YAMAHA TMAX 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2005Pages: 96, tamaño PDF: 2.8 MB
Page 41 of 96
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
4-3
2
3
45
6
7
8
9
Freno trasero
Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario
Yamaha que purgue el sistema hidráulico.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-23, 6-24
Puño del acelerador
Ve r ificar si el funcionamiento es suave.
Comprobar el juego del cable.
Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del
cable y lubrique el cable y la caja del puño.6-19, 6-26
Ruedas y neumáticos
Comprobar si están dañados.
Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario.6-20, 6-22
Manetas de freno
Ve r ificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.6-26
Caballete central, caballete
lateral
Ve r ificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar los pivotes si es necesario.6-26
Fijaciones del bastidor
Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente
apretados.
Apretar si es necesario.—
Instrumentos, luces, señales
e interruptores
Comprobar funcionamiento.
Corregir si es necesario.—
Interruptor del caballete late-
ral
Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
Si el sistema está averiado, solicitar a un concesionario Yamaha que revise el
vehículo.3-20
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Page 42 of 96
5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU15970
ADVERTENCIA
SWA11250
Familiarícese bien con todos
los mandos y sus funciones an-
tes de utilizar la motocicleta.
Consulte a un concesionario
Yamaha si tiene alguna duda
acerca de alguno de los mandos
o funciones.
No arranque nunca el motor ni
lo utilice en un lugar cerrado.
Los gases del escape son tóxi-
cos y su inhalación puede pro-
vocar rápidamente la pérdida
del conocimiento y la muerte.
Asegúrese siempre de que la
ventilación sea adecuada.
Para su seguridad, arranque
siempre el motor con el caballe-
te central bajado.
Cuando el caballete central esté
bajado y el motor al ralentí,
mantenga las manos y los pies
alejados de la rueda trasera.
SAU36510
Arranque del motor
ATENCION:
SCA10250
Véanse en la página 5-4 las instruc-
ciones para rodar el motor antes de
utilizar el vehículo por primera vez.
Para que el sistema de corte del circui-
to de encendido permita el arranque, el
caballete lateral debe estar subido.
ADVERTENCIA
SWA10290
Antes de arrancar el motor,
compruebe el funcionamiento
del sistema de corte del circuito
de encendido conforme al pro-
cedimiento descrito en la pági-
na 3-21.
No conduzca nunca con el ca-
ballete lateral bajado.
1. Gire la llave a la posición “ON” y
verifique que el interruptor de paro
del motor se encuentre en “”.
ATENCION:
SCA15020
Las luces de aviso, luces indicado-ras e indicadores siguientes deben
encenderse durante unos segundos
y luego apagarse.
Luz de aviso de avería del motor
Luz de aviso del ABS (para mo-
delos ABS)
Luz indicadora del sistema in-
movilizador
Indicador de cambio de la co-
rrea trapezoidal
Indicador de cambio de aceite
Si una de las luces de aviso, luz indi-
cadora o indicador no se apaga,
consulte en la página 3-3 o 3-6 las
instrucciones para comprobar el cir-
cuito correspondiente.
2. Cierre completamente el acelera-
dor.
3. Arranque el motor pulsando el in-
terruptor de arranque mientras
aplica el freno delantero o trasero.
NOTA:
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos se-
gundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
Page 43 of 96
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
2
3
4
56
7
8
9
breve posible a fin de preservar la bate-
ría. No accione el arranque durante
más de 10 segundos seguidos.
ATENCION:
SCA11040
Para prolongar al máximo la vida útil
del motor, ¡nunca acelere mucho
con el motor frío!
SAU16760
Inicio de la marcha
NOTA:
Antes de iniciar la marcha, deje que el
motor se caliente.
1. Mientras mantiene apretada la
maneta del freno trasero con la
mano izquierda y sujeta el asa de
agarre con la mano derecha, em-
puje el scooter fuera del caballete
central.
2. Ocupe el asiento y ajuste los espe-
jos retrovisores.
3. Encienda el intermitente.
4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acele-rador (en el lado derecho) para ini-
ciar la marcha.
