YAMAHA SR400 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: SR400, Model: YAMAHA SR400 2016Pages: 96, PDF Size: 2.52 MB
Page 1 of 96

SR400
MOTO
2RD-28199-F1
MANUEL\fDU\fPROPRIÉTAIRE
\fI\b\fconvient\fde\f\bire\fattentivement\fce\fmanue\b\f
avant\f\ba\fpremière\futi\bisation\fdu\fvéhicu\be.
SR400
EUR-F-2RD-28199-F1_cover.indd 12015/09/07 15:01:04
Page 2 of 96

Q\fI\b\fconvient\fde\f\bire\fattenti\Lvement\fce\fmanue\b\favant\f\ba\fpremière\futi\bi\Lsation\f
du\fvéhicu\be.\fLe\fmanue\b\fdoit\fêtre\fremis\favec\f\be\fvéhicu\be\fen\fcas\fde\fvente\fde\f
ce\fdernier.
FAU46091
EUR-F-2RD-28199-F1_cover.indd 22015/09/07 15:01:05
Page 3 of 96

Introduction
FAU10103
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle SR400 est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des
technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure,
et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les pos sibilités de la SR400, lire attentivement ce ma-
nuel. Le Manuel du propriétaire contient non se ulement les instructions relatives à l’utilisa-
tion, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes consignes de
sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de
conserver la moto en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule proc urera à son utilisateur un plaisir de conduite
et une sécurité maximum kilomètre après kilomè tre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité
doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’amélio rations dans la conception et la qualité de
ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus ré-
centes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas re fléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le
fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10032
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
2RD-28199-F1.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 4 of 96

Informations importantes concernant le manuel
FAU63350
Les informations particulièrem ent importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques pe uvent être modifiés sans préavis.
FAU10201
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il
avertit de dangers de dommages personnels
potentiels. Observer scrupuleusement les mes-
sages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce
symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou
de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il
n’est pas évité, peut provoquer la mort ou des bles-
sures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particu-
lières à prendre pour éviter d’endommager le véhi-
cule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la
clarification et la simplification des divers travaux.
SR400
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2015 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1
re édition, Août 2015
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite. Imprimé au Japon
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
2RD-28199-F1.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 5 of 96

Table des matières
Consignes de sécurité..................... 1-1
Description ........................................ 2-1
Vue gauche ..................................... 2-1
Vue droite ........................................ 2-2
Commandes et instruments ............ 2-3
Commandes et instruments ............ 3-1
Contacteur à clé/antivol ................... 3-1
Voyants et témoins d’alerte ............. 3-2
Bloc de compteur de vitesse ........... 3-3
Compte-tours................................... 3-4
Contacteurs à la poignée ................ 3-4
Levier d’embrayage ......................... 3-6
Sélecteur au pied ............................ 3-6
Levier de frein.................................. 3-7
Pédale de frein ......... ....................... 3-7
Bouchon du réservoir de carburant ...................................... 3-8
Carburant ........................................ 3-9
Durite de mise à l’air/de trop-plein du réservoir de carburant ........... 3-10
Pot catalytique .......... ..................... 3-11
Robinet de carburant ..................... 3-11
Kick................................................ 3-12
Levier de décompresseur .............. 3-12
Selle .............................................. 3-13
Réglage des combinés ressort- amortisseur ................................ 3-13
Béquille latérale ........ ..................... 3-14
Coupe-circuit d’allumage ............... 3-15
Pour la sécurité –
contrôles avant utilisation ............... 4-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage ...................... 5-1
Mise en marche du moteur.............. 5-2
Problème de mise en marche ......... 5-3
Passage des vitesses...................... 5-3
Comment réduire sa consommation de carburant ........ 5-5
Rodage du moteur........................... 5-5
Stationnement ................................. 5-6 Entretien périodique et réglage
...... 6-1
Trousse de réparation ..................... 6-2
Entretiens péri odiques du système
de contrôle des gaz
d’échappement .......... .................. 6-4
Tableau des entretiens et graissages périodiq ues................ 6-5
Dépose et repose du cache ............ 6-9
Contrôle de la bougi e .................... 6-10
Huile moteur et élément de filtre
à huile ........................................ 6-11
Remplacement de l’élément du filtre à air .................................... 6-15
Contrôle du régime de ralenti du moteur ....................................... 6-16
Contrôle de la garde de la
poignée des gaz ........................ 6-16
Jeu des soupapes ...... ................... 6-17
Pneus ............................................ 6-17
Roues à rayons ............................. 6-19
Réglage de la garde du levier
d’embrayage .............................. 6-20
Réglage de la garde du levier de frein............................................ 6-20
Réglage de la hauteur et de la garde de la pédale de frein ........ 6-21
Contrôle du sélecteur .................... 6-23
Contacteurs de feu stop ................ 6-23
Contrôle des plaquettes de frein avant et des mâchoires de frein
arrière ....................................... 6-24
Contrôle du niveau du liquide de frein............................................ 6-25
Changement du liquide de frein ... 6-26
Tension de la chaîne de transmission .............................. 6-26
Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission.............. 6-28
Contrôle et l ubrification des
câbles ........................................ 6-29
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz...... 6-29
Contrôle et l ubrification des
leviers de frein et
d’embrayage .............................. 6-30
2RD-28199-F1.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 6 of 96

