YAMAHA TMAX 2018 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2018Pages: 124, PDF Dimensioni: 15.13 MB
Page 111 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Rilasciare l’interruttore “ / ” dopo
che la spia sistema smart key ha lam-
peggiato una volta.
La prima cifra del numero d’identifica-
zione è stata impostata come “1”.
Premere e mantenere premuto di nuo-
vo l’interruttore “ / ”.
Rilasciare l’interruttore “ / ” dopo
che la spia sistema smart key ha lam-
peggiato due volte.
La seconda cifra è stata impostata
come “2”.
Ripetere la procedura descritta in pre-
cedenza fino a che tutte le cifre del nu-
mero d’identificazione sono state
impostate. La spia sistema smart key
lampeggerà per 10 secondi se è stato
inserito il numero d’identificazione cor-
retto.
NOTA
La modalità di emergenza verrà terminata
se si verifica una delle seguenti situazioni.
In questo caso, ripartire dal passaggio 4.
Quando l’interruttore “ / ” non ese-
gue alcuna operazione per 10 secondi
durante la procedura di immissione del
numero d’identificazione.
Quando si fa lampeggiare la spia siste-
ma smart key per 10 o più volte. 8
. Premere l’interruttore “ON/ ” mentre
la spia sistema smart key lampeggia
per accendere il veicolo. A questo pun-
to è possi bile avviare il motore.
NOTA
Se non si inserisce correttamente il nu-
mero d’identificazione, la spia sistema
smart key lampeggerà rapidamente
per 3 secondi e la modalità di emer-
genza viene terminata. In questo caso,
ripartire dal passaggio 4.
Per bloccare il manu brio dopo aver ac-
ceso il veicolo nella modalità di emer-
genza, spegnere il veicolo, attendere
30 secondi, quindi girare il manu brio
verso sinistra e premere l’interruttore
“OFF/LOCK”.
BV1-9-H1.book 39 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 112 of 124

9-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Cura e rimessaggio dello scooter
HAU37 834
Verniciatura opaca, prestare
attenzione
ATTENZIONE
HCA15193
Alcuni modelli sono equipaggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccomanda di
consultare un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o
detergenti aggressivi per la pulizia di
queste parti può graffiare o danneggiar-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di
non applicare cera su nessuna parte con
verniciatura opaca.
HAU26106
Pulizia
Pur servendo a rivelare gli aspetti attrattivi
della tecnologia, la struttura aperta dello
scooter lo rende più vulnera bile. Ruggine e
corrosione possono svilupparsi malgrado
l’impiego di componenti di alta qualità. Un
tu bo di scarico arrugginito potre bbe non
dare nell’occhio su un’auto, ma compromet-
tere bbe irrimedia bilmente l’estetica di uno
scooter. Una pulizia frequente e appropria-
ta, non soltanto soddisfa le condizioni di ga-
ranzia, bensì mantiene l’estetica dello
scooter, ne allunga la durata e ne ottimizza
le prestazioni.
Prima della pulizia 1. Coprire l’uscita gas di scarico con un sacchetto di plastica dopo che il moto-
re si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi,
i connettori e gli elementi di connessio-
ne elettrici, cappuccio candela com-
preso, siano ben chiusi.
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare,
come l’olio bruciato sul carter, con uno
sgrassante ed una spazzola, ma non
applicare mai questi prodotti sui para-
olio, sulle guarnizioni e sui perni delle
ruote. Sciacquare sempre lo sporco ed
il prodotto sgrassante con acqua.
Pulizia
ATTENZIONE
HCA107 84
Evitare di usare detergenti per ruote
fortemente acidi, specialmente sul-
le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-
dotti del genere sullo sporco
particolarmente ostinato, non la-
sciare il detergente sulla superficie
interessata più a lungo di quanto in-
dicato sulle istruzioni per l’uso.
Inoltre sciacquare a fondo la super-
ficie con acqua, asciugarla imme-
diatamente e poi applicare uno
BV1-9-H1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 113 of 124