5. Apague el intermitente.
1. Asa de agarre
1
Page 44 of 96
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU16780
Aceleración y desaceleración
La velocidad puede ajustarse abriendo
y cerrando el acelerador. Para incre-
mentar la velocidad, gire el puño del
acelerador en la dirección (a). Para re-
ducir la velocidad, gire el puño del ace-
lerador en la dirección (b).
SAU16791
Frenada
1. Cierre completamente el acelera-
dor.
2. Aplique simultáneamente los fre-
nos delantero y trasero aumentan-
do la presión de forma gradual.
DelanteroTrasero
ADVERTENCIA
SWA10300
Evite frenar fuerte o bruscamen-
te (en especial cuando esté in-
clinado hacia un lado), ya que el
scooter puede derrapar o vol-
car.
Cruces del tren, los rieles del
tranvía, las planchas de hierro
en lugares en obra y las tapas
de alcantarilla pueden ser muy
resbaladizos cuando están mo-
jados. Por lo tanto, reduzca la
velocidad cuando se aproxime a
dichos lugares y crúcelos con
precaución.
Tenga en cuenta que frenar so-
(a)(b)
Page 45 of 96
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
2
3
4
56
7
8
9 bre una calzada húmeda es mu-
cho más difícil.
Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede
resultar muy difícil.
SAU16820
Consejos para reducir el
consumo de gasolina
El consumo de gasolina depende en
gran medida del estilo de conducción.
Considere los consejos siguientes para
reducir el consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor
durante las aceleraciones.
Evite revolucionar mucho el motor
en punto muerto.
Pare el motor en lugar de dejarlo a
ralentí durante periodos prolonga-
dos (p. ej. en los atascos, en los
semáforos o en los pasos a nivel).
SAU16841
Rodaje del motor
No existe un periodo más importante
para la vida del motor que el compren-
dido entre 0 y 1600 km (1000 mi). Por
esta razón, debe leer atentamente el
material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo
fuerce excesivamente durante los pri-
meros 1600 km (1000 mi). Las diferen-
tes piezas del motor se desgastan y
pulen hasta sus holguras correctas de
trabajo. Durante este periodo debe evi-
tar el funcionamiento prolongado a
todo gas o cualquier condición que
pueda provocar el sobrecalentamiento
del motor.
SAU36530
0–1000 km (0–600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a
más de 4000 r/min.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a
más de 5000 r/min.
Page 46 of 96
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATENCION:
SCA11281
A los 1000 km (600 mi) de funciona-
miento se debe cambiar el aceite del
motor y sustituir el cartucho o ele-
mento del filtro de aceite.
A partir de 1600 km (1000 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normal-
mente.
ATENCION:
SCA10310
Mantenga el régimen del motor
fuera de la zona roja del tacóme-
tro.
Si surge algún problema duran-
te el rodaje del motor lleve inme-
diatamente el vehículo a un
concesionario Yamaha para
que lo revise.
SAU17212
Estacionamiento
Cuando aparque, pare el motor y quite
la llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA
SWA10310
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; esta-
cione en un lugar en el que re-
sulte difícil que los peatones o
los niños puedan tocarlos.
No estacione en una pendiente
o sobre suelo blando, ya que el
vehículo puede volcar.
ATENCION:
SCA10380
No estacione nunca en un lugar don-
de exista peligro de incendio por la
presencia, por ejemplo, de rastrojos
u otros materiales inflamables.
Page 47 of 96
6-1
2
3
4
5
67
8
9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17280
La seguridad es una obligación del pro-
pietario. Con una revisión, ajuste y en-
grase periódicos su vehículo se
mantendrá en el estado más seguro y
eficaz posible. En las páginas siguien-
tes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase más importantes.
