YAMAHA TMAX 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2018Pages: 124, PDF Size: 15.15 MB
Page 101 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
os fios para bateria estão devidamen-
te ligados aos terminais de bateria.
PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes na
mesma.
PAU77694
Substituição dos fusíveis
A caixa do fusível principal e a caixa de fu-
síveis, que contém os fusíveis para os dife-
rentes circuitos, encontram-se por baixo do
painel A. (Consulte a página 8-8 .)
Se um fusível estiver queimado, su bstitua-o
do modo seguinte. 1. Desligue a alimentação do veículo.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên-
dio.
[PWA15132]
(XP530E-A, XP530-A)
(XP530D-A)
1. Cobertura da caixa do fusível principal
2. Fusível principal
3. Fusível principal de substituição
1. Cobertura da caixa do fusível principal
2. Fusível principal
3. Fusível principal de substituição
3
1
2
3
1
2
BV1-9-P1.book 29 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 102 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(XP530E-A, XP530-A)
(XP530D-A) (XP530E-A, XP530-A)
(XP530D-A)
1. Fusível da unidade de controlo ABS
2. Fusível da tomada CC auxiliar
3. Fusível do farol dianteiro
4. Fusível de su
bstituição
5. Fusível de solenóide ABS
6. Fusível do motor do ABS
7. Fusível da válvula eletrónica do acelerador
1. Fusível da unidade de controlo ABS
2. Fusível da tomada CC auxiliar
3. Fusível do farol dianteiro
4. Fusível de su bstituição
5. Fusível de solenóide ABS
6. Fusível do motor do ABS
7. Fusível da válvula eletrónica do acelerador
4
765 123
4
765 123
1. Fusível de su
bstituição
2. Fusível do trinco do assento
3. Fusível do sistema de sinalização
4. Fusível da ignição
5. Fusível do farolim traseiro
6. Fusível do motor da ventoinha do radiador
7. Fusível do sistema de injeção
8. Fusível de reserva
1. Fusível de su bstituição
2. Fusível do motor do para-vento
3. Fusível do sistema de sinalização
4. Fusível da ignição
5. Fusível do farolim traseiro
6. Fusível do motor da ventoinha do radiador
7. Fusível do sistema de injeção
8. Fusível de reserva
1
34568
12
7
1
34568
12
7
BV1-9-P1.book 30 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 103 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(XP530D-A)
3. Ligue a alimentação do veículo e ligueo circuito elétrico em questão para ve-
rificar se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
1. Fusível da luz dos travões
2. Fusível do controlo de cruzeiro
3. Fusível de su bstituição
3
1
2
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
40.0 A
Fusível do farol dianteiro: 7.5 A
Fusível do farolim traseiro: 7.5 A
Fusível luz freio:
1.0 A (XP530D-A)
Fusível do sistema de sinalização: 7.5 A
Fusível da ignição: 7.5 A
Fusível do motor do pára-vento:
20.0 A (XP530D-A)
Fusível do motor da ventoinha do ra-
diador: 15.0 A
Fusível do sistema de injecção: 7.5 A
Fusível da unidade de controlo ABS: 7.5 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível de solenóide ABS: 15.0 A
Fusível do sistema de controlo de
cruzeiro:
1.0 A (XP530D-A)
Fusível de reserva:
15.0 A
Fusível da válvula eléctrica do acele-
rador: 7.5 A
Fusível da tomada CC auxiliar: 2.0 A
Seat lock fuse: 7.5 A (XP530-A, XP530E-A)
BV1-9-P1.book 31 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 104 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU77162
Luzes do veículo
Este modelo está equipado com luzes LED,
exceto nos sinais de mudança de direção
dianteiros e na luz da chapa de matrícula.
Se uma luz não se acender, verifique os fu-
síveis e, em seguida, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.
Se o sinal de mudança de direção dianteiro
ou a luz da chapa de matrícula não acende-
rem, verifique e su bstitua a lâmpada.
PRECAUÇÃO
PCA165 81
Não cole nenhum tipo de película colori-
da nem autocolantes na lente do farol
dianteiro.
PAU52323
Substituição da lâmpada do sinal
de mudança de direção dianteiro
1. Retire o recetáculo da lâmpada do si-
nal de mudança de direção (em con-
junto com a lâmpada), rodando-o no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran- do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no rece- táculo, empurre-a para dentro e rode-
a no sentido dos ponteiros do relógio
até que pare.
4. Instale o recetáculo (em conjunto com
a lâmpada), rodando-o no sentido dos
ponteiros do relógio.
