YAMAHA TMAX 2018 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2018Pages: 124, PDF Dimensioni: 15.13 MB
Page 101 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU777 80
Batteria
La batteria si trova sotto al pannello B. (Ve-
dere pagina 8-8 .)
Questo modello è equipaggiato con una
b atteria ricarica bile con valvola di sicurezza
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non
occorre controllare l’elettrolito o aggiungere
acqua distillata. Tuttavia, occorre controlla-
re i collegamenti dei cavi batteria e, se ne-
cessario, stringerli.
AVVERTENZA
HWA10761
Il liquido della batteria è velenoso e
pericoloso, in quanto contiene aci-
do solforico che provoca ustioni
gravi. Evitare qualsiasi contatto con
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-
gere sempre gli occhi quando si la-
vora vicino alle batterie. In caso di
contatto, eseguire i seguenti prov-
vedimenti di PRONTO SOCCORSO. CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o latte e
chiamare immediatamente un
medico.
OCCHI: Sciacquare con acqua per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.
Le batterie producono gas idrogeno esplosivo. Pertanto tenere le scintil-
le, le fiamme, le
sigarette ecc. lonta-
ne dalla batteria e provvedere ad
una ventilazione adeguata quando
si carica la batteria in ambienti chiu-
si.
TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-
TA DEI BAMBINI.
Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possi bile la bat-
teria da un concessi onario Yamaha, se
sem bra che si sia scaricata. Tenere presen-
te che la batteria tende a scaricarsi più rapi-
damente se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
ATTENZIONE
HCA16522
Per caricare una batteria ricaricabile con
valvola di sicurezza VRLA (Valve Regu-
lated Lead Acid), occorre un caricabatte-
ria speciale (a tensione costante). Se si
utilizza un caricabatteria convenzionale
si danneggia la batteria.
Rimessaggio della batteria 1. Se non si intende utilizzare il veicolo
per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente e
poi riporla in un am biente fresco e
asciutto. ATTENZIONE: Quando si
rimuove la batteria, accertarsi che il
veicolo sia spento, poi scollegare il
cavo negativo prima di scollegare il
cavo positivo.
[HCA21900]
2. Se la b atteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteria
prima dell’installazione.
ATTENZIONE: Quando si installa la
batteria, connettere il cavo positivo
prima di connettere il cavo negati-
1. Cavo negativo batteria (nero)
2. Batteria
3. Cavo positivo batteria (rosso)
1
2 3
BV1-9-H1.book 29 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 102 of 124
![YAMAHA TMAX 2018 Manuale duso (in Italian) Manutenzione e regolazione periodiche
8-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
vo.[HCA21910]
4. Dopo l’installazione, verificare che i cavi batteria siano collegati corretta-
mente ai terminali batte YAMAHA TMAX 2018 Manuale duso (in Italian) Manutenzione e regolazione periodiche
8-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
vo.[HCA21910]
4. Dopo l’installazione, verificare che i cavi batteria siano collegati corretta-
mente ai terminali batte](/img/51/51466/w960_51466-101.png)
Manutenzione e regolazione periodiche
8-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
vo.[HCA21910]
4. Dopo l’installazione, verificare che i cavi batteria siano collegati corretta-
mente ai terminali batteria.
ATTENZIONE
HCA16531
Tenere la batteria sempre carica. Se si ri-
pone una batteria scarica, si possono
provocare danni permanenti alla stessa.
HAU77694
Sostituzione dei fusibili
La scatola fusi bile principale e la scatola fu-
si bili che contiene i fusi bili dei circuiti indivi-
duali si trovano sotto il pannello A. (Vedere
pagina 8-8 .)
Se un fusi bile è bruciato, sostituirlo come
segue. 1. Spegnere il veicolo.