Los intervalos que se indican en el cua-
dro de mantenimiento y engrase perió-
dicos deben considerarse simplemente
como una guía general en condiciones
normales de conducción. No obstante,
DEPENDIENDO DE LA METEORO-
LOGÍA, EL TERRENO, EL ÁREA
GEOGRÁFICA Y LAS CONDICIONES
PARTICULARES DE USO, PUEDE
SER NECESARIO ACORTAR LOS IN-
TERVALOS DE MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA
SWA10320
Si no tiene experiencia en trabajos
de mantenimiento, confíelo a un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10330
Este scooter está diseñado para uti-lizarlo únicamente en vías pavimen-
tadas. Si lo utiliza en condiciones
anormales de polvo, barro o hume-
dad debe limpiar o cambiar el filtro
de aire con mayor frecuencia; de lo
contrario el motor puede desgastar-
se rápidamente. Pregunte en un
concesionario Yamaha cuáles son
los intervalos de mantenimiento
adecuados.
SAU17390
Juego de herramientas del
propietario
El juego de herramientas del propieta-
rio se encuentra debajo del asiento.
(Vease la pagina 3-16.)
El objeto de la información de servicio
que se incluye en este manual y de las
herramientas que se suministran en el
juego de herramientas del propietario
es ayudarle a realizar las operaciones
de mantenimiento preventivo y las pe-
queñas reparaciones. Sin embargo,
para realizar correctamente algunos
trabajos de mantenimiento puede ne-
1. Cable del portacascos
2. Juego de herramientas del propietario
2 1
Page 48 of 96
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
cesitar herramientas adicionales, como
por ejemplo una llave dinamométrica.
NOTA:
Si no dispone de las herramientas o la
experiencia necesarias para realizar un
trabajo determinado, confíelo a un con-
cesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10350
Las modificaciones no aprobadas
por Yamaha pueden provocar una
pérdida de prestaciones y la insegu-
ridad del vehículo. Consulte a un
concesionario Yamaha antes de rea-
lizar cualquier cambio.
Page 49 of 96
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-3
2
3
4
5
67
8
9
SAU17705
Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos
NOTA:
Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento ba-
sado en el kilometraje.
A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 10000 km.
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas
y datos especiales, así como cualificación técnica.
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(
×
1000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 10203040
1*
Línea de combustible
Comprobar si los tubos de gasolina están agrietados o
dañados.
√√√√ √
2*
Filtro de gasolina
Comprobar estado.
√√
3
Bujías
Comprobar estado.
Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos.
√√
Cambiar.
√√
4*
Válvulas
Comprobar holgura de la válvula.
Ajustar.Cada 40000 km
5
Filtro de aire
Limpiar.
√√
Cambiar.
√√
6*
Filtros de aire de la caja
de la correa trapezoidal
Limpiar.
√√
Cambiar.
√√
7*
Freno delantero
Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
alguna fuga.
√√√√√ √
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
8*
Freno trasero
Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
alguna fuga.
√√√√√ √
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
Page 50 of 96
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
Bloqueo del freno tra-
sero
Comprobar funcionamiento.
Ajustar.
√√√√√ √
10
*
Tubos de freno
Comprobar si está agrietado o dañado.
√√√√ √
Cambiar. Cada 4 años
11
*
Ruedas
Comprobar si están descentradas o dañadas.
√√√√
12
*
Neumáticos
Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario.
√√√√ √
13
*
Cojinetes de rueda
Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados.
√√√√
14
*
Cojinetes de dirección
Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección
está dura.
√√√√√
Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20000 km
15
*
Fijaciones del bastidor
Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos
estén correctamente apretados.
√√√√ √
16
Caballete lateral, caba-
llete central
Comprobar funcionamiento.
Lubricar.
√√√√ √
17
*
Interruptor del caballete
lateral
Comprobar funcionamiento.
√√√√√ √
18
*
Horquilla delantera
Comprobar funcionamiento y si existen fugas de
aceite.
√√√√
19
*
Conjunto amortiguador
Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde
aceite.
√√√√
20
*
Inyección electrónica de
combustible
Ajustar el ralentí del motor y la sincronización.
√√√√√ √
21
Aceite de motor
Cambiar. (Véanse las páginas 3-6 y 6-10.)
√
Cuando el indicador de cambio de aceite
parpadee (cada 5000 km)
Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. Cada 5000 km
√
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(
×
1000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 10203040