YAMAHA TMAX 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2018Pages: 124, PDF Size: 15.15 MB
Page 111 of 124

9-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Cuidados e arrumação da scooter
PAU37 834
Cor mate cuidado
PRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, produtos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAU26106
Cuidados
Em bora a conceção a berta de uma scooter
revele o encanto da tecnologia, torna-a
tam bém mais vulnerável. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Em bora um tu bo de escape en-
ferrujado possa passar desperce bido num
carro, este influencia negativamente o as-
peto geral de uma scooter. Um cuidado fre-
quente e adequado não só vai ao encontro
dos termos da garantia, como tam bém in-
fluencia na manutenção de um bom aspeto
da sua scooter, aumentando o tempo de
vida e otimizando o desempenho.
Antes da limpeza 1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e co berturas, assim como todos os
acopladores e conectores elétricos, in-
cluindo a tampa da vela de ignição, es-
tão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra- nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nos
vedantes, anilhas e eixos da roda. En-
xague sempre a sujidade e o desen-
gordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA107 84
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afetada durante mais tempo do
que o recomendado. Além disso,
BV1-9-P1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 112 of 124

Cuidados e arrumação da scooter
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
enxague minuciosamente a área
com água, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza inadequada pode da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, para-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contudo, se as partes
plásticas não puderem ser bem lim-
pas com água, pode utilizar um de-
tergente suave diluído na água.
Enxague bem todos os resíduos de
detergente usando bastante água,
uma vez que o mesmo é prejudicial
para os plásticos.
Não utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), produtos anti-
ferrugem ou de remoção da ferru-
gem, líquido dos travões, anti-con-
gelante ou eletrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jato de vapor, uma vez que
podem causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes elétricos (aco-
pladores, conectores,
instrumentos, interruptores e lu-
zes), tubos de respiração e respira-
douros.
Para as scooters equipadas com
para-vento: Não utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compos-
tos de limpeza para plásticos po- dem deixar riscos no para-vento.
Teste o produto numa pequena par-
te oculta do para-vento, para se as-
segurar de que não deixa ficar
marcas. Se o para-vento ficar risca-
do, utilize um composto de poli-
mento de qualidade para plástico
após a lavagem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxague totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insetos serão facilmente re-
movidos se a área for co berta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de fa-
zer a limpeza.
Após a condução do ve ículo à chuva, perto
do mar ou em estradas nas quais foi espa-
lhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTA
O sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.
1. Limpe a scooter com água fria e um detergente suave, depois de o motor
ter arrefecido. PRECAUÇÃO: Não
utilize água morna pois esta au-
menta a ação corrosiva do
sal.
[PCA10792]
2. Aplique um spray anti-corrosão em to- das as superfícies metálicas, incluindo
as cromadas e niqueladas, para evitar
a corrosão.
BV1-9-P1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 113 of 124

Cuidados e arrumação da scooter
9-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Limpeza do para-vento
Evite utilizar qualquer produto de limpeza
alcalino ou de ácido forte, gasolina, líquido
dos travões ou qualquer outro solvente.
Limpe o para-vento com um pano ou es-
ponja humedecidos com um detergente su-
ave e depois retire-o bem com água. Para
uma limpeza adicional, utilize o Produto de
Limpeza de Para-ventos Yamaha ou outro
produto de limpeza de para-ventos de alta
qualidade. Alguns compostos de limpeza
para plásticos podem deixar riscos no para-
vento. Antes de usar tais produtos de limpe-
za, faça um teste numa área do para-vento
que não afete a sua visi bilidade e que não
possa ser facilmente vista.
Após a limpeza 1. Seque a scooter com uma camurça ou
um pano a bsorvente.
2. Utilize um produto de polir crómio para
dar brilho a peças de crómio, alumínio
e aço inoxidável, incluindo o sistema
de escape. (Mesmo a descoloração
dos sistemas de escape em aço inoxi-
dável induzida termicamente pode ser
removida através de polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-corro-
são em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
4. Utilize um óleo em spray como produ- to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe a scooter secar completamente antes de a guardar ou tapar.
AVISO
PWA10943
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pode provocar a per-
da de controlo.
Certifique-se de que não existe óleo ou cera nos travões ou nos pneus.
Caso necessário, limpe os discos
do travão e os revestimentos do tra-
vão com um agente de limpeza de
discos do travão normal ou aceto-
na, e lave os pneus com água mor-
na e um detergente suave.
Antes de conduzir a scooter, teste o
desempenho dos travões e o com-
portamento nas curvas.
PRECAUÇÃO
PCA10
801
Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um produto de tratamento
adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTA
Consulte um concessionário Yamaha
para ob ter conselhos so bre quais os
produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
b aciamento da lente do farol dianteiro.
Ligar o farol dianteiro durante um pe-
queno período de tempo ajudará a re-
mover a humidade da lente.
BV1-9-P1.book 3 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 114 of 124