Table des matières
Contrôle et lubrification de la pédale de frein ...........................6-30
Contrôle et lubrification des béquilles centrale et latérale ......6-31
Lubrification des pivots du bras oscillant ......................................6-31
Contrôle de la fourche ...................6-32
Contrôle de la direction..................6-32
Contrôle des roulements de roue ............................................6-33
Batterie ..........................................6-33
Remplacement des fusibles ..........6-35
Remplacement de l’ampoule du phare ..........................................6-37
Remplacement de l’ampoule de la veilleuse ....................................6-38
Remplacement de l’ampoule du feu arrière/stop ...........................6-39
Remplacement d’une ampoule de
clignotant ....................................6-40
Roue avant ....................................6-41
Roue arrière...................................6-42
Diagnostic de pannes . ...................6-44
Schéma de diagnostic de
pannes ........... ....................... .....6-45
Soin et remisage de la moto ............7-1
Remarque concernant les pièces de couleur mate ...........................7-1
Soin .................................................7-1
Remisage ........................................7-4
Caractéristiques ................................8-1
Renseignements
complémentaires ..............................9-1
Numéros d’identificati on ..................9-1
Index .................................................10-1
2RD-28199-F1.book 2 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 7 of 96

1-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Consignes de sécurité
FAU1028B
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité de
la moto incombe à son propriétaire.
Les motos sont des véhicules monovoies.
Leur sécurité dépend de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout con ducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation d’une moto.
Observer les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.
Ne jamais conduire une moto avant
d’avoir maîtrisé les techniques néces-
saires. Il est recommandé de suivre
des cours de pilotage. Les débutants
doivent être formés par un moniteur
certifié. Contacter un concessionnaire
moto agréé pour vous informer des
cours de pilotage les plus proches de
chez vous.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le véhi-
cule peut être conduit en toute sécurité.
L’omission du contrôle ou de l’entretien cor-
rects du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Se re-
porter à la liste des contrôles avant utilisa-
tion à la page 4-1.
Cette moto est conçue pour le trans-
port du pilote et d’un passager.
La plupart des accidents de circulation
entre voitures et motos sont dus au fait
que les automobilistes ne voient pas
les motos. De nombreux accidents
sont causés par un automobiliste
n’ayant pas vu la moto. Se faire bien
voir semble donc permettre de réduire
les risques de ce genre d’accident.
Dès lors : Porter une combinaison de couleur vive.
Être particulièrement prudent à l’ap- proche des carrefours, car c’est aux
carrefours que la plupart des acci-
dents de deux-roues se produisent.
Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.
Ne jamais entretenir une moto sans
connaissances préalables. Contac-
ter un concessionnaire moto agréé
pour vous informer de la procédure
d’entretien de base d’une moto.
Certains entretiens ne peuvent être
effectués que par du personnel qua-
lifié.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. Ce
sont, en effet, les motocyclistes qui
n’ont pas un permis pour véhicules à
deux roues valide qui ont le plus d’ac-
cidents. Ne pas rouler avant d’avoir acquis un permis de conduire et ne prêter
sa moto qu’à des pilotes expérimen-
tés.
Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.
S’exercer à des endroits où il n’y a pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
2RD-28199-F1.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 8 of 96

