YAMAHA SUPERJET 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA SUPERJET 2003 Notices Demploi (in French) SUPERJET 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51335/w960_51335-0.png YAMAHA SUPERJET 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: stop start, octane, lock, navigation system, CD changer, navigation, sat nav

Page 161 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-22
ESD
GJU01383
Überprüfung des 
Kraftstoffsystems 
@ Benzin ist leicht entzündlich und explosiv. Ein 
Feuer oder eine Explosion können ernsthafte 
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben. 
De

Page 162 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-23
F
FJU01953
Filtre de carburant 
Ce scooter nautique est équipé d’un filtre de
carburant jetable, d’une seule pièce 1
. Le filtre
de carburant doit être remplacé après les 10 pre-
mière

Page 163 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-24
ESD
GJU01953
Kraftstoffilter 
Dieses Wasserfahrzeug ist mit einem Einweg-
Kraftstoffilter aus einem Stück ausgestattet 1
. 
Der Kraftstoffilter sollte nach den ersten 10 Be-
triebsstunden oder n

Page 164 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-25
F
FJU01891 
Inspection de l’angle de la tuyère 
de propulsion  
Vérifiez que le guidon et la tuyère fonction-
nent correctement et sans à-coups. 
Faites tourner le guidon le plus loin possi

Page 165 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-26
ESD
GJU01891 
Überprüfung des 
Strahlschubdüsenwinkels  
Kontrollieren Sie die Lenkergriffe und Strahl-
schubdüse auf reibungslose Funktion. 
Drehen Sie die Lenkergriffe soweit wie möglich

Page 166 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-27
F
FJU01343 
Nettoyage et réglage des bougies  
La bougie est un élément important du moteur
et est facile à inspecter. L’état de la bougie peut
fournir des indications à propos de l’ét

Page 167 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-28
ESD
GJU01343 
Säuberung und Einstellung der 
Zündkerzen  
Die Zündkerze ist ein wichtiger Bestandteil des 
Motors und ist leicht zu überprüfen. Der Zustand 
der Zündkerze kann etwas über d

Page 168 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-29
F
N.B.:@ Séchez toute trace d’eau sur la bougie ou à
l’intérieur du capuchon avant d’installer ce
dernier. Enfoncez le capuchon de la bougie
jusqu’au déclic. 
Si vous ne disposez pa

Page 169 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-30
ESD
HINWEIS:@ Jegliches Wasser auf der Zündkerze oder in 
der Zündkerzenkappe abwischen, bevor Sie 
die Zündkerzenkappe einbauen. Die Zündker-
zenkappe nach unten drücken, bis es klickt. 


Page 170 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-31
F
Joint sphérique du câble de direction (côté
guidon) 
Câble intérieur du câble de direction (côté
guidon) 
1. Pour accéder au câble et au joint de direc-
tion, déposez le couvercle
Trending: dimensions, alarm, sat nav, ABS, boot, air condition, ESP