YAMAHA TMAX 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2018Pages: 124, PDF Size: 15.15 MB
Page 61 of 124

Funções dos controlos e instrumentos
5-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de posição
no amortecedor.
Utilize a chave inglesa especial incluí-
da no jogo de ferramentas do proprie-
tário para fazer o ajuste.
Força amortecedora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o parafuso ajustador
na direção (a). Para reduzir a força amorte-
cedora de recuo e assim tornar o amorteci-
mento de recuo mais mole, rode o parafuso
ajustador na direção (b ).
NOTA
Para obter um ajuste preciso, seria aconse-
lhável verificar o número total real de estali-
dos ou de voltas do mecanismo ajustador
da força de amortecimento. Este intervalo
de ajuste pode não corresponder exata-
mente às especificaç ões indicadas devido
a pequenas diferenças no processo de fa-
b rico.
1. Chave inglesa especial
2. Indicador de posição
3. Anel ajustador de pré-carga da mola
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave):7 (XP530D-A)
Normal:
4 (XP530D-A)
Máximo (dura): 1 (XP530D-A)
23
1 (a)(b)
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo
Ponto de afinação do amortecimento
de recuo:Mínimo (suave): 3 (XP530D-A) vira na direção ( b)*
Normal:
1.25 (XP530D-A) vira na direção
(b )*
Máximo (dura): 0 (XP530D-A) vire na direção ( b)*
* Com o parafuso ajustador totalmente rodado na direção (a)
(a)
(b)1
BV1-9-P1.book 28 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 62 of 124

Funções dos controlos e instrumentos
5-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU77352
Tomada CC auxiliar
Este modelo está equipado com uma toma-
da CC auxiliar de 12 V. A tomada CC está
localizada no interior do compartimento de
armazenagem dianteiro.
PRECAUÇÃO
PCA15432
O acessório ligado à tomada CC auxiliar
não deve ser utilizado com o motor des-
ligado e a carga nunca deverá exceder
24 W (2 A) . Caso contrário, o fusível po-
derá queimar ou a bateria poderá des-
carregar.
Utilização da tomada CC auxiliar 1. A bra o compartimento de armazena-
gem dianteiro.
2. Desligue a alimentação do veículo.
3. Retire a tampa da tomada CC auxiliar.
4. Desligue o acessório.
5. Insira a ficha acessória na tomada CC auxiliar.
6. Ligue a alimentação do veículo e ligue
o motor.
7. Ligue o acessório.
NOTA
Quando parar de conduzir, certifique-se de
que desliga o acessório, remove a sua liga-
ção à corrente e coloca a tampa da tomada
CC auxiliar.
AVISO
PWA14361
Para evitar choque elétrico ou curto-cir-
cuito, certifique-se de que a tampa está
instalada quando a tomada CC auxiliar
não está a ser utilizada.
1. Tomada CC auxiliar
1
1. Tampa da tomada CC auxiliar
1
BV1-9-P1.book 29 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 63 of 124

Funções dos controlos e instrumentos
5-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU15306
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Su ba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.
NOTA
O interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Consulte a secção se-
guinte para o bter uma explicação so bre o
sistema de corte do circuito de ignição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente e se não funcionar bem,
solicite a sua reparação a um concessio-
nário Yamaha.
PAU66771
Sistema de corte do circuito de
ignição
O sistema de corte do circuito de ignição
(que inclui o interruptor do descanso lateral
e os interruptores da luz do travão) possui
as seguintes funções.
Impede a colocação do motor em fun-
cionamento quando o descanso late-
ral está em cima, mas nenhum dos
travões é acionado.
Impede a colocação do motor em fun-
cionamento quando qualquer travão é
acionado, mas o descanso lateral ain-
da está em b aixo.
Interrompe o funcionamento do motor
quando o descanso lateral é desloca-
do para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignição
em conformidade com o procedimento que
se segue.
BV1-9-P1.book 30 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 64 of 124

Funções dos controlos e instrumentos
5-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14Com o motor ainda desligado:
6. Mov a o descanso later al para cima.
7. Mantenha o tr avão dianteiro ou
tr aseiro accionados .
8.
Prima o interr uptor “ON/ ”.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a tr abalhar:
9. Mov a o descanso later al para baixo.
O motor pára?
O sistema está OK. A scooter pode ser
conduzida.
O interr uptor do descanso later al pode
não estar a funcionar correctamente.
A scooter não deverá ser conduzida
antes de ser inspecionada por um
concessionário Y amaha.
O interruptor do tr avão pode não estar a
funcionar correctamente.
A scooter não deverá ser conduzida
antes de ser inspecionada por um
concessionário Y amaha.
O interruptor do descanso later al pode
não estar a funcionar correctamente.
A scooter não deverá ser conduzida
antes de ser inspecionada por um
concessionário Y amaha.
AVISO
Durante esta inspecção, o veículo
deve ser colocado no descanso
central.
Caso se verifique uma avaria, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema
antes de conduzir o veículo.
NÃO SIM
SIM NÃO
SIM NÃO
Com o motor desligado:
1. Mov a o descanso later al para baixo.
3. Ligue a alimentação do veículo.
4. Mantenha o tr avão dianteiro ou
tr aseiro accionados .
5.
Prima o interr uptor “ON/ ”.
O motor começa a trabalhar?
2. Certifique-se de que o interr uptor de
par agem do motor está regulado par a
“ ”.
BV1-9-P1.book 31 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 65 of 124

