YAMAHA TMAX 2018 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2018Pages: 124, PDF Dimensioni: 15.13 MB
Page 91 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTA
I limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
AVVERTENZA
HWA10472
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia e
può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Marciare a velocità moderate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “rodarsi”, in modo da poter
sviluppare al meglio le proprie ca-
ratteristiche.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria e valvole aria
pneumatici.
I pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente. La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fianchi,
talvolta accompagnata dalla deformazione
della carcassa, sono un segno evidente
dell’invecchiamento. I pneumatici vecchi e invecchiati devono essere controllati da
gommisti specializzati
per appurare l’idonei-
tà a proseguirne l’uso.
AVVERTENZA
HWA16101
Il pneumatico anteriore e quello po-
steriore devono essere della stessa
marca e design, altrimenti le carat-
teristiche di manovrabilità del vei-
colo possono essere differenti,
provocando incidenti.
Verificare sempre che i cappucci
delle valvole siano ben stretti per
evitare perdite di pressione
dell’aria.
Usare soltanto le valvole per pneu-
matici e gli spilli delle valvole elen-
cati di seguito per evitare che i
pneumatici si sgonfino durante la
marcia.
Dopo prove approfondite, Yamaha ha ap-
provato per questo modello soltanto gli
pneumatici elencati di seguito.
Profondità battistrada minima (ante-
riore e posteriore):
1.6 mm(0.06 in)
BV1-9-H1.book 19 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 92 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU51921
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare sosti-
tuire la ruota da un concessionario
Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o di
cricche, la ruota va sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo s bilanciamen-
to della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novra bilità del mezzo e può a bbreviare
la durata dei pneumatici.
Dopo la riparazione o la sostituzione
del pneumatico della ruota anteriore,
stringere il dado ed il controdado dello
stelo valvola alle coppie di serraggio
secondo specifica.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
120/70R15M/C(56H)
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BATTLAXSCF
(XP530-A, XP530E-A)
DUNLOP/ROADSMART3
(XP530D-A)
Valvola aria pneumatico: PVR59A
Spillo della valvola:
#9100 (antentico)
Pneumatico posteriore: Dimensioni:
160/60R15M/C(67H)
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BATTLAXSCR
(XP530-A, XP530E-A)
DUNLOP/ROADSMART3
(XP530D-A)
Valvola aria pneumatico: TR412
Spillo della valvola: #9100 (antentico)
1. Dado dello stelo valvola
2. Controdado dello stelo valvola
1
2
BV1-9-H1.book 20 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 93 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU50 861
Controllo gioco delle leve freno
anteriore e posteriore
Anteriore
Posteriore
Non ci deve essere gioco alle estremità del-
le leve freno. Se c’è del gioco, fare control-
lare il circuito dei freni da un concessionario
Yamaha.
AVVERTENZA
HWA14212
Se, premendo la leva freno, si ha una
sensazione di morbidezza e cedevolez-
za, questo può indicare la presenza di
aria nell’impianto idraulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto idraulico,
farlo spurgare da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce la
potenza della frenata, con possibile per-
dita del controllo del mezzo e di inciden-
ti.
Coppie di serraggio:
Dado dello stelo valvola:
2.0 N·m (0.20 kgf·m, 1.5 l b·ft)
Controdado dello stelo valvola: 3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2 l b·ft)
1. Assenza di gioco leva freno
1. Assenza di gioco leva freno
1
1
BV1-9-H1.book 21 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 94 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU53033
Regolazione del cavo del blocco
freno posteriore
Controllare periodicamente la lunghezza
del cavo del b locco freno posteriore e, se
necessario, regolarla. 1. Rilasciare la leva del blocco freno po-
steriore.
2. Per aumentare la lunghezza del cavo del blocco freno posteriore, girare il
dado di regolazione sulla pinza freno
posteriore in direzione (a). Per ridurre
la lunghezza del cavo del blocco freno
posteriore, girare il dado di regolazio-
ne in direzione ( b).
3. Verificare che la leva del blocco freno
posteriore (pagina 5-1 8) funzioni cor-
rettamente e che la ruota posteriore
giri li beramente quando è s bloccata.
