YAMAHA SR400 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: SR400, Model: YAMAHA SR400 2014Pages: 90, PDF Size: 2.57 MB
Page 61 of 90
![YAMAHA SR400 2014 Manual de utilização (in Portuguese) MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-26
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
missão, pois estes podem conter
substâncias que podem danificar
os anéis de vedação em O.
[PCA11112] PAU23098
Verificação e lubri YAMAHA SR400 2014 Manual de utilização (in Portuguese) MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-26
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
missão, pois estes podem conter
substâncias que podem danificar
os anéis de vedação em O.
[PCA11112] PAU23098
Verificação e lubri](/img/51/51237/w960_51237-60.png)
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-26
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
missão, pois estes podem conter
substâncias que podem danificar
os anéis de vedação em O.
[PCA11112] PAU23098
Verificação e lubrificação dos
cabosAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua.
AVISO! Eventuais da-
nos no receptáculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10712] PAU23115
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do aceleradorO funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
O cabo do acelerador possui uma cobertura
de borracha. Verifique se a cobertura está
firmemente instalada. Mesmo que a cober-
tura se encontre correctamente instalada,
ela não protege completamente o cabo
contra a entrada de água. Por conseguinte,
quando lavar o veículo, tenha cuidado para
não deitar água directamente na cobertura
nem no cabo. Se houver sujidade no cabo
ou na cobertura, limpe com um pano húmi-
do.
Lubrificante recomendado:
Lubrificante para cabos Yamaha ou
outro lubrificante para cabos adequa-
do
2RD-9-P0.book 26 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 62 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-27
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAU23144
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da
embraiagemAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das al avancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá lu-
brificar os pivôs da alavanca.
Alavanca do travão Alavanca da embraiagem
PAU23184
Verificação e lubrificação do
pedal do travãoAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e, se
necessário, deverá l
ubrificar os pivôs dos
pedais.
Lubrificantes recomendados: Alavanca do travão:Massa de lubrificação de silicone
Alavanca da embraiagem:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
Lubrificante recomendado: Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
2RD-9-P0.book 27 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 63 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-28
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
PAU23215
Verificação e lubrificação do
descanso central e do descanso
lateralAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos desc ansos central e la-
teral e, se necessário , deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de metal
com metal.
AVISO
PWA10742
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se desloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifi-
que ou repare. Caso contrário, o descan-
so central ou lateral podem bater no
chão e distrair o condutor, resultandonuma possível perda de controlo.
PAUM1653
Lubrificação dos pivôs do braço
oscilanteOs pivôs do braço oscilante devem ser lu-
brificados por um concessionário Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
Lubrificante recomendado: Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
Lubrificante recomendado:Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
2RD-9-P0.book 28 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 64 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-29
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAU51951
Verificação da forquilha dianteiraO estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do estado
Verifique se a forquilha dianteira está dani-
ficada ou perde óleo em excesso.
Verificação do funcionamento 1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição verti-
cal. AVISO! Para evit ar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro accionado, empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-nário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU45512
Verificação da direcçãoOs rolamentos da direcção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direcção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica. 1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Segure as extremidades inferiores das pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direcção.
2RD-9-P0.book 29 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 65 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-30
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
PAU23292
Verificação dos rolamentos de
rodaOs rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAU40447
BateriaA bateria encontra-se por baixo do assento.
(Consulte a página 3-11.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
electrólito nem acre scentar água destilada.
Contudo, a ligação do acoplador da bateria
deve ser verificada para garantir de que se
encontra devidamente efetuada.
AVISO
PWA10761
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba- terias. Em caso de contacto, efec-
tue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan- tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante 15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-ÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o ma is rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios eléctricos opcio-
nais.
1. Bateria
1
2RD-9-P0.book 30 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 66 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-31
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias conven-cional danificará a bateria.
Acondicionamento da bateria 1. Caso não pretenda conduzir o veículo
durante mais de um mês, retire a ba-
teria, carregue-a to talmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a ba-
teria, deve verificar se a chave está
rodada para “OFF” antes de desli-
gar o acoplador.
[PCA16323]
2. Caso a bateria fique guardada durante
mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve verificar se a
chave está rodada para “OFF” an-
tes de ligar o acoplador.
[PCA16931]
PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carregada. Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes na
mesma.
PAU59441
Substituição dos fusíveisO fusível principal encontra-se dentro do
acoplador da bateria. (Consulte a
página 6-30.)
Se o fusível principal estiver queimado,
substitua-o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue todos os circuitos eléctricos.
2. Retire o assento. (Consulte a página 3-11.)
3. Retire a bateria retirando a faixa da
bateria.1. Acoplador da bateria
2. Fusível principal
3. Fusível principal de substituição
3
1
2
2RD-9-P0.book 31 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 67 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-32
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
4. Desligue o acoplador da bateria.
5. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar grandes danos no sistema eléctrico
e possivelmente um incên-
dio.
[PWA15132]
6. Ligue o acoplador da bateria.
7. Instale a bateria instalando a faixa da
bateria.