2. Togliere il fusi bile bruciato ed installare
un fusi bile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZA! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato per
evitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15132]
(XP530E-A, XP530-A)
(XP530D-A)
1. Coperchio scatola fusi bile principale
2. Fusi bile principale
3. Fusi bile principale di riserva
1. Coperchio scatola fusi bile principale
2. Fusi bile principale
3. Fusi bile principale di riserva
3
1
2
3
1
2
BV1-9-H1.book 30 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 103 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(XP530E-A, XP530-A)
(XP530D-A) (XP530E-A, XP530-A)
(XP530D-A)
1. Fusi
bile centralina ABS
2. Fusi bile presa ausiliaria (CC)
3. Fusi bile faro
4. Fusi bile di riserva
5. Fusi bile del solenoide ABS
6. Fusi bile motorino ABS
7. Fusi bile della valvola a farfalla elettronica
1. Fusi bile centralina ABS
2. Fusi bile presa ausiliaria (CC)
3. Fusi bile faro
4. Fusi bile di riserva
5. Fusi bile del solenoide ABS
6. Fusi bile motorino ABS
7. Fusi bile della valvola a farfalla elettronica
4
765 123
4
765 123
1. Fusi
bile di riserva
2. Fusi bile serratura sella
3. Fusi bile sistema di segnalazione
4. Fusi bile accensione
5. Fusi bile fanalino posteriore
6. Fusi bile motorino ventola radiatore
7. Fusi bile dell’impianto di iniezione car burante
8.Fusi bile di backup
1. Fusi bile di riserva
2. Fusi bile motorino parabrezza
3. Fusi bile sistema di segnalazione
4. Fusi bile accensione
5. Fusi bile fanalino posteriore
6. Fusi bile motorino ventola radiatore
7. Fusi bile dell’impianto di iniezione car burante
8.Fusi bile di backup
1
34568
12
7
1
34568
12
7
BV1-9-H1.book 31 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 104 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(XP530D-A)
3. Accendere il veicolo e il circuito elettri-co in questione per controllare se il di-
spositivo funziona.
4. Se nuovamente il fusi bile brucia su bi-
to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
1. Fusi bile luce stop
2. Fusi bile del regolatore automatico della
velocità
3. Fusi bile di riserva
3
1
2
Fusibili secondo specifica:
Fusi bile principale:
40.0 A
Fusi bile del faro:
7.5 A
Fusi bile del fanalino di coda:
7.5 A
Fusi bile luce stop:
1.0 A (XP530D-A)
Fusi bile dell’impianto di segnalazio-
ne:
7.5 A
Fusi bile dell’accensione:
7.5 A
Fusi bile del motorino del para brezza:
20.0 A (XP530D-A)
Fusi bile motorino ventola radiatore:
15.0 A
Fusi bile dell’impianto di iniezione car-
b urante:
7.5 A
Fusi bile della centralina dell’ABS:
7.5 A
Fusi bile del motorino dell’ABS:
30.0 A
Fusi bile del solenoide ABS:
15.0 A
Fusi bile del regolatore automatico
della velocità: 1.0 A (XP530D-A)
Fusi bile di b ackup:
15.0 A
Fusi bile della valvola a farfalla elettri-
ca: 7.5 A
Fusi bile presa supplementare CC:
2.0 A
Fusi bile serratura sella:
7.5 A (XP530-A, XP530E-A)
BV1-9-H1.book 32 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 105 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU77162
Luci veicolo
A eccezione delle luci indicatori di direzione
anteriori e della luce targa, questo modello
è dotato di illuminazione a LED. Se una luce
non si accende, controllare i fusi bili e fare
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
Se una luce indicatore di direzione anteriore
o la luce targa non si accende, controllare e
sostituire la lampada.
ATTENZIONE
HCA165 81
Non attaccare nessun tipo di pellicola
colorata o di adesivo sulla lente faro.
HAU52323
Sostituzione della lampada di
una luce indicatori di direzione
anteriore
1. Togliere il cavetto portalampada indi-
catore di direzione (insieme alla lam-
pada) girandolo in senso antiorario.
2. Rimuovere la lampada bruciata pre-
mendola e girandola in senso antiora-
rio.