Cuidados e arrumação da scooter
9-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU36554
Armazenagem
Curto prazo
Guarde sempre a sua scooter num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
co bertura porosa para a proteger do pó. An-
tes de co brir a scooter, verifique se o motor
e o sistema de escape estão frios.
PRECAUÇÃO
PCA10 821
Guardar a scooter num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-la com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhada,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos for-
tes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter durante vá-
rios meses: 1. Siga todas as instruções da secção “Cuidados” deste capítulo.
2. Encha o depósito de com bustível e
adicione esta bilizador de com bustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o com bustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger os cilindros, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire as tampas das velas de igni- ção e as velas.
b . Verta uma colher de chá de óleo
do motor nas cavidades das velas
de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de ignição nas respetivas velas, e co-
loque as velas na ca beça de cilin- dros de modo a que os elétrodos
fiquem ligados à terra. (Isto limitará
a produção de faíscas durante o
passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta ação revestirá
as paredes do cilindro com óleo.)
e. Retire as tampas das velas de igni- ção e, de seguida, instale as velas
de ignição e as respetivas tampas.
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provocados por faís-
cas, certifique-se de que liga os
elétrodos da vela de ignição à
terra enquanto liga o mo-
tor.
[PWA10952]
4. Lub rifique todos os ca bos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a pressão de ar do pneu, e finalmente
levante a scooter de modo a que am-
bas as rodas fiquem fora do chão.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem num determi-
nado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a totalmen-
te. Guarde-a num local fresco e seco e
carregue-a uma vez por mês. Não
guarde a bateria num local excessiva-
mente frio ou quente [menos de 0 C
(30 F) ou mais de 30 C (90 F)]. Para
o b ter mais informações relativamente
ao acondicionamento da bateria, con-
sulte a página 8-2 8.
NOTA
Antes de guardar a scooter, deverá fazer to-
das as reparações necessárias.
BV1-9-P1.book 4 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 115 of 124

10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Especificações
PAU6999CDimensões:
Comprimento total:2200 mm ( 86.6 in)
Largura total: 765 mm (30.1 in)
Altura total:
1420/1475 mm (55.9/5 8.1 in) (XP530-A,
XP530E-A)
1420/1555 mm (55.9/61.2 in) (XP530D-A)
Altura do assento: 800 mm (31.5 in)
Distância entre os eixos:
1575 mm (62.0 in)
Distância mínima do chão: 125 mm (4.92 in)
Raio de viragem mínimo: 2.8 m (9.19 ft)
Peso:
Massa em vazio:
213 kg (470 l b) (XP530-A, XP530E-A)
216 kg (476 l b) (XP530D-A)
Motor:
Ciclo de com bustão:
4 tempos
Sistema de refrigeração:
Refrigerado por circulação de líquido
Comando de válvulas: DOHC
Disposição do cilindro: Em linha
Número de cilindros:
2 cilindro
Cilindrada: 530 cm
3
Diâmetro curso:
6 8 .0 73.0 mm (2.6 8 2.8 7 in)
Relação de compressão:
10.9 : 1
Sistema de arranque: Arrancador eléctrico
Sistema de lu brificação:
Cárter seco
Óleo de motor:
Marca recomendada: YAMALUBE
Graus de viscosidade SAE:
10W-40
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA Quantidade de óleo de motor:
Mudança de óleo: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Quantidade de líquido refrigerante:
Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias): 1.67 L (1.77 US qt, 1.47 Imp.qt)
Filtro de ar:
Elemento do filtro de ar:Elemento de papel revestido a óleo
Combustível:
Com bustível recomendado:
Gasolina sem chumb o premium (mistura
de gasolina com álcool [E10] aceitável)
Capacidade do depósito de com bustível:
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Volume da reserva de com bustível:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Injecção de combustível:
Corpo do acelerador:
Marca da identificação: BC31 00
Vela(s) de ignição:
Fabricante/modelo:
NGK/CR7E
Distância do eléctrodo da vela de ignição: 0.7–0.8 mm (0.02 8–0.031 in)
Embraiagem:
Tipo de em braiagem:
Molhado, centrífugo, multidisco
Sistema de transmissão:
Relação primária de redução:
1.000
Transmissão final: Correia
Relação secundária de redução: 6.034 (52/32 x 36/22 x 59/26)
Tipo de transmissão: Automática com correia em V
Quadro:
Tipo de quadro:
Diamond
Ângulo de avanço: 26.0 graus
Cauda: 98 mm (3.9 in)
BV1-9-P1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 116 of 124

