YAMAHA TRICITY 300 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRICITY 300, Model: YAMAHA TRICITY 300 2021Pages: 114, tamaño PDF: 15.21 MB
Page 41 of 114

Funciones de los instrumentos y mand os
5-12
5
SAU89350
Maneta del freno traseroLa maneta de freno trasero está situada en
el lado izquierdo del manillar. Para aplicar el
freno trasero tire de la maneta hacia el
puño del manillar.
Este modelo está equipado con un sistema
de freno unificado.
Al accionar la maneta del freno trasero ac-
túan