3. Inserire una lampada nuova nel porta- lampada, premerla, quindi girarla in
senso orario fino a quando si blocca.
4. Installare il portalampada (insieme alla lampada) girandolo in senso orario.
1. Faro
2. Luce di posizione anteriore
1
21
2
1. Cavetto portalampada indicatore di direzione
1. Lampadina indicatore di direzione
2. Cavetto portalampada indicatore di direzione
1
12
BV1-9-H1.book 33 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 106 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU 81490
Sostituzione della lampada luce
targa
1. Rimuovere i dadi che fissano il gruppo
luce targa.
2. Separare il gruppo luce targa dal para- fango posteriore. (Reinstallare i collari
se sono caduti.)
3. Togliere la lampada bruciata estraen-
dola.
4. Inserire una nuova lampadina nel por- talampada con cavetto e spingere il
portalampada con cavetto in posizio-
ne.
5. Installare il gruppo luce targa sul para-
fango posteriore.
6. Installare i dadi e serrarli alla coppia secondo specifica.
1. Gruppo luce targa
2. Dado
1. Gruppo luce targa
2. Collare
3. Lampada luce targa
2 1
2
1
3
Coppia di serraggio:
Dado gruppo luce targa:
3.8 N·m (0.3 8 kgf·m, 2. 8 lb ·ft)
BV1-9-H1.book 34 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 107 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU25 864
Ricerca ed eliminazione guasti
Se bbene gli scooter Yamaha su biscano un
rigoroso controllo prima della spedizione
dalla fa bbrica, si possono verificare dei gua-
sti durante il funzionamento. Eventuali pro-
b lemi nei sistemi di alimentazione del
car burante, di compressione o di accensio-
ne, per esempio, possono provocare diffi-
coltà all’avviamento o perdite di potenza.
La ta bella di ricerca ed eliminazione guasti
che segue rappresenta una guida rapida e
facile per controllare questi impianti vitali.
Tuttavia, se lo scooter dovesse richiedere
riparazioni, consigliamo di portarlo da un
concessionario Yamaha, i cui tecnici esperti
sono in possesso degli attrezzi, dell’espe-
rienza e delle nozioni necessari per l’esecu-
zione di una corretta manutenzione dello
scooter.
Usare soltanto ricam bi originali Yamaha. Le
imitazioni possono essere simili ai ricam bi
originali Yamaha, ma spesso sono di quali-
tà inferiore, hanno durata minore e possono
provocare riparazioni costose.
AVVERTENZA
HWA15142
Quando si controlla l’impianto del carbu-
rante, non fumare, ed accertarsi che non
ci siano fiamme libere o scintille nelle vi-
cinanze, comprese le fiamme pilota di
scaldaacqua o fornaci. La benzina o i va-
pori di benzina possono accendersi o
esplodere, provocando gravi infortuni o
danni materiali.
HAU77992Ricerca ed eliminazione guasti sistema
smart key
Eseguire i controlli seguenti quando il siste-
ma smart key non funziona.
La smart key è attivata? (Vedere pagi-
na 3-5.)
La batteria della smart key è scarica?
(Vedere pagina 3-6.)
La batteria smart key è installata cor- rettamente? (Vedere pagina 3-6.)
Si sta utilizzando la smart key in un
luogo caratterizzato da forti onde radio
o altre interferenze elettromagneti-
che? (Vedere pagina 3-1.)
Si sta utilizzando la smart key registra-
ta sul veicolo?
La
batteria del veicolo è scarica? Se la
b atteria del veicolo è scarica, il siste-
ma smart key non funzionerà. Far ca-
ricare o sostituire la batteria del
veicolo. (Vedere pagina 8 -29.)
Se il sistema smart key non funziona dopo
aver eseguito i controlli sopra indicati, far
controllare il sistema smart key da un con-
cessionario Yamaha.
NOTA
Vedere Modalità di emergenza a pagina
8 -3 8 per informazioni sull’avvio del motore
senza la smart key.