Especificações
10-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pneu dianteiro:
Tipo:Sem câmara de ar
Dimensão: 120/70R15M/C(56H)
Fa bricante/modelo:
BRIDGESTONE/BATTLAXSCF (XP530-A,
XP530E-A)
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A)
Pneu traseiro:
Tipo: Sem câmara de ar
Dimensão: 160/60R15M/C(67H)
Fa bricante/modelo:
BRIDGESTONE/BATTLAXSCR (XP530-
A, XP530E-A)
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A)
Carga:
Carga máxima: 199 kg (439 l b) (XP530D-A)
202 kg (445 l b) (XP530-A, XP530E-A)
* (Peso total com condutor, passageiro, car- ga e acessórios)
Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):
1 pessoa:Dianteiro: 225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Traseiro: 250 kPa (2.50 kgf/cm
2, 36 psi)
2 pessoas:
Dianteiro: 225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Traseiro:
28 0 kPa (2. 80 kgf/cm
2, 41 psi)
Roda dianteira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 15M/C x MT3.5
Roda traseira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 15M/C x MT4.5
Travão dianteiro:
Tipo:
Travão hidráulico com dois discos Líquido recomendado:
DOT 4
Travão traseiro:
Tipo:Travão hidráulico com um disco
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensão dianteira:
Tipo:Forquilha telescópica
Mola:
Mola helicoidal
Amortecedor: Amortecedor hidráulico
Curso da roda: 120 mm (4.7 in)
Suspensão traseira:
Tipo:Braço oscilante (suspensão de elo)
Mola: Mola helicoidal
Amortecedor:
Amortecedor hidráulico a gás
Curso da roda: 117 mm (4.6 in)
Sistema eléctrico:
Tensão do sistema:
12 V
Sistema de ignição: TCI
Sistema de carregamento: Magneto de C.A.
Bateria:
Modelo:YTZ12S
Voltagem, capacidade: 12 V, 11.0 Ah (10 HR)
Potência da lâmpada:
Farol dianteiro:LED
Luz do travão/farolim traseiro:
LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
21.0 W
Sinal de mudança de direcção traseiro:
LED
Mínimos:
LED
Luz da chapa de matrícula: 5.0 W
BV1-9-P1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 117 of 124

Especificações
10-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Iluminação do contador:LED
Indicador luminoso de máximos: LED
Indicador luminoso de mudança de direcção:
LED
Luz de advertência de pro blema no motor:
LED
Luz de advertência do ABS: LED
Indicador luminoso de “SET” (regulação) do
controlo de cruzeiro: LED (XP530D-A)
Indicador luminoso de “O N” (ligado) do contro-
lo de cruzeiro: LED (XP530D-A)
Indicador luminoso do sistema da chave inte-
ligente: LED
Indicador luminoso do sistema de controlo de
tração: LED
Fusível:
Fusível principal:
40.0 A
Seat lock fuse: 7.5 A (XP530-A, XP530E-A)
Fusível do farol dianteiro: 7.5 A
Fusível do farolim traseiro:
7.5 A
Fusível luz freio: 1.0 A (XP530D-A)
Fusível do sistema de sinalização: 7.5 A
Fusível da ignição:
7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador: 15.0 A
Fusível do sistema de injecção: 7.5 A
Fusível da unidade de controlo ABS: 7.5 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível de solenóide ABS:
15.0 A
Fusível do sistema de controlo de cruzeiro: 1.0 A (XP530D-A)
Fusível da tomada CC auxiliar: 2.0 A Fusível de reserva:
15.0 A
Fusível do motor do pára-vento: 20.0 A (XP530D-A)
Fusível da válvula eléctrica do acelerador: 7.5 A
BV1-9-P1.book 3 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 118 of 124

11-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Informações para o consumidor
PAU53562
Números de identificação
Registe o número de identificação do veícu-
lo, o número de série do motor e a informa-
ção da etiqueta do modelo nos espaços
fornecidos a seguir. Estes números de
identificação são necessários quando re-
gistar o veículo nas autoridades da sua
área e sempre que encomende peças so-
bresselentes a um concessionário
Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍ-
CULO:
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO MODE-
LO:
PAU26411Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo está gravado no chassis.
NOTA
O número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu veículo e pode
ser utilizado para registá-lo na direção-geral
de viação da sua área.
PAU26442Número de série do motor
O número de série do motor está gravado
no cárter.
PAU26501Etiqueta do modelo
A etiqueta do modelo está afixada no inte-
rior do compartimento de armazenagem
traseiro. (Consulte a página 5-24.) Registe
a informação constante nesta etiqueta no
espaço providenciado para esse efeito nes-
te manual. Esta informação será necessá-
ria para encomendar peças so
bresselentes
a um concessionário Yamaha.
1. Número de identificação do veículo
1
1. Número de série do motor
1. Etiqueta do modelo
1
1
BV1-9-P1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 119 of 124

