YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French)

YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French) RHINO 700 2010 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51186/w960_51186-0.png YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French)
Trending: tow bar, power steering, ignition, brake pads replacement, brake pads, oil, wheelbase

Page 341 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-46
5. Remplir avec la quantité spécifiée de l’huile de dif-
férentiel recommandée. ATTENTION : Ne pas
laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-
ter de différentiel avant.
6.  Repos

Page 342 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-47
5B410013
Rear differential gear oil
Checking the rear differential gear oil level
1. Park the vehicle on a level surface.
2. Remove the rear differential gear oil filler bolt,
and then check the

Page 343 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-48
5B410013
Huile de différentiel arrière
Contrôle du niveau d’huile de différentiel arrière
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer la vis de remplissage d’huile d

Page 344 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-49 1. Rear differential gear oil drain bolt
1. Vis de vidange de l’huile de différentiel arrière
1. Tornillo de vaciado de aceite del diferencial trasero
1
Changing the rear differential gear oi

Page 345 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-50
Vidange de l’huile de différentiel arrière
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Placer un récipient sous le carter du différentiel ar-
rière afin d’y recueillir l’h

Page 346 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-51
6. Reinstall the oil filler bolt, and then tighten it to
the specified torque.
7. Check for oil leakage. If oil leakage is found,
check for the cause. Tightening torque:
Rear differential gear oi

Page 347 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-52
6. Reposer la vis de remplissage et la serrer au couple
spécifié.
7. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une fui-
te est détectée, en rechercher la cause. Couple de serrage

Page 348 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-53 1. Coolant reservoir cap
2. Maximum level mark 3. Minimum level mark
1. Bouchon du vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum 3. Repère de niveau minimum
1. Tapón del depósito de refriger

Page 349 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-54
5B410015
Liquide de refroidissement
Il convient de vérifier le niveau du liquide de refroidisse-
ment avant chaque départ.
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
1. Stationner le vé

Page 350 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Notices Demploi (in French) 8-55
Changing the coolant
The coolant must be changed by a Yamaha dealer
at the intervals specified in the periodic mainte-
nance and lubrication chart.
Adding water instead of coolant lowers the anti
Trending: battery replacement, radiator cap, oil type, CD changer, fuse box, steering wheel adjustment, driver seat adjustment