Consignes de sécurité
1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
la moto et ses commandes.
De nombreux acci dents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de moto. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une vitesse excessive ou
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse). Toujours respecter les limites de vi- tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
Toujours signaler clairement son in-
tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobi-
listes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor-
rect du véhicule. Le pilote doit garder les deux mains
sur le guidon et les deux pieds sur
les repose-pieds afin de conserver
le contrôle de la moto.
Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à
la poignée du passager ou à la poi-
gnée de manutention, si le modèle
en est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du pas-
sager. Ne jamais prendre en charge
un passager qui ne puisse placer
fermement ses deux pieds sur les
repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir absor-
bé de l’alcool, certains médicaments
ou des drogues.
Cette moto a été conçue pour être uti-
lisée sur route uniquement. Ce n’est
pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi-
ter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro-
tégés, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la détection des obs-
tacles.
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté-
ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’accro-
cher aux leviers de commande, aux
repose-pieds ou même aux roues, ce
qui risque d’être la cause d’un acci-
dent.
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds. Le moteur et le
système d’échappement sont brûlants
pendant ou après la conduite, et peu-
vent, dès lors, prov oquer des brûlures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent persister
pendant des heures, voire des jours dans
des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res-
sent tout symptôme d’empoisonnement au
monoxyde de carbone, il convient de quitter
2RD-28199-F1.book 2 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 9 of 96

Consignes de sécurité
1-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
immédiatement l’endroit, de prendre l’air et
de CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-
vrant portes et fenêtres, le monoxyde
de carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité de la
moto si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter
accessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la
conduite d’une moto chargée d’accessoires
ou de bagages. Voici quelques directives à
suivre concernant le s accessoires et le
chargement de cette moto :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder le s points suivants à
l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près de la
moto que possible. Attacher soigneu-
sement les bagages les plus lourds près du centre de la
moto et répartir le
poids également de chaque côté afin
de ne pas la déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les
bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des acces-
soires et des bagages. Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Ces objets (ex. : sac de couchage,
sac à dos ou tente) peuvent désta-
biliser la direction et rendre le ma-
niement plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des acces-
soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
quement chez les concessionnaires
Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé-
hicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
prouver ni recommander l’utilisation d’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par un
Charge maximale:
150 kg (331 lb)
2RD-28199-F1.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 10 of 96

Consignes de sécurité
1-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces mo-
difications ne sont pas appropriés en raison
du danger potentiel qu’ils représentent pour
soi-même et pour autrui. La mise en place
de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une autre modification du véhi-
cule venant altérer le concept ou les carac-
téristiques du véhicule peut soumettre les
occupants du véhicule ou des tiers à des
risques accrus de blessures ou de mort. Le
propriétaire est responsable des dom-
mages découlant d’une modification du vé-
hicule.
Respecter les consei ls suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux don-
nés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de bagages qui pourraient
nuire au bon fonctionnement de la mo-
to. Examiner soigneusement les ac-
cessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison dans
les virages, le débattement limite de la
suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des com-
mandes. Vérifier aussi qu’ils ne ca-
chent pas les feux et catadioptres. Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peuvent
créer des déséquilibres dus à une
mauvaise distribution du poids ou à
des changements d’ordre aérody-
namique. Si des accessoires sont
montés sur le guidon ou autour de la
fourche, ils doivent être aussi légers
et compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris- quent de gravement réduire la stabi-
lité de la moto en raison d’effets
aérodynamiques. Le vent peut avoir
tendance à soulever la moto et le
vent latéral peut la rendre instable.
De tels accessoires peuvent égale-
ment rendre le véhicule instable lors
du croisement ou du dépassement
de camions.
Certains accessoires peuvent forcer
le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte réduit la liberté de mou-
vement du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels acces-
soires sont donc déconseillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de
l’installation électrique de la moto, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage et une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon-
daire
Les pneus et les jantes livrés avec la moto
sont conçus pour les capacités de perfor-
mance du véhicule et sont conçus de sorte
à offrir la meilleure combinaison de mania-
bilité, de freinage et de confort. D’autres
pneus, jantes, tailles et combinaisons peu-
vent ne pas être adéquats. Se reporter à la
page 6-17 pour les caractéristiques des
pneus et pour plus d’informations sur leur
remplacement.
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter la moto dans un
autre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches de la
moto.
S’assurer que le robinet de carburant
2RD-28199-F1.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分