YAMAHA SUPERJET 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA SUPERJET 2003 Notices Demploi (in French) SUPERJET 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51335/w960_51335-0.png YAMAHA SUPERJET 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: fuse, navigation system, lock, CD changer, air condition, dimensions, ABS

Page 141 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-2
ESD
GJU01087 
Stillegung  
@ Den Drehknopf des Kraftstoffhahns immer in 
die “OFF”-Stellung drehen, wenn Sie das Was-
serfahrzeug stillegen, andernfalls könnte 
Kraftstoff in den Motor oder M

Page 142 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-3
F
1. Placez le scooter à l’horizontale sur le sol. 
2. Ouvrez le capuchon du connecteur du flexi-
ble de rinçage 1 puis insérez l’adaptateur de
tuyau d’arrosage 2 dans le connecteur du
fl

Page 143 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-4
ESD
1. Das Wasserfahrzeug an Land in waagrechte 
Position bringen. 
2. Die Verbindungskappe des Spülschlauchs 
öffnen 1
 und den Gartenschlauchadapter 2
 
an die Spülschlauchverbindung anschlie

Page 144 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-5
F
FJU01299 
Lubrification  
@ Pour réduire le risque d’incendie ou d’explo-
sion: 
Ne versez ou ne vaporisez jamais d’essence ou
toute autre substance autre qu’un antirouille
dans l’ori

Page 145 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-6
ESD
GJU01299 
Schmierung  
@ Um Feuer- oder Explosionsgefahr zu vermin-
dern: 
Niemals Benzin oder andere Substanzen, au-
ßer ein Rostschutzmittel, durch das Loch in 
der Schalldämpferabdeckung

Page 146 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-7
F
3. En laissant le moteur tourner à un ralenti ra-
pide, vaporisez rapidement autant d’anti-
rouille que possible dans l’orifice du couver-
cle du silencieux. Continuez à vaporiser
jusqu’

Page 147 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-8
ESD
3. Während der Motor bei hoher Leerlaufdreh-
zahl läuft, schnell soviel Rostschutzmittel wie 
möglich durch das Loch in der Schalldämpfer-
abdeckung sprühen. Solange sprühen, bis 
der Mo

Page 148 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-9
F
FJU01090 
Système d’alimentation  
Il est indispensable de vidanger le système
d’alimentation pour éviter l’accumulation de
vernis et autres dépôts nocifs qui se créent lors-
que l

Page 149 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-10
ESD
GJU01090 
Kraftstoffsystem  
Das Entleeren des Kraftstoffsystems verhin-
dert die Bildung von Firnis oder anderen schädli-
chen Ablagerungen, die entstehen, wenn das 
Benzin über einen län

Page 150 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-11
F
@ La batterie risque de devenir inutilisable si
vous l’entreposez pendant une longue période
sans la recharger. Rechargez la batterie pério-
diquement. 
@ 
N.B.:@ Il est possible de vérifi
Trending: AUX, ESP, navigation, boot, fuse, stop start, CD changer