AVVERTENZA
HWA20290
Se non si riesce ad ottenere una regola-
zione corretta come descritto sopra, affi-
dare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
HAU52293
Controllo del blocco freno
posteriore
Eseguire il controllo del blocco freno poste-
riore agli intervalli specificati nella ta bella
della manutenzione periodica e lu brificazio-
ne. 1. Regolare il cavo del blocco freno po-
steriore.
2. Applicare il blocco freno posteriore,
quindi provare a spingere il veicolo per
verificare che il blocco freno posteriore
funzioni correttamente.
3. La pinza del blocco freno posteriore è
dotata di un indicatore d’usura che
permette di controllare le pastiglie del
b locco freno posteriore. Per controlla-
re le pastiglie del blocco freno poste-
riore, controllare la posizione
dell’indicatore quando la leva blocco
freno posteriore è applicata. Se l’indi-
catore passa l’indicazione di usura, far
controllare il b locco freno posteriore da
un concessionario Yamaha.
4. Accertarsi che non vi siano strappi e crepe sul soffietto parapolvere in gom-
ma.
1. Dado di regolazione
2. Lunghezza del cavo del blocco freno
posteriore
Lunghezza del cavo del blocco freno
posteriore: 43–45 mm (1.69–1.77 in)
12
(a)
(b)
1. Scanalatura indicatore d’usura
2. Indicatore di usura
3. Soffietto parapolvere in gomma
2 31
BV1-9-H1.book 22 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 95 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU22312
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore
Freno anteriore
Freno posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella ta bella della manutenzione
periodica e lu brificazione. Ciascuna pasti-
glia è provvista di un indicatore d’usura, che
consente di verificare l’usura della stessa
senza dover disassem blare il freno. Per
controllare l’usura della pastiglia, controllare
la posizione dell’indicatore d’usura mentre
si aziona il freno. Se una pastiglia si è usu-
rata al punto che l’indicatore d’usura quasi
tocca il disco del freno, fare sostituire in
gruppo le pastiglie dei freni da un conces-
sionario Yamaha.
HAU225 83
Controllo del livello del liquido
freni
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
mento livello min. Controllare il livello del li-
quido freni con il ser batoio in posizione
dritta. Ra bboccare il liquido dei freni, se ne-
cessario.
ATTENZIONE
HCA17641
Il liquido freni può danneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-
quido versato.
Freno anteriore
Freno posteriore
1. Indicatore d’usura pastiglia freno
1. Indicatore d’usura pastiglia freno
1
1
Liquido freni prescritto secondo spe-
cifica: DOT 4
1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
1
LOWER
1
LOWER
BV1-9-H1.book 23 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 96 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente.
Se il livello del liquido freni è basso è
possi bile che le pastiglie freno siano
usurate o che vi sia una perdita nel cir-
cuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie
freno e la presenza di perdite nel circu-
ito freni.
Se il livello del liquido freni cala im-
provvisamente, fare controllare il mez-
zo da un concessionario Yamaha
prima di continuare a utilizzarlo.
AVVERTENZA
HWA15991
Una manutenzione scorretta può causa-
re la riduzione della capacità di frenata.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Un livello insufficiente del liquido
freni potrebbe pr ovocare l’ingresso
di aria nel circuito freni, causando
una diminuzione delle prestazioni
di frenata.
Pulire il tappo di riempimento prima
di rimuoverlo. Utilizzare solo liqui-
do dei freni DOT 4 proveniente da
un contenitore sigillato.
Utilizzare solo il liquido freni pre-
scritto secondo specifica; altrimen-
ti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causando
perdite.
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. L’aggiunta di un liquido
dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser-
batoio liquido freni durante il rifor-
nimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può provo-
care il “vapor lock”.
HAU22734
Cambio del liquido freni
Far camb iare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha ogni 2 anni. Inoltre, fare
sostituire le guarnizioni di tenuta delle pom-
pe e delle pinze freno, nonché i tu bi freno,
agli intervalli elencati qui di seguito o prima
nel caso in cui presentino danni o perdite.