Informações para o consumidor
11-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU69910
Conector de diagnóstico
O conector de diagnóstico encontra-se no
sítio ilustrado.
PAU74702
Registo de dados do veículo
Este modelo de ECU armazena certos da-
dos do veículo com o o bjetivo de auxiliar no
diagnóstico de avarias e para fins de pes-
quisa e desenvolvimento. Estes dados ape-
nas serão transferidos quando uma
ferramenta de diagnó stico especial da
Yamaha for ligada ao veículo, por exemplo,
ao realizar verificações ou procedimentos
de manutenção.
Apesar dos sensores e dos dados regista-
dos variarem consoante o modelo, os prin-
cipais dados recolhidos são:
Dados so bre o estado do veículo e o
desempenho do motor
Dados so bre a injeção de com bustível
e relativos às emissões
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto:
Com o consentimento do proprietário
do veículo
Se ob rigada por força de lei
Para uso da Yamaha em situações de
litígio
Para pesquisa geral realizada pela
Yamaha, quando estes dados não es-
tiverem associados a um veículo ou
proprietário específicos
1. Conector de diagnóstico
1
BV1-9-P1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 120 of 124

12-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Índice remissivo
A
Aceleração e desaceleração................... 7-3
Acesso ao compartimento de armazenagem e ao depósito de
com bustível ........................................ 3-10
Alavanca de bloqueio do travão
traseiro................................................ 5-19
Alavanca do travão, dianteiro ............... 5-1 8
Alavanca do travão, traseiro ................. 5-1 8
Alavancas dos travões, lu brificação......8-25
Amortecedor ......................................... 5-27
Armazenagem......................................... 9-4
Arranque ................................................. 7-3
B
Bateria................................................... 8-28
Bateria da chave inteligente, su bstituição........................................... 3-6
Bloqueio do travão traseiro, verificação .......................................... 8-21
Bloquear a direção .................................. 3-9
C
Ca bo de bloqueio do travão traseiro,
ajuste .................................................. 8-21
Ca bos, verificação e lu brificação ..........8-24
Características especiais ........................ 4-1
Chave inteligente .................................... 3-5
Chave, manuseamento da chave inteligente e mecânica .......................... 3-3
Colocação do motor em funcionamento ...................................... 7-2
Com bustível .......................................... 5-21
Como bloquear o descanso central ...... 3-10
Compartimentos de armazenagem....... 5-24
Conector de diagnóstico ....................... 11-2
Consumo de com bustível, sugestões
para a redução ..................................... 7-5
Conversor catalítico .............................. 5-23
Cor mate, cuidado................................... 9-1
Cuidados ................................................. 9-1
D
Direção, verificação .............................. 8-27
Distância de operação do sistema da chave inteligente................................... 3-2
Descanso central e descanso lateral, verificação e lu brificação ........8-26
Descanso lateral ................................... 5-30
Desligar o veículo ................................... 3- 8
Deteção e resolução de pro blemas ......8-34
E
Elemento do filtro de ar, motor.............. 8-15Especificações ..................................... 10-1
Espelhos retrovisores ........................... 5-27
Estacionamento ...................................... 7-6
Etiqueta do modelo .............................. 11-1
F
Folga da alavanca dos travões
dianteiro e traseiro, verificação .......... 8-20
Folga da correia de transmissão .......... 8-24
Folga das válvulas ................................ 8-17
Folga do punho do acelerador, verificação .......................................... 8-17
Forquilha dianteira, verificação ............ 8-26
Fusíveis, su bstituição ........................... 8-29
I
Indicadores luminosos de mudança de
direção ................................................. 5-2
Indicadores luminosos do controlo de
cruzeiro ................................................ 5-2
Indicadores luminosos e luzes de advertência........................................... 5-2
Indicador luminoso de máximos ............. 5-2
Indicador luminoso do sistema da chave inteligente .................................. 5-3
Indicador luminoso do sistema de controlo de tração ................................ 5-3
Informações relativas à segurança ........ 1-1
Interruptor da b uzina .............................. 5-1
Interruptor de farol alto/ baixo/
ultrapassagem...................................... 5-1
Interruptor de menu ................................ 5-2
Interruptor de paragem do motor ........... 5-1
Interruptor de perigo ............................... 5-1
Interruptor de seleção ............................ 5-2
Interruptor do modo de transmissão ...... 5-2
Interruptor do sinal de mudança de direção ................................................. 5-1
Interruptores do guiador ......................... 5-1
Interruptores do sistema de controlo de cruzeiro ........................................... 5-2
Interruptor ON/Arranque ......................... 5-1
J
Jogo de ferramentas .............................. 8-2
L
Ligar o veículo ........................................ 3-7
Lâmpada da luz da chapa de
matrícula, su bstituição ....................... 8-33
Lâmpada do sinal de mudança de direção (dianteiro), substituição ......... 8-32
Lata ...................................................... 8-11
Líquido dos travões, mudança ............. 8-23
BV1-9-P1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分