAGE
UF1G74F0.book Page 41 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 49 of 96
Fonctionnement
42
FJU32280Points de contrôle préalables FJU32300Compartiment moteur
Aérez le compartiment moteur avant chaque
utilisation.
Pour ce faire, déposez le siège et le compar-
timent de rangement avant. (Voir “Siège” à la
page 22 et “Compartiment de rangement
avant” à la page 34 pour plus d’informations.)
Laissez le compartiment moteur ouvert pen-
dant quelques minutes pour permettre l’éva-
cuation de toutes les vapeurs de carburant.
Le compartiment ouvert, vérifiez les con-
nexions électriques desserrées.
AVERTISSEMENT
FWJ00460
Négliger d’aérer le compartiment moteur
peut entraîner un risque d’incendie ou
d’explosion. Ne démarrez pas le moteur si
vous remarquez une fuite de carburant ou
une mauvaise connexion électrique.
FJU32350Coque et pont
Vérifiez l’absence de fissures ou autres dom-
mages dans la coque et le pont. En cas de
dommages, faites réparer le scooter nautique
par un concessionnaire Yamaha.
FJU32371Systèmes d’alimentation et d’huile
Vérifiez l’absence de fuites, de fissures ou de
dysfonctionnements dans le système d’ali-
mentation avant chaque utilisation. (Cf. page71 pour les points de contrôle et les procédu-
res correctes)
(1) Déposez le bouchon du réservoir de car-
burant pour évacuer la pression qui peut
s’être formée dans le réservoir de carbu-
rant.
(2) Déposez le siège et le compartiment de
rangement avant. (Voir “Siège” à la page
22 et “Compartiment de rangement
avant” à la page 34 pour plus d’informa-
tions.)
(3) Contrôlez les niveaux de carburant et
d’huile dans les réservoirs et faites l’ap-
point si nécessaire. (Cf. page 38 pour
connaître les procédures relatives au
remplissage du réservoir de carburant et
page 39 pour les procédures relatives au
remplissage du réservoir d’huile.)
(4) Posez le bouchon du réservoir de carbu-
rant, le siège et le compartiment de ran-
gement avant.
FJU32420Séparateur d’eau
Vérifiez qu’il n’y a pas d’eau dans le sépara-
teur d’eau. Le séparateur d’eau arrête l’eau
pouvant entrer par le reniflard du réservoir de
carburant si le scooter nautique chavire. Nor-
malement, le séparateur d’eau est vide.
S’il reste de l’eau dans le séparateur d’eau,
évacuez-la en déposant la vis de vidange.
1Séparateur d’eau
2Vis de vidange
UF1G74F0.book Page 42 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 50 of 96
Fonctionnement
43
Placez un récipient sous le séparateur d’eau
pour récupérer l’eau de vidange ou utilisez un
chiffon sec pour éponger l’eau pouvant se dé-
verser dans le scooter nautique. En cas de
déversement d’eau dans le scooter nautique,
épongez-la avec un chiffon sec. Veillez égale-
ment à reposer la vis de vidange après avoir
évacué le séparateur d’eau.
FJU32440Cale
Vérifiez l’absence d’humidité et de résidus de
carburant dans la cale.
Ce scooter nautique est équipé d’une tuyère
conventionnelle et électrique de vidange du
fond de cale. La tuyère électrique de vidange
du fond de cale fonctionne lorsque le moteur
tourne. Lorsque l’excédent d’eau atteint la
prise d’eau de la pompe de la cale électrique,
l’eau est évacuée de la tuyère de poussée par
la sortie d’échappement.
Une faible quantité d’eau restera dans le fond
de cale et devra être évacuée manuellement.
Pour enlever toute eau résiduelle, échouez le
scooter nautique et respectez la procédure
suivante :
Pour évacuer l’eau de la cale :
(1) Enlevez les bouchons de vidange de
poupe.
(2) Relevez la proue du scooter nautique
jusqu’à ce que l’eau s’écoule.
(3) Une fois l’eau évacuée, essuyez le fond
de cale à l’aide de chiffons secs jusqu’à
ce qu’il soit parfaitement sec.
(4) Replacez les bouchons de vidange de
poupe.
ATTENTION:
FCJ00360
Avant d’installer les bouchons de vi-
dange de poupe, nettoyez leurs filets,
pour éliminer tout corps étranger, tel
que saleté ou sable. Sinon, les bou-
chons de vidange de poupe risquentd’être endommagés et le compartiment
moteur inondé.
Vérifiez que les bouchons de vidange de
poupe sont correctement serrés avant
de mettre le scooter nautique à l’eau. Si-
non, de l’eau risque d’inonder le com-
partiment moteur et le scooter nautique
de s’immerger.
FJU32470Bouchons de vidange de poupe
Vérifiez que les bouchons de vidange de
poupe sont correctement installés.
ATTENTION:
FCJ00360
Avant d’installer les bouchons de vi-
dange de poupe, nettoyez leurs filets,
pour éliminer tout corps étranger, tel
que saleté ou sable. Sinon, les bou-
chons de vidange de poupe risquent
d’être endommagés et le compartiment
moteur inondé.
Vérifiez que les bouchons de vidange de
poupe sont correctement serrés avant
de mettre le scooter nautique à l’eau. Si-
non, de l’eau risque d’inonder le com-
partiment moteur et le scooter nautique
de s’immerger.
FJU32480Batterie
Vérifiez l’état de la batterie et le niveau de
l’électrolyte.
UF1G74F0.book Page 43 Monday, July 31, 2006 9:47 AM