YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French)

YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French) RHINO 700 2010 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51186/w960_51186-0.png YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French)
Trending: warning light, recommended oil, oil additives, glove box, heater, air filter, light

Page 371 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-76
15. Insérer les saillies du couvercle du boîtier de filtre à
air dans les attaches du boîtier, puis remettre le cou-
vercle en place en accrochant les attaches au cou-
vercle.
16. Refermer le

Page 372 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-77 1. Side panel 2. Bolt
1. Cache latéral 2. Vis
1. Panel lateral 2. Perno
1
2
1. V-belt cooling duct check hose
1. Tube de vidange du conduit de refroidissement de la courroie trapé-
zoïdale
1.

Page 373 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-78
Tube de vidange du conduit de refroidissement de la
courroie trapézoïdale et bouchon de vidange du boî-
tier de la courroie trapézoïdale
Le tube de vidange du conduit de refroidissement de l

Page 374 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-79 1. V-belt case drain plug
1. Bouchon de vidange du carter de courroie trapézoïdale
1. Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal
1
1. Side panel
1. Cache latéral
1. Panel lateral
1

Page 375 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-80
4. Retirer le bouchon de vidange du carter de courroie
trapézoïdale. Si de l’eau s’écoule du carter de la
courroie trapézoïdale, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yama

Page 376 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-81 1. Bolt (× 3)
1. Vis (× 3)
1. Perno (× 3)
1
1. Tailpipe 2. Spark arrester 3. Gasket
1. Tube d’échappement arrière
2. Pare-étincelles 3. Joint
1. Tubo de escape 2. Parachispas 3. Junta
2 1

Page 377 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-82
Nettoyage du pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Un échappement chaud peut provoquer des brûlures.
Afin d’éviter tout risque de brûlure ou d’incendie,
couper le moteur et attendre que l’éch

Page 378 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-83
5. Install the bolts and tighten them to the spec-
ified torque.
Valve clearance
The correct valve clearance changes with use, re-
sulting in improper fuel/air supply or engine noise.
To prevent

Page 379 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-84
5. Remonter les vis et les serrer au couple spécifié.
Jeu de soupape
L’usure augmente progressivement le jeu des soupapes,
ce qui dérègle l’alimentation en carburant/air et génère
un br

Page 380 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-85
Brakes
Replacement of brake components requires pro-
fessional knowledge. Brake service should be per-
formed by a Yamaha dealer.
WARNING
Operating with improperly serviced or adjust-
ed brakes c
Trending: lock, dimensions, hood open, spare wheel, run flat, ground clearance, wheelbase