ESP YAMAHA MT-03 2012 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: MT-03, Model: YAMAHA MT-03 2012Pages: 97, PDF Size: 5.66 MB
Page 62 of 97

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
2. Para aumentar a folga da alavan-
ca da embraiagem, rode a cavilha
ajustadora na direcção (a). Para
reduzir a folga da alavanca da
embraiagem, rode a cavilha ajus-
tadora na direcção (b).
NOTA:
Se for possível obter a folga da ala-
vanca da embraiagem especificada
conforme descrito acima, aperte a
contraporca e ignore o resto do proce-
dimento, caso contrário prossiga co-
mo descrito a seguir.
3. Rode a cavilha ajustadora na ala-
vanca da embraiagem totalmente
na direcção (a) para desapertar o
cabo da embraiagem.
4. Desaperte a contraporca situada
no cárter.
1. Contraporca
2. Porca ajustadora da folga da alavanca da
embraiagem (cárter)
5. Para aumentar a folga da alavan-
ca da embraiagem, rode a porca
ajustadora na direcção (a). Para
reduzir a folga da alavanca da
embraiagem, rode a porca ajusta-
dora na direcção (b).
6. Aperte a contraporca na alavanca
da embraiagem e no cárter.
PAU22390
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás
Deverá verificar se existe desgaste
nas pastilhas dos travões da frente e
de trás nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica.
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 63 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU22420
Pastilhas do travão da frente
1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha
do travão da frente
Cada uma das pastilhas do travão da
frente está equipada com uma ranhu-
ra indicadora de desgaste, que lhe
permite verificar o respectivo desgas-
te sem ter de desmontar o travão. Pa-
ra verificar o nível de desgaste da
pastilha do travão, verifique a ranhura
indicadora de desgaste. Caso uma
pastilha do travão se tenha gasto até
ao ponto em que a ranhura indicadora
de desgaste tenha quase desapareci-
do, solicite a um concessionário Ya-
maha que substitua as pastilhas do
travão como um conjunto.
PAU22500
Pastilhas do travão de trás
1. Espessura do revestimento da pastilha do
travão traseiro
Verifique se existem danos em cada
uma das pastilhas do travão traseiro e
meça a espessura do revestimento.
Se uma das pastilhas do travão esti-
ver danificada ou se a espessura do
revestimento for inferior a 1,0 mm
(0,04 in), solicite a um concessionário
Yamaha que substitua as pastilhas
como um conjunto.
PAU22580
Verificação do nível de
líquido dos travões
Travão da frente
1. Marca do nível mínimo
Travão de trás
1. Marca do nível mínimo
6-21
Page 64 of 97

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
●Reabasteça com o mesmo tipo
de líquido de travões. A mistura
de líquidos poderá resultar numa
reacção química perigosa e levar
a uma má travagem.
●Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água
no reservatório de líquido dos
travões. A água fará o ponto de
ebulição do fluido descer signifi-
cativamente e poderá resultar na
formação de uma bolsa de vapor.
●O líquido dos travões poderá de-
teriorar superfícies pintadas ou
peças plásticas. Limpe sempre
de imediato o líquido derramado.
●À medida que as pastilhas do
travão se desgastam, é normal
que o nível de líquido dos travões
desça gradualmente. Contudo,
se o nível de líquido dos travões
descer repentinamente, solicite a
um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa.
6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Líquido dos travões recomendado:
DOT 4
PAU22730
Mudança do líquido
dos travões
Solicite a um concessionário Yamaha
que substitua o líquido dos travões nos
intervalos especificados na NOTA a se-
guir à tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo
dos cilindros mestre e das pinças, as-
sim como os tubos dos travões, nos in-
tervalos especificados a seguir ou sem-
pre que apresentem danos ou fugas.
●Vedantes de óleo: Substitua de
dois em dois anos.
●Tubos dos travões: Substitua de
quatro em quatro anos. Um nível insuficiente de líquido dos
travões poderá permitir a entrada de
ar no sistema de travagem, podendo
torná-lo ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líqui-
do dos travões se encontra acima da
marca do nível mínimo e reabasteça
se necessário. Um nível reduzido de
líquido dos travões poderá indicar que
as pastilhas do travão estão gastas
e/ou fuga no sistema de travagem.
Caso o nível de líquido dos travões
esteja baixo, não se esqueça de veri-
ficar se as pastilhas do travão estão
gastas e se existem fugas no sistema
de travagem.
Cumpra as seguintes precauções:
●Ao verificar o nível de líquido, cer-
tifique-se de que o topo do reser-
vatório de líquido dos travões es-
tá equilibrado.
●Utilize apenas líquido dos travões
da qualidade recomendada, caso
contrário, os vedantes em borra-
cha poderão deteriorar-se, provo-
cando fugas e uma má travagem.
Page 66 of 97