1. Farol dianteiro
2. Mínimos
1
21
2
1. Recetáculo da lâmpada do sinal de mudança de direção
1. Lâmpada do sinal de mudança de direção
2. Recetáculo da lâmpada do sinal de mudança de direção
1
12
BV1-9-P1.book 32 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 105 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU 81490
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula
1. Retire as porcas que fixam a luz da
chapa de matrícula.
2. Separe a chapa de matrícula do guar- da-lamas traseiro. (Reponha os cola-
res, se caírem.)
3. Puxe a lâmpada fundida para removê- la.
4. Introduza uma nova lâmpada no rece- táculo e empurre este de modo a en-
caixá-lo no devido lugar.
5. Instale a chapa de matrícula no guar- da-lamas traseiro.
6. Instale as porcas e aperte-as em con- formidade com o b inário especificado.
1. Unidade da luz da chapa de matrícula
2. Porca
1. Unidade da luz da chapa de matrícula
2. Colar
3. Lâmpada da luz da chapa de matrícula
2 1
2
1
3
Binário de aperto:
Porca da luz da chapa de matrícula:
3.8 N·m (0.3 8 kgf·m, 2. 8 lb ·ft)
BV1-9-P1.book 33 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 106 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU25 864
Deteção e resolução de
problemas
Em bora as scooters Yamaha sejam su b-
metidas a uma inspeção minuciosa antes
do envio da fáb rica, poderão ocorrer alguns
pro blemas durante a sua utilização. Qual-
quer prob lema nos sistemas de com bustí-
vel, compressão ou ignição, por exemplo,
poderá provocar um fr aco arranque e perda
de potência.
A seguinte ta bela de deteção e resolução
de prob lemas apresenta um procedimento
fácil e rápido para verificar você mesmo es-
tes sistemas vitais. No entanto, caso a sua
scooter precise de qualquer reparação,
leve-a a um concessi onário Yamaha, cujos
técnicos ha bilitados possuem as ferramen-
tas, experiência e conhecimentos necessá-
rios para assistir devidamente a scooter.
Utilize apenas peças so bresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
AVISO
PWA15142
Não fume durante a verificação do siste-
ma de combustível e verifique se não há
chamas desprotegidas nem faíscas na
área, incluindo luzes piloto de esquenta-
dores ou caldeiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina podem incendiar-se
ou explodir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.
PAU77992Deteção e resolução de problemas do
sistema da chave inteligente
Verifique os elementos que se seguem
quando o sistema da chave inteligente não
funcionar.
A chave inteligente está ligada? (Con-
sulte a página 3-5.)
A bateria da chave inteligente está
sem carga? (Consulte a página 3-6.)
A bateria da chave inteligente está ins-
talada corretamente? (Consulte a pá-
gina 3-6.)
A chave inteligente está a ser usada
num local com ondas de rádio inten-
sas ou outras interferências eletro-
magnéticas? (Consulte a página 3-1.)
Está a utilizar a chave inteligente re-
gistada para o veículo?
A bateria do veículo está sem carga?
Se a bateria do veículo estiver sem
carga, o sistema da chave inteligente
não funcionará. Carregue ou su bstitua
a bateria do veículo. (Consulte a pági-
na 8-2 8.)
Se o sistema da chave inteligente não fun-
cionar depois de verificados os elementos
acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema da chave
inteligente.
NOTA
Consulte Modo de emergência na página
8 -37 para ob ter informações so bre como
colocar o motor em funcionamento sem a
chave inteligente.
BV1-9-P1.book 34 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 107 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU63470
Tabelas de deteção e resolução de problemas
Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
1. CombustívelHá combustível
suficiente.
Não há combustível.
Verifique a bateria.
Abasteça com
combustível.
O motor roda
rapidamente.
O motor roda
lentamente.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Limpe com um pano seco
e corrija as distâncias dos
eléctrodos das velas de
ignição ou substitua as
velas de ignição.
Verifique as ligações
dos fios da bateria e, se
necessário, solicite a
um concessionário
Yamaha que a carregue.
2. BateriaA bateria está em
boas condições.
O motor não arranca.
Verifique a ignição.
3. IgniçãoHúmidaAccione o motor de
arranque eléctrico.
Seca
Há compressão.
Não há compressão.
O motor não arranca.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique
o veículo.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique
o veículo.
O motor não arranca.
Verifique a
compressão.Solicite a um
concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
Retire as velas de
ignição e verifique os
eléctrodos.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
Verifique o nível de
combustível no
respectivo depósito.