Guarnizioni di tenuta freno: ogni 2 anni
Tu bi freni: ogni 4 anni
BV1-9-H1.book 24 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 97 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU51991
Tensione della cinghia di
trasmissione
Far eseguire il controllo e la regolazione
della tensione della cinghia di trasmissione
da un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella ta bella della manutenzione
periodica e lu brificazione.
HAU2309 8
Controllo e lubrificazione dei
cavi
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento di tutti i cavi di coman-
do e le condizioni dei cavi, e lu brificare le
estremità cavi, se necessario. Se un cavo è
danneggiato o non si muove agevolmente,
farlo controllare o sostituire da un conces-
sionario Yamaha. AVVERTENZA! Even-
tuali danni al corpo esterno dei cavi
possono comportare l’arrugginimento
dei cavi all’interno e interferire sul movi-
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono dan-
neggiati, sostituirli al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
[HWA10712]
Lubrificante consigliato: Lub rificante per cavi Yamaha o altro
lu brificante per cavi idoneo
BV1-9-H1.book 25 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 98 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU23115
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelerato-
re. Inoltre, si deve fare lu brificare il cavo da
un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella ta bella di manutenzione pe-
riodica.
Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
copertura in gomma. Ac certarsi che la co-
pertura sia installata correttamente. Anche
se installata correttamente, la copertura
non protegge completamente il cavo
dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
tanto, prestare attenzione a non versare ac-
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
pertura si sporcano, pulirli con un panno
umido.
HAU23173
Lubrificazione delle leve freno
anteriore e posteriore
Leva freno anteriore
Leva freno posteriore
I perni di guida delle leve freno anteriore e
posteriore vanno lu brificati agli intervalli
specificati nella tab ella della manutenzione
periodica e lu brificazione.
Lubrificante consigliato: Grasso al silicone
BV1-9-H1.book 26 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 99 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU23215
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del
cavalletto laterale
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento del cavalletto centrale
e del cavalletto laterale, e lu brificare, se ne-
cessario, i perni di guida e le superfici di
contatto metallo/metallo.
AVVERTENZA
HWA10742
Se il cavalletto centrale o il cavalletto la-
terale non si alza e non si abbassa age-
volmente, farlo controllare o riparare da
un concessionario Yamaha. Altrimenti il
cavalletto centrale o il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-
dita del controllo del mezzo.
HAU23273
Controllo della forcella
Si devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella ta bella della manu-
tenzione periodica e lu brificazione.
Per controllare le condizioni
Controllare che i tu bi di forza non presentino
graffi, danneggiamenti o eccessive perdite
di olio.
Per controllare il funzionamento 1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortu-
ni, supportare fermamente il veico-
lo in modo che non ci sia pericolo
che si ribalti.
[HWA10752]
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manu brio diverse volte ver-
so il b asso per verificare se la forcella
si comprime e si estende regolarmen-
te.
ATTENZIONE
HCA10591
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o ri-
parare da un concessionario Yamaha.
Lubrificante consigliato: Grasso a b ase di sapone di litio
BV1-9-H1.book 27 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 100 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU45512
Controllo dello sterzo
Se usurati o allentati, i cuscinetti dello sterzo
possono essere fonte di pericoli. Pertanto si
deve controllare il fu nzionamento dello ster-
zo come segue agli intervalli specificati nel-
la ta bella della manutenzione periodica e
lub rificazione.
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale. AVVERTENZA! Per evitare
infortuni, supportare fermamente il
veicolo in modo che non ci sia peri-
colo che si ribalti.
[HWA10752]
2. Tenere le estremità inferiori degli steli forcella e cercare di muoverli in avanti
e all’indietro. Se si sente del gioco, fare
controllare o riparare lo sterzo da un
concessionario Yamaha.
HAU23292
Controllo dei cuscinetti ruote
Si devono controllare i cuscinetti ruota ante-
riore e posteriore agli intervalli specificati
nella ta bella della manutenzione periodica e
lu brificazione. Se c’è del gioco nel mozzo
ruota, o se la ruota non gira agevolmente,
fare controllare i cuscinetti ruote da un con-
cessionario Yamaha.
BV1-9-H1.book 28 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分