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Porca do eixo
2. Cavilha ajustadora da folga da corrente de
transmissão
3. Contraporca
4. Marcas de alinhamento
PCA10570
PRECAUÇÃO:
como outras peças vitais do moto-
ciclo, e pode provocar patinagem
ou quebra da corrente. Para evitar
que isto ocorra, mantenha a folga
da corrente de transmissão dentro
dos limites especificados.
Binários de aperto:
Contraporca:
16 Nm (1,6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Porca do eixo:
150 Nm (15,0 m·kgf, 108 ft·lbf)
PAU23022
Limpeza e lubrificação da
corrente de transmissão
A corrente de transmissão deve ser
limpa e lubrificada nos intervalos es-
pecificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica, caso contrário
gastar-se-á rapidamente, especial-
mente quando conduz o veículo em
áreas poeirentas ou húmidas. Faça a
manutenção da corrente de trans-
missão do seguinte modo.
PCA10581PRECAUÇÃO:
A corrente de transmissão deverá
ser lubrificada após lavar o motoci-
clo ou conduzir à chuva.
1. Limpe a corrente de transmissão
com querosene e uma pequena
escova macia. 3. Aperte as contraporcas e, depois,
a porca do eixo em conformidade
com os binários especificados.
Page 67 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-25
PCA11120PRECAUÇÃO:
Para evitar danificar os anéis de ve-
dação em O, não lave a corrente de
transmissao a vapor, a alta pressão
nem com solventes inapropriados.
2. Seque a corrente de transmissão.
3. Lubrifique minuciosamente a co-
rrente de transmissão com lubrifi-
cante especial para correntes de
anel de vedação em O.
PCA11110PRECAUÇÃO:
Não utilize óleo do motor ou qual-
quer outro lubrificante para a co-
rrente de transmissão, pois estes
podem conter substâncias que po-
deriam danificar os anéis de ve-
dação em O.
PAU23100
Verificação e lubrificação
dos cabos
Antes de cada viagem, deverá verifi-
car o funcionamento e o estado de to-
dos os cabos de controlo e, se neces-
sário, deverá lubrificar os cabos e as
respectivas extremidades. Se um ca-
bo estiver danificado ou não se deslo-
car suavemente, solicite a um conces-
sionário Yamaha que o verifique ou
substitua.
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
PWA10720
AVISO0
Os danos no revestimento exterior
podem interferir com o funciona-
mento adequado do cabo e provo-
carão o aparecimento de ferrugem
no cabo interior. Substitua um cabo
danificado assim que possível para
evitar situações de insegurança.
PAU23111
Verificação e lubrificação
do punho e do cabo
do acelerador
O funcionamento do punho do acele-
rador deverá ser verificado antes de
cada viagem. Além disso, o cabo de-
verá ser lubrificado nos intervalos es-
pecificados na tabela de manutenção
periódica.
Page 69 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU23200
Verificação e lubrificação
do descanso lateral
Antes de cada viagem, deverá verificar
o funcionamento do descanso lateral
e, se necessário, deverá lubrificar o
pivô do descanso lateral e as superfí-
cies de contacto de metal com metal.
PWA10730
AVISO0
Caso o descanso lateral não se des-
loque suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
Yamaha que o verifique ou repare.
PAUB1240
Lubrificação da suspensão
lateral
Os pontos de articulação da suspensão
lateral devem ser lubrificados nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)
Lubrificante recomendado:
Pivôs do braço oscilante:
Massa de lubrificação para
rolamentos
Outros pontos de articulação:
Massa de lubrificação de sabão
de lítio
PAU23271
Verificação da forquilha
dianteira
O estado e funcionamento da forquil-
ha dianteira deverão ser verificados
como se segue, nos intervalos especi-
ficados na tabela de lubrificação e ma-
nutenção periódica.
Verificação do estado
PWA10750
AVISO0
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
Verifique se os tubos internos estão
arranhados, danificados ou perdem
óleo em excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfí-
cie nivelada e segure-o numa po-
sição vertical.
2. Com o travão dianteiro acciona-
do, empurre várias vezes o guia-
dor com força para baixo para ve-
rificar se a forquilha dianteira se
comprime e recua suavemente.
6-27
Page 70 of 97