6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para sua segurança – verificações prévias à utilização
PAU63440
Inspecione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas
condições de funcionamento. Cumpra sempre os procedimentos e intervalos de inspeção
e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspecionado ou mantido em condições, há mais possibilidades
de ocorrer um acidente ou danos no equipa mento. Não utilize o veículo se detetar al-
gum problema. Se não for possível corrigi r um problema através dos procedimentos
deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspecione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem:
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível Verifique o nível de com
bustível no respetivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Verifique se o tu bo de combustível apresenta fuga.
Verifique se existem o bstruções, fendas ou danos no
tubo de respiração e no tub o de descarga do depósito
de com bustível e verifique as ligações dos tu bos.5-21,
5-23
Óleo do motor Verifique o nível de óleo no motor.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível
especificado.
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 8-11
Refrigerante Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
Se necessário, adicione refrigerante recomendado até
ao nível especificado.
Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas. 8-14
Travão dianteiro Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráu-
lico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam des- gaste.
Se necessário, su bstitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi- cado até ao nível especificado.
Verifique se o sistema hi dráulico apresenta fugas. 8-20,
8-22
Travão traseiro Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráu-
lico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam des- gaste.
Se necessário, su bstitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi- cado até ao nível especificado.
Verifique se o sistema hi dráulico apresenta fugas. 8-20,
8-22
BV1-9-P1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 66 of 124

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
6-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Punho do acelerador Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Verifique a folga do punho do acelerador.
Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha
que ajuste a folga do punho do acelerador e lu brifique o
ca bo e o compartimento do punho. 8-17,
8-25
Rodas e pneus Verifique se apresentam danos.
Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face
de rolamento.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija. 8-1
8,
8-20
Alavancas do travão Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lu
brifique os pontos de articulação da
alavanca. 8-25
Descanso central, des-
canso lateral Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lu
brifique os pivôs. 8-26
Fixadores do chassis Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafu-
sos estão devidamente alinhados.
Se necessário, aperte-os. —
Instrumentos, luzes,
sinais e interruptores Verifique o funcionamento.
Se necessário, corrija.
—
Interruptor do des-
canso lateral Verifique o funcionamento do sistema de corte do cir-
cuito de ignição.
Se o sistema não estiver a funcionar corretamente, soli- cite a um concessionário Yamaha que verifique o veí-
culo. 5-30
ITEM
VERIFICAÇÕES PÁGINA
BV1-9-P1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 67 of 124

7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Utilização e questões importantes relativas à condução\
PAU15952
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA10272
Se não se familiarizar com os controlos,
poderá perder o controlo do veículo, o
que pode causar um acidente ou feri-
mentos.
PAU77750
NOTA
Este modelo está equipado com:
sensor de ângulo de inclinação para
desligar o motor no caso de capota-
gem. Nesse caso, a luz de advertência
de prob lema no motor irá acender,
mas não se trata de uma avaria. Des-
ligue a alimentação do veículo para
apagar a luz de advertência. Se não o
fizer, o motor não ligará, apesar de
este dar sinal quando é premido o in-
terruptor de arranque.
um sistema de paragem automática
do motor. O motor desliga-se automa-
ticamente se for deixado em ralenti du-
rante 20 minutos. Se o motor deixar de
funcionar, basta premir o interruptor
de arranque para o voltar a ligar.
BV1-9-P1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 68 of 124

Utilização e questões importantes relativas à condução\
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU770 82
Colocação do motor em
funcionamento
PRECAUÇÃO
PCA10251
Consulte a página 7- 5 para obter instru-
ções relativas à rodagem do motor antes
de utilizar o veículo pela primeira vez.
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, o descanso la-
teral tem de estar para cima. (Consulte a
página 5-30.) 1. Com a chave inteligente ligada, apro- xime-se do veículo.
2. Prima o interruptor “ON/ ”.
Mediante a autentic ação da chave in-
teligente, o avisador sonoro é emitido
duas vezes e o descanso central e os
b loqueios da direção (se aplicados)
são li bertados. Os indicadores lumino-
sos e as luzes de advertência acen-
dem brevemente e depois apagam-se.
A luz de advertência do ABS deve
acender-se quando é ligada a alimen-
tação do veículo, e apagar-se assim
que o veículo atinge uma velocidade
de deslocação igual ou superior a 10
km/h (6 mi/h).
PRECAUÇÃO
PCA22510
Se uma luz de advertência ou um indica-
dor luminoso não funcionar da forma
acima descrita, consulte a página 5-2 para obter instruções quanto à verifica-
ção do circuito da luz de advertência e
indicador luminoso correspondente.
3. Desacelere por completo.
4. Coloque o motor em funcionamento, premindo o interruptor “ON/ ” en-
quanto aciona o travão dianteiro ou
traseiro.
Se o motor não arrancar dentro de 5
segundos após prem ir o interruptor
“ON/ ”, aguarde 10 segundos antes
de voltar a premir o interruptor para
permitir a reposição da tensão da ba-
teria.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio!
1. Interruptor “ON/ ”
1
BV1-9-P1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 69 of 124

Utilização e questões importantes relativas à condução\
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU45093
Arranque
1. Enquanto comprime a alavanca do travão traseiro co m a mão esquerda e
segura a barra de mano bra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe- lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de dire- ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di- reção.
PAU167 82
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na dire-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direção ( b).
1. Barra de mano bra
1(a)
(b)
BV1-9-P1.book 3 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Page 70 of 124

Utilização e questões importantes relativas à condução\
7-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU16794
Travagem
AVISO
PWA10301
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um lado), caso contrário a
scooter pode derrapar ou revirar.
As passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão mo-
lhadas. Por isso, abrande ao aproxi-
mar-se dessas áreas e passe com
cuidado.
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
1. Desacelere por completo.
2. Acione os travões dianteiro e traseiro em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
Frente Trás
BV1-9-P1.book 4 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分