8. Instale o assento.
9. Rode a chave para “ON”.
10. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
A caixa de fusíveis, que contém os fusíveis
para os circuitos individuais, encontra-se
por baixo do assento. (Consulte a
página 3-11.) Se um fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctr ico em questão.
2. Retire o assento. (Consulte a página 3-11.)
3. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema eléctrico
e possivelmente um incên-
1. Bateria
2. Faixa para bateria
1. Acoplador da bateria
12
1
Fusível especificado:30.0 A1. Caixa de fusíveis
1
1. Fusível do farol dianteiro
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da ignição
4. Fusível de reserva
5. Fusível do sistema de injecção
6. Fusível da luz de estacionamento
7. Fusível de substituição
12
3 4
5
7
6
2RD-9-P0.book 32 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 68 of 90
![YAMAHA SR400 2014 Manual de utilização (in Portuguese) MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-33
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
dio.
[PWA15132]
4. Rode a chave para “ON” e ligue o cir- cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
5 YAMAHA SR400 2014 Manual de utilização (in Portuguese) MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-33
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
dio.
[PWA15132]
4. Rode a chave para “ON” e ligue o cir- cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
5](/img/51/51237/w960_51237-67.png)
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-33
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
dio.
[PWA15132]
4. Rode a chave para “ON” e ligue o cir- cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
5. Caso um fusível se volte imediata- mente a queimar, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
sistema eléctrico.
PAU23799
Substituição da lâmpada do farol
dianteiroEste modelo está equipado com uma lâm-
pada do farol dianteiro de halogéneo. Se a
lâmpada do farol dianteiro se fundir, substi-
tua-a do modo que se segue.PRECAUÇÃO
PCA10651
Tenha cuidado para não danificar as se-
guintes peças:
Lâmpada do farol dianteiro
Não toque na parte em vidro da lâm-
pada do farol dianteiro para evitar
que se suje com óleo, caso contrá-
rio a transparência do vidro, a lumi-
nosidade da lâmpada e o seu tempo
de duração serão adversamente
afectados. Limpe minuciosamente
quaisquer vestígios de sujidade e
de marcas de dedos, utilizando um
pano humedecido com álcool ou di-
luente.
Lente do farol dianteiro
Não cole nenhum tipo de película
colorida nem autocolantes na lente
do farol dianteiro.
Não utilize uma lâmpada do farol
dianteiro com um consumo em wat-ts superior ao especificado. 1. Retire a unidade do farol dianteiro, re-
tirando os respec tivos parafusos.
Fusíveis especificados:
Fusível principal:30.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
15.0 A
Fusível do farol dianteiro: 15.0 A
Fusível da ignição: 10.0 A
Fusível de reserva:
7.5 A
Fusível do sistema de injecção: 7.5 A
Fusível da luz de estacionamento: 7.5 A
1. Não toque na parte em vidro da lâmpada.
1. Parafuso1
2RD-9-P0.book 33 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 69 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-34
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
2. Desligue o acoplador do farol dianteiro e retire a cobertura da lâmpada do fa-
rol dianteiro.
3. Desprenda o suporte da lâmpada do farol dianteiro e retire a lâmpada fundi-
da. 4. Coloque uma nova lâmpada do farol
dianteiro e fixe-a com o respectivo su-
porte.
5. Instale a cobertura da lâmpada e ligue o acoplador.
6. Instale a unidade do farol dianteiro, co-
locando os respec tivos parafusos.
7. Solicite a um conc essionário Yamaha
que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.
PAU24134
Substituição da lâmpada da luz
do travão/farolim traseiro1. Retire a lente da luz do travão/farolim traseiro, retirando os respectivos para-
fusos.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran- do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
1. Parafuso
1. Acoplador do farol dianteiro
2. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
1
1
2
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
1
1. Parafuso
2. Lente da luz do travão/farolim traseiro
1 2
2RD-9-P0.book 34 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 70 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-35
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
3. Introduza uma lâmpada nova no re- ceptáculo, empurre- a para dentro e ro-
de-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.
4. Instale a lente, colocando os respecti- vos parafusos. PRECAUÇÃO: Não
aperte demasiado os parafusos
pois a lente poderá partir.
[PCA10682] PAU60010
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção1. Retire a lente do sinal de mudança de
direcção, o aro do sinal de mudança
de direcção e a anilha removendo os
respectivos parafusos.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran-do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no re- ceptáculo, empurre-a para dentro e ro-
de-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.
4. Instale a anilha, o aro e a lente com os parafusos e deixando o entalhe no aro
e na lente virados para dentro confor-
me ilustrado. PRECAUÇÃO: Não
aperte demasia do os parafusos
pois a lente poderá partir.
[PCA10682]
1. Lâmpada da luz do travão/farolim traseiro
1
1. Lente do sinal de mudança de direcção
2. Parafuso
1
2
1. Lente do sinal de mudança de direcção
2. Aro do sinal de mudança de direcção
3. Anilha
3
2
1
2RD-9-P0.book 35 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分