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PCA10590PRECAUÇÃO:
Se encontrar quaisquer danos na
forquilha dianteira ou se esta não
funcionar devidamente, solicite a
um concessionário Yamaha que a
verifique ou repare.
PAU23280
Verificação da direcção
Os rolamentos da direcção gastos ou
soltos podem provocar situações de
perigo. Portanto, o funcionamento da
direcção deverá ser verificado do mo-
do que se segue e nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lu-
brificação e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo
do motor para elevar a roda dian-
teira do chão.
6-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PWA10750
AVISO0
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
2. Segure as extremidades inferio-
res das pernas da forquilha dian-
teira e tente deslocá-las para a
frente e para trás. Se sentir algu-
ma folga, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique e re-
pare a direcção.
Page 71 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU23290
Verificação dos rolamentos
de roda
Os rolamentos de roda dianteiros e
traseiros têm de ser verificados nos
intervalos de tempo especificados, na
tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Se houver uma folga no cu-
bo da roda ou se a roda não virar sua-
vemente, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAUB1270
Bateria
Este modelo está equipado com uma
bateria blindada (MF) que não exige
qualquer tipo de manutenção. Não é
necessário verificar o electrólito nem
acrescentar água destilada.
PCA10620PRECAUÇÃO:
Nunca tente retirar as tampas dos
elementos da bateria, uma vez que
ao fazê-lo poderá provocar danos
permanentementes na bateria.
Para aceder à bateria
1. Retire o assento do passageiro e
o assento do condutor. (Consulte
a página 3-14.)
2. Retire os painéis A e B. (Consulte
a página 6-6.)
6-29
1. Cavilha na parte posterior do depósito
de combustível
1. Cavilha na parte da frente direita
do depósito de combustível
2. Cavilha na parte da frente esquerda
do depósito de combustível
Page 72 of 97

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1. Acopladores
2. Tubo de combustível
3. Tubos de respiração/descarga do depósito
de combustível
4. Grampos
3. Retire o depósito de combustível,
retirando a cavilha e a anilha na
parte posterior do depósito, bem
como as duas cavilhas na parte
da frente do mesmo.
4. Retire o grampo indicado e, de-
pois, retire os tubos de combustí-
vel.
5. Retire o depósito de combustível,
puxando-o para cima.
6. Retire a cobertura da bateria, pu-
xando-a para cima.
1. Terminal de bateria positivo
2. Terminal de bateria negativo
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha
que carregue a bateria o mais rapida-
mente possível se lhe parecer desca-
rregada. Não se esqueça de que a ba-
teria tende a descarregar mais
rapidamente se o veículo estiver equi-
pado com acessórios eléctricos opcio-
nais.
PWA10760
AVISO0
●O electrólito é venenoso e peri-
goso pois contém ácido sulfú-
rico, o qual provoca queimadu-
ras graves. Evite o contacto
com a pele, os olhos ou o ves-
tuário e proteja sempre os ol-
hos quando trabalhar perto de
baterias. Em caso de contacto,
efectue os seguintes PRIMEI-
ROS SOCORROS.
•EXTERNOS: Lave com água
abundante.
•INTERNOS: Beba grandes
quantidades de água ou leite
e chame imediatamente um
médico.
•OLHOS: Lave com água du-
rante 15 minutos e procure
imediatamente cuidados mé-
dicos.
●As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte,
mantenha a bateria afastada de
faíscas, chamas, cigarros, etc. e
assegure ventilação suficiente
quando a estiver a carregar num
espaço fechado.
6-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 73 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
●MANTENHA TODAS AS BATE-
RIAS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o ve-
ículo durante mais de um mês, re-
tire a bateria, carregue-a total-
mente e coloque-a num local
fresco e seco.
2. Caso a bateria fique guardada
durante mais de dois meses, veri-
fique-a pelo menos uma vez por
mês e, se necessário, carregue-a
totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria an-
tes de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se
de que os fios para bateria estão
devidamente ligados aos termi-
nais de bateria.PCA10630PRECAUÇÃO:
●Mantenha sempre a bateria ca-
rregada. Guardar uma bateria
descarregada poderá provocar
danos permanentes na bateria.
●Para carregar uma bateria blin-
dada (MF), é necessário um ca-
rregador de baterias especial
(tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias
convencional danificará a bate-
ria. Caso não tenha acesso a um
carregador de baterias blinda-
das (MF), solicite a um conces-
sionário Yamaha que carregue a
sua bateria.
PAUB1260
Substituição dos fusíveis
1. Fusível principal
2. Fusível principal de substituição
6-31