YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French)

YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French) RHINO 700 2010 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51186/w960_51186-0.png YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French)
Trending: torque, technical data, open hood, overheating, radiator, height, battery

Page 381 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-86
Freins
Le remplacement des éléments du frein doit être effectué
par un mécanicien de formation. L’entretien des freins
doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
Il est

Page 382 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-87 1. Brake pad wear indicator groove
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla de freno
1
5B410019
Checking the front and rear brake

Page 383 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-88
5B410019
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière
Sur chaque plaquette de frein figurent des rainures d’in-
dication d’usure. Ces rainures permettent de contrôler
l’usure des pl

Page 384 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-89 1. Brake pad wear indicator groove
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla de freno
1
5B410020
Checking the parking brake pads
Ea

Page 385 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-90
5B410020
Contrôle des plaquettes du frein de stationnement
Sur chaque plaquette de frein figure une rainure d’indica-
tion d’usure. Ces rainures permettent de contrôler l’usure
des plaque

Page 386 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-91 1. Minimum level mark
1. Repère de niveau minimum
1. Marca de nivel mínimo
1
EVU00850
Checking the brake fluid level
Insufficient brake fluid may allow air to enter the
brake system, possibly c

Page 387 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-92
FVU00850
Contrôle du niveau du liquide de frein
Quand le niveau du liquide de frein est trop bas, de l’air
risque de pénétrer dans le circuit de freinage, ce qui pour-
rait réduire dangereu

Page 388 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-93
Refill with the same type of brake fluid. Mixing
fluids may result in a harmful chemical reaction
and lead to poor braking performance.

Be careful that water does not enter the brake
fluid res

Page 389 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-94 
Toujours faire l’appoint avec du liquide de frein de
même type. Le mélange de liquides différents peut
provoquer une réaction chimique nuisible qui rédui-
rait les performances de freina

Page 390 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-95 1. Brake pedal a. No free play
1. Pédale de frein a. Garde nulle
1. Pedal de freno a. Ningún juego
1
a
EVU00860
Brake fluid replacement
Complete fluid replacement should be done only
by trained
Trending: weight, battery capacity, wheel torque, battery, dimensions, service, engine coolant