Cura e rimessaggio dello scooter
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
spray protettivo anticorrosione.
Metodi di lavaggio errati possono
danneggiare le parti in plastica
(quali le carenature, i pannelli, i pa-
rabrezza, le lenti faro, le lenti pan-
nello strumenti ecc.) e le marmitte.
Per pulire la plastica, usare soltanto
un panno o una spugna soffici e pu-
liti. Tuttavia, se non è possibile puli-
re a fondo le parti in plastica con
acqua, è possibile utilizzare un de-
tergente neutro diluito in acqua. Ac-
certarsi di sciacquare con
abbondante acqua ogni residuo di
detergente poiché è dannoso per le
parti in plastica.
Non utilizzare prodotti chimici forti
sulle parti in plastica. Accertarsi di
non utilizzare panni o spugne che
siano stati in contatto con prodotti
di pulizia forti o abrasivi, solvente o
diluente, carburante (benzina), pro-
dotti per rimuovere o inibire la rug-
gine, liquido freni, antigelo o
elettrolito.
Non utilizzare macchine di lavaggio
con getti d’acqua ad alta pressione
o di vapore, perché possono provo-
care infiltrazioni d’acqua e deterio-
ramenti nelle seguenti zone: tenute
(dei cuscinetti ruota e del forcello-
ne, forcella e freni), componenti
elettrici (connettori, elementi di
connessione, strumenti, interruttori
e luci), tubi sfiato e ventilazione.
Per gli scooter muniti di parabrez-
za: Non usare detergenti forti o spu-
gne dure che provocherebbero
opacità o graffi. Alcuni prodotti de-
tergenti per la plastica possono la-
sciare graffi sul parabrezza.
Provare il prodotto su una piccola
parte nascosta de l parabrezza per
accertarsi che non lasci segni. Se il
parabrezza è gra ffiato, usare un
preparato lucidante di qualità per
plastica dopo il lavaggio.
Dopo l’utilizzo normale
Togliere lo sporco con acqua calda, un de-
tergente neutro ed una spugna soffice e pu-
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif-
ficile accesso. Lo sporco difficile da trattare
e gli insetti si eliminano più facilmente co-
prendo la superficie interessata con un pan-
no bagnato qualche minuto prima della
pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare
e su strade su cui è stato sparso del sale
Poiché il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in com binazione con l’acqua, ogni volta che
si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al
mare e su strade su cui è stato sparso del
sale procedere come segue.
NOTA
Il sale sparso sulle strade in inverno può re-
starvi fino alla primavera.
1. Lavare lo scooter con acqua fredda e con un detergente neutro, dopo che il
motore si è raffreddato.
ATTENZIONE: Non usare acqua cal-
da, in quanto aumenta l’azione cor-
rosiva del sale.
[HCA10792]
2. Applicare uno spray anticorrosione su tutte le superfici di metallo, comprese
quelle cromate e nic helate, per preve-
nire la corrosione.
Pulizia del para brezza
Evitare l’utilizzo di detergenti alcalini o molto
acidi, benzina, liquido freni o qualsiasi altro
solvente. Pulire il para brezza con un panno
o una spugna inumiditi di detergente delica-
to, dopo di che sciacquarlo a fondo con ac-
qua. Per una pulizia supplementare,
utilizzare il detergente per para brezza
BV1-9-H1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 114 of 124

Cura e rimessaggio dello scooter
9-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Yamaha Windshield Cleaner o un altro de-
tergente per para brezza di alta qualità. Al-
cuni prodotti detergenti per parti in plastica
possono lasciare graffi sul para brezza. Pri-
ma di utilizzare questo tipo di detergenti,
provarli su un’area del para brezza che non
comprometta la visuale e sia poco visi bile.
Dopo la pulizia 1. Asciugare lo scooter con una pelle di camoscio o un panno di tessuto assor-
bente.
2. Lucidare con un pr odotto specifico le
superfici cromate, di alluminio o di ac-
ciaio inox, compreso l’impianto di sca-
rico. (Con la lucidatura si possono
eliminare persino le scoloriture provo-
cate dal calore sugli impianti di scarico
di acciaio inox.)
3. Per prevenire la corrosione, consiglia- mo di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate.
4. Utilizzare olio spray come detergente universale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
5. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en- tità della vernice provocati dai sassi,
ecc.
6. Applicare della cera su tutte le superfi- ci verniciate.
7. Lasciare asciugare completamente lo scooter prima di rime ssarlo o di coprir-
lo.
AVVERTENZA
HWA10943
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
possono far perdere il controllo.
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici. Se ne-
cessario, pulire i dischi freni e i le
guarnizioni dei freni con un deter-
gente per dischi freni o con acetone
e lavare i pneumatici con acqua cal-
da ed un detergente neutro.
Prima di utilizzare lo scooter, prova- re la sua capacità di frenata ed il
comportamento in curva.
ATTENZIONE
HCA10
801
Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di togliere
con un panno il prodotto in ecces-
so.
Non applicare mai olio o cera sulle
parti in gomma e in plastica, bensì
trattarle con prodotti di pulizia spe-
cifici.
Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quanto asportano la ver-
nice.
NOTA
Consultare un concessionario
Yamaha per consigli sui prodotti da
usare.
Lavaggio, pioggia o umidità possono
causare l’appannamento della lente
faro. Accendendo il faro per breve
tempo si aiuterà l’eliminazione della
condensa dalla lente.
BV1-9-H1.book 3 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 115 of 124