BV1-9-H1.book 35 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 108 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU63470
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
Problemi all’avviamento o prestazioni scarse del motore
1. CarburanteIl carburante è
sufficiente.
Il carburante manca.
Controllare la batteria.
Aggiungere il
carburante.
Il motore gira
rapidamente.
Il motore gira
lentamente.
Il motore non parte.
Controllare la batteria.
Asciugare con un panno
asciutto e correggere la
distanza tra gli elettrodi,
oppure cambiare le
candele.
Controllare i collegamenti
dei cavi batteria e far
caricare la batteria da un
concessionario Yamaha,
se necessario.
2. BatteriaLa batteria è in
buono stato.
Il motore non parte.
Controllare
l’accensione.
3. AccensioneBagnateAzionare lo starter
elettrico.
Asciutte
C’è compressione.
Non c’è
compressione.
Il motore non parte.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte.
Controllare la
compressione.Fare controllare il mezzo
da un concessionario
Yamaha.
Togliere le candele e
controllare gli
elettrodi.
Azionare lo starter
elettrico.
Azionare lo starter
elettrico.
Controllare il livello
del carburante nel
serbatoio.
4. Compressione
BV1-9-H1.book 36 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 109 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWAT1041
Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido
bollente e vapore possono fuoriuscire sott o pressione e provocare lesioni gravi.
Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi gi-
rarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione
residua di fuoriuscire. Quando cessa il sib ilo, premere il tappo mentre lo si gira
in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTA
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’ac-
qua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al più presto possi bile con il liquido refrigerante
consigliato.
Attendere fino a
quando il motore si è
raffreddato.
Controllare il livello
del liquido refrigerante
nel serbatoio e nel
radiatore.Aggiungere liquido
refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.
Non ci sono perdite.
Ci sono delle perdite.Il livello del liquido
refrigerante è basso.
Verificare che non ci
siano perdite nel
sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e
riparare il sistema di
raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda
ancora, fare controllare e riparare il sistema di
raffreddamento da un concessionario Yamaha.
BV1-9-H1.book 37 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 110 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU77372
Modalità di emergenza
Se si perde la smart key, oppure se è dan-
neggiata o ha la batteria scarica, è comun-
que possi bile accendere il veicolo e avviare
il motore. Sarà necessaria una chiave mec-
canica e il numero d’identificazione del si-
stema smart key. Per azionare il veicolo in
modalità di emergenza, procedere come
segue.
NOTA
La modalità di emergenza verrà annullata
se non si eseguono i rispettivi passaggi en-
tro il tempo impostato per ciascuna opera-
zione o se si preme l’interruttore
“OFF/LOCK”.
1. Arrestare il veicolo in un luogo sicuro.
2. S bloccare la sella inserendo la chiave
meccanica nella serratura che si trova
sul lato destro del corpo e ruotarla in
senso antiorario.
3. Aprire la sella e controllare che la luce del bauletto si accenda.
4. Premere una volta l’interruttore “ON/ ”.
5. Senza chiudere completamente la sel- la, sollevarla e a bbassarla tre volte in
10 secondi.
NOTA
Utilizzare la luce del vano portaoggetti po-
steriore come guida quando si solleva e si
a bbassa la sella.
La spia sistema smart key sul tachime-
tro si accenderà per tre secondi per in- dicare il passaggio alla modalità di
emergenza.
6. Dopo che la spia sistema smart key si è spenta, utilizzare l’interruttore
“ / ” per inserire il numero d’identifi-
cazione.
7. L’immissione del numero d’identifica- zione si esegue contando il numero di
lampeggii della spia sistema smart
key.
Per esempio, se il numero d’identifica-
zione è 123456:
Premere e mantenere premuto l’inter-
ruttore “ / ”.
La spia sistema smart key inizierà a
lampeggiare.
1. Spia sistema smart key “ ”
1. Numero d’identificazione
1
12345 6
1
BV1-9-H1.book 38 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分