4. Compressão
BV1-9-P1.book 35 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 108 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWAT1041
Não retire a tampa do radiador enquant o o motor e o radiador estiverem quen-
tes. O fluido e o vapor muito quentes podem ser expelidos sob pressão, poden-
do provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor
tenha arrefecido.
Coloque um pedaço de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do
radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio até esta parar para permi tir o escape de qualquer pressão residu-
al. Quando o ruído sibilante parar, pr ima a tampa enquanto a roda no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, retire a tamp\
a.
NOTA
Caso não tenha líquido refrigerante, pode ut ilizar temporariamente água da torneira, desde
que seja substituída pelo líquido refrigerante recomendado logo que possível.
Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de
refrigerante no
reservatório e no
radiador.Adicione líquido
refrigerante.
(Consulte NOTA.)
O nível de
refrigerante está OK.
Não há fuga.
Há fuga.
O nível de refrigerante
está baixo. Verifique se
o sistema de
refrigeração tem fugas.
Solicite a um
concessionário Yamaha
que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.
BV1-9-P1.book 36 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 109 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU77372
Modo de emergência
Se perder a chave inteligente, se a danificar
ou se a bateria desta ficar sem carga, con-
tinua a ser possível ligar o veículo e o mo-
tor. Irá precisar de uma chave mecânica e
do número de identificação do sistema da
chave inteligente. Para utilizar o veículo em
modo de emergência, realize os passos a
seguir.
NOTA
O modo de emergência será desativado se
não forem executados os passos corres-
pondentes dentro do tempo previsto para
cada operação ou se for premido o interrup-
tor “OFF/LOCK”.
1. Pare o veículo num local seguro.
2. A bra o assento inserindo a chave me-
cânica na fechadura que está no lado
direito da estrutura e rode-a no sentido
inverso ao dos ponteiros do relógio.
3. A bra o assento e verifique se a luz do
b agageiro se acende.
4. Prima o interruptor “ON/ ” uma vez.
5. Sem fechar completamente o assento,
faça-o su bir e descer três vezes du-
rante 10 segundos.
NOTA
Use a luz do compartimento de armazena-
gem traseiro como guia para fazer su bir e
descer o assento.
O indicador luminoso do sistema da
chave inteligente que está no velocí-
metro acende-se durante três segun- dos para indicar a transição para o
modo de emergência.
6. Depois de o indicador luminoso do sis- tema da chave inteligente se apagar,
utilize o interruptor “ / ” para intro-
duzir o número de identificação.
7. A introdução do número de identifica- ção é feita através da contagem do nú-
mero de vezes que o indicador
luminoso do sistema da chave inteli-
gente pisca.
Por exemplo, se o número de identifi-
cação for 123456:
Prima e mantenha o interruptor
“ / ” premido.
O indicador luminoso do sistema da
chave inteligente começa a piscar.
1. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
1. Número de identificação
1
1 2345 6
1
BV1-9-P1.book 37 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 110 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Solte o interruptor “ / ” depois de o
indicador luminoso do sistema da cha-
ve inteligente piscar uma vez.
O primeiro dígito do número de identi-
ficação foi definido como “1”.
Prima e mantenha o interruptor
“ / ” novamente premido.
Solte o interruptor “ / ” depois de o
indicador luminoso do sistema da cha-
ve inteligente piscar duas vezes.
O segundo dígito foi definido como “2”.
Repita o procedimento indicado até
definir todos os dígitos do número de
identificação. O indicador luminoso do
sistema da chave inteligente pisca du-
rante 10 segundos se tiver sido intro-
duzido o número de identificação
correto.
NOTA
O modo de emergência será desativado
quando se verificar uma das situações a se-
guir. Neste caso, recomece a partir do pas-
so 4.
Se não houver qualquer operação do
interruptor “ / ” por 10 segundos
durante o processo de introdução do
número de identificação.
Se for permitido que o indicador lumi-
noso do sistema da chave inteligente
pisque 10 vezes ou mais.
8 . Prima o interruptor “ON/ ” enquanto
o indicador luminoso do sistema da
chave inteligente estiver a piscar para
ligar a alimentação do veículo. O mo-
tor já pode ser ligado.
NOTA
Se o número de identificação não for
introduzido corretamente, o indicador
luminoso do sistema da chave inteli-
gente pisca rapidamente durante 3 se-
gundos e o modo de emergência é
desativado. Neste caso, recomece a
partir do passo 4.
Para bloquear o guiador depois de li-
gar o veículo em modo de emergên-
cia, desligue a alimentação do veículo,
aguarde durante 30 segundos e, de-
pois, rode o guiador para a esquerda e
prima o interruptor “OFF/LOCK”.
BV1-9-P1.book 38 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分