Cura e rimessaggio dello scooter
9-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU36554
Rimessaggio
A breve termine
Per il rimessaggio, usare sempre un locale
fresco e asciutto e, se necessario, proteg-
gere lo scooter dalla polvere con una coper-
tura che lasci traspirare l’aria. Accertarsi
che il motore e l’impianto di scarico si siano
raffreddati prima di coprire lo scooter.
ATTENZIONE
HCA10 821
Se si rimessa lo scooter in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
ancora bagnato, si permette all’ac-
qua ed all’umidità di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri d’animali
(a causa della presenza d’ammonia-
ca) e gli ambienti in cui sono imma-
gazzinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare lo scooter per diversi
mesi: 1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione “Pulizia” del presente capitolo.
2. Riempire il ser batoio car burante ed
aggiungere uno sta bilizzatore del car-
b urante (se disponi bile) per prevenire
l’arrugginimento del ser batoio car bu-
rante ed il deterioramento del car bu-
rante.
3. Eseguire le fasi riportate di seguito per proteggere i cilindri, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.
a. Togliere i cappucci candele e le candele.
b . Versare un cucchiaino da tè di olio
motore nei fori delle candele.
c. Installare i cappucci candele sulle candele e poi mettere le candele
sulla testa cilindro in modo che gli elettrodi siano a massa. (Questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il
motore con lo starter. (In questo
modo le pareti dei cilindri si ricopri-
ranno di olio.)
e. Togliere i cappucci candele dalle candele e poi installare le candele
ed i cappucci candele.
AVVERTENZA! Per prevenire
danneggiamenti o infortuni pro-
vocati dalle scintille, accertarsi
di aver messo a massa gli elet-
trodi della candela mentre si fa
girare il motore.
[HWA10952]
4. Lu brificare tutti i cavi di comando ed i
perni di guida di tutte le leve e dei pe-
dali, come pure del cavalletto latera-
le/cavalletto centrale.
5. Controllare e, se necessario, ripristina-
re la pressione pneumatici e poi solle-
vare lo scooter in modo che entram be
le ruote non tocchino terra. In alterna-
tiva, far girare le ruote di poco ogni
mese in modo da prevenire il danneg-
giamento locale dei pneumatici.
6. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
7. Togliere la batteria e caricarla comple-
tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un am biente
troppo freddo o caldo [meno di 0 C
(30 F) oppure più di 30 C (90 F)].
Per maggiori informazioni sul rimes-
saggio della batteria, vedere pagina
8 -29.
NOTA
Eseguire tutte le riparazioni eventualmente
necessarie prima di rimessare lo scooter.
BV1-9-H1.book 4 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 116 of 124

10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Caratteristiche tecniche
HAU6999CDimensioni:
Lunghezza totale:2200 mm ( 86.6 in)
Larghezza totale: 765 mm (30.1 in)
Altezza totale:
1420/1475 mm (55.9/5 8.1 in) (XP530-A,
XP530E-A)
1420/1555 mm (55.9/61.2 in) (XP530D-A)
Altezza alla sella: 800 mm (31.5 in)
Passo:
1575 mm (62.0 in)
Distanza da terra: 125 mm (4.92 in)
Raggio minimo di sterzata: 2.8 m (9.19 ft)
Peso:
Peso in ordine di marcia:
213 kg (470 l b) (XP530-A, XP530E-A)
216 kg (476 l b) (XP530D-A)
Motore:
Ciclo di com bustione:
4 tempi
Impianto di raffreddamento:
Raffreddato a liquido
Sistema di distri buzione:
DOHC
Disposizione dei cilindri: In linea
Numero di cilindri:
Bicilindrico
Cilindrata: 530 cm
3
Alesaggio corsa:
6 8.0 73.0 mm (2.6 8 2. 87 in)
Rapporto di compressione:
10.9 : 1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico
Sistema di lu brificazione:
A carter secco
Olio motore:
Marca consigliata: YAMALUBE
Gradi di viscosità SAE:
10W-40
Gradazione dell’olio mo tore consigliato:
API Service tipo SG o superiore, standard
JASO MA Quantità di olio motore:
Cam bio olio:
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro olio:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Quantità di liquido refrigerante:
Ser batoio liquido refrigerante (fino al livello
massimo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (tutto il circuito compreso): 1.67 L (1.77 US qt, 1.47 Imp.qt)
Filtro dell’aria:
Elemento del filtro dell’aria:Elemento di carta rivestito d'olio
Carburante:
Car burante consigliato:
Benzina super senza piomb o (gasohol
[E10] accetta bile)
Capacità del ser batoio car burante:
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Quantità di riserva car burante:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Iniezione carburante:
Corpo farfallato:
Sigla di identificazione:BC31 00
Candela/-e:
Produttore/modello: NGK/CR7E
Distanza elettrodi: 0.7–0. 8 mm (0.02 8–0.031 in)
Frizione:
Tipo di frizione:
A bagno d'olio, centrifuga, dischi multipli
Gruppo motopropulsore:
Rapporto di riduzione primaria:
1.000
Trasmissione finale: A cinghia
Rapporto di riduzione secondaria: 6.034 (52/32 x 36/22 x 59/26)
Tipo di trasmissione: A cinghia trapezoida le, automatica
Parte ciclistica:
Tipo di telaio:
A diamante
Angolo di incidenza: 26.0 gradi
Avancorsa: 98 mm (3.9 in)
BV1-9-H1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 117 of 124

Caratteristiche tecniche
10-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pneumatico anteriore:
Tipo:Senza camera d'aria
Misura: 120/70R15M/C(56H)
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BATTLAXSCF (XP530-A,
XP530E-A)
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A)
Pneumatico posteriore:
Tipo:Senza camera d'aria
Misura: 160/60R15M/C(67H)
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BATTLAXSCR (XP530-
A, XP530E-A)
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A)
Carico:
Carico massimo:199 kg (439 l b) (XP530D-A)
202 kg (445 l b) (XP530-A, XP530E-A)
* (Peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli accessori)
Pressione pneumatic i (misurata a pneu-
matici freddi):
1 persona:
Anteriore:225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Posteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm
2, 36 psi)
2 persone:
Anteriore:225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Posteriore:
280 kPa (2. 80 kgf/cm
2, 41 psi)
Ruota anteriore:
Tipo di ruota:
Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 15M/C x MT3.5
Ruota posteriore:
Tipo di ruota:
Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 15M/C x MT4.5
Freno anteriore:
Tipo:
Freno a doppio disco idraulico Liquido consigliato:
DOT 4
Freno posteriore:
Tipo:Freno monodisco idraulico
Liquido consigliato:
DOT 4
Sospensione anteriore:
Tipo:Forcella telescopica
Molla:
Molla elicoidale
Ammortizzatore: Ammortizzatore idraulico
Escursione ruota: 120 mm (4.7 in)
Sospensione posteriore:
Tipo:Forcellone oscillante (sospensione articola-
ta)
Molla: Molla elicoidale
Ammortizzatore: Ammortizzatore a gas/idraulico
Escursione ruota:
117 mm (4.6 in)
Impianto elettrico:
Tensione impianto:12 V
Sistema d’accensione:
TCI
Sistema di carica: Volano magnete in C.A.
Batteria:
Modello:
YTZ12S
Tensione, capacità: 12 V, 11.0 Ah (10 HR)
Potenza lampadina:
Faro:LED
Lampada stop/fanalino: LED
Indicatore di direzione anteriore:
21.0 W
Indicatore di di rezione posteriore:
LED
Luce ausiliaria: LED
BV1-9-H1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 118 of 124

Caratteristiche tecniche
10-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Luce targa:5.0 W
Luce pannello strumenti: LED
Spia a bbagliante:
LED
Spia degli indicatori di direzione:
LED
Spia pro blemi al motore:
LED
Spia dell’ABS: LED
Spia “SET” regolatore automatico della veloci-
tà:
LED (XP530D-A)
Spia “ON” regolatore automatico della veloci-
tà:
LED (XP530D-A)
Spia sistema smart key:
LED
Spia di segnalazione del sistema di controllo
della trazione: LED
Fusibile:
Fusib ile principale:
40.0 A
Fusib ile serratura sella:
7.5 A (XP530-A, XP530E-A)
Fusib ile del faro:
7.5 A
Fusib ile del fanalino di coda:
7.5 A
Fusib ile luce stop:
1.0 A (XP530D-A)
Fusib ile dell’impianto di segnalazione:
7.5 A
Fusib ile dell’accensione:
7.5 A
Fusib ile motorino ventola radiatore:
15.0 A
Fusib ile dell’impianto di iniezione car burante:
7.5 A
Fusib ile della centralina dell’ABS:
7.5 A
Fusib ile del motorino dell’ABS:
30.0 A
Fusib ile del solenoide ABS:
15.0 A
Fusib ile del regolatore automatico della veloci-
tà: 1.0 A (XP530D-A) Fusi
bile presa supplementare CC:
2.0 A
Fusi bile di backup:
15.0 A
Fusi bile del motorino del para brezza:
20.0 A (XP530D-A)
Fusi bile della valvola a farfalla elettrica:
7.5 A
BV1-9-H1.book 3 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 119 of 124

11-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Informazioni per I consumatori
HAU53562
Numeri d’identificazione
Riportare numero identificazione veicolo,
numero di serie motore e informazioni
dell’etichetta modello qui sotto negli appositi
spazi. Questi numeri d’identificazione sono
necessari alla registrazione del veicolo
presso le autorità co mpetenti della zona in-
teressata e all’ordinazione di ricam bi dai
concessionari Yamaha.
NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:
NUMERO DI SERIE MOTORE:
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA MO-
DELLO:
HAU26411Numero identificazione veicolo
Il numero di identificazione del veicolo è
stampigliato sul telaio.
NOTA
Il numero di identificazione del veicolo serve
ad identificare il vostro veicolo e può venire
utilizzato per immatricolarlo presso le auto-
rità competenti della zona interessata.
HAU26442Numero di serie motore
Il numero di serie motore è impresso sul
carter.
HAU26501Etichetta modello
L’etichetta del modello è applicata all’inter-
no dello scomparto portaoggetti posteriore.
(Vedere pagina 5-23.) Registrare le infor-
mazioni di questa etichetta nell’apposito
spazio. Queste inform azioni sono necessa-
rie per ordinare i ricam bi presso i concessio-
nari Yamaha.
1. Numero identificazione veicolo
1
1. Numero di serie motore
1. Etichetta modello
1
1
BV1-9-H1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 120 of 124

Informazioni per I consumatori
11-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU69910
Connettore diagnostica
Il connettore diagnostica è ubicato come il-
lustrato nella figura.
HAU74702
Registrazione dei dati del veicolo
L’ECU di questo modello memorizza alcuni
dati del veicolo per agevolare la diagnosi
dei malfunzionamenti e a fini di ricerca e svi-
luppo. Questi dati vengono caricati solo se
si collega uno speciale strumento diagnosti-
co Yamaha al veicolo, ad esempio quando
si eseguono controlli di manutenzione o
procedure di riparazione.
Benché i sensori e i dati registrati varino da
modello a modello, i tipi principali di dati
consistono in:
Dati relativi allo stato del veicolo e alle
prestazioni del motore
Dati relativi all’iniezione di car burante
e alle emissioni
Yamaha non divulga questi dati a terzi ec-
cetto nel caso in cui:
A bbia ricevuto il consenso da parte del
proprietario del veicolo
Sia obb ligata a farlo per legge
Debbano essere utilizzati da Yamaha
in caso di vertenze
Vengano utilizzati a fini di eventuali ri-
cerche condotte da Yamaha quando i
dati non si riferiscono né a un veicolo
né a un proprietario specifico
1. Connettore diagnostica
1
BV1-9-H1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分