YAMAHA SUPERJET 2006 Notices Demploi (in French)

YAMAHA SUPERJET 2006 Notices Demploi (in French) SUPERJET 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51329/w960_51329-0.png YAMAHA SUPERJET 2006 Notices Demploi (in French)
Trending: sport mode, navigation system, boot, air condition, ECO mode, USB, transmission

Page 131 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-60
ESD
GJU12940
Wenden des Wasserfahrzeugs 
Die Kontrolle über die Steuerung hängt von ei-
ner Kombination von Faktoren ab, und zwar von 
der Stellung der Lenkergriffe und wie viel Gas ge-
geben w

Page 132 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-61
F
Pour conservez votre équilibre pendant un vi-
rage, penchez-vous. Votre inclinaison dépendra
de la nature du virage et de votre vitesse. En gé-
néral, plus la vitesse est élevée ou plus l

Page 133 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-62
ESD
Um das Gleichgewicht zu halten, lehnen Sie 
sich in eine Kurve. Wie weit Sie sich hineinlehnen 
müssen, hängt von der Schärfe der Wendung und 
Ihrer Fahrgeschwindigkeit ab. Im Allgemeinen

Page 134 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-63
F
FJU01080 
Arrêter le scooter  
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un sys-
tème de freinage séparé. Il s’arrête sous l’effet de
la résistance de l’eau une fois que la manet

Page 135 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-64
ESD
GJU10800 
Anhalten des Wasserfahrzeugs  
Das Wasserfahrzeug ist nicht mit einem sepa-
raten Bremssystem ausgestattet. Es wird durch 
den Wasserwiderstand angehalten, wenn der 
Gashebel losgel

Page 136 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-65
F
FJU01081 
Echouage du scooter  
1. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles, de ba-
teaux ou de nageurs près de la plage. Relâ-
chez la manette des gaz environ 90 m
(300 ft) avant d’atte

Page 137 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-66
ESD
GJU10810 
Das Wasserfahrzeug an Land 
ziehen  
1. Sicherstellen, dass sich keine Hindernisse, 
Boote oder Schwimmer in der Nähe des 
Strands befinden. Gehen Sie in einer Entfer-
nung von 90

Page 138 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-67
F
FJU01894 
Contrôles après utilisation  
Effectuez toujours les vérifications suivantes
après avoir utilisé le scooter. 
1. Sortez le scooter de l’eau. 
2. Rincez la coque, le timon de di

Page 139 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-68
ESD
GJU18940 
Überprüfungen nach dem 
Betrieb  
Führen Sie immer die folgenden Überprüfungen 
nach dem Betrieb des Wasserfahrzeugs durch. 
1. Das Wasserfahrzeug aus dem Wasser ziehen. 
2. De

Page 140 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 3-69
F
@ A terre, ne faites pas tourner le moteur à plein
régime ou pendant plus de 15 secondes car il
pourrait surchauffer et se gripper. 
@ 
7. Si le scooter doit rester entreposé pour une
semain
Trending: air filter, ESP, air condition, boot, transmission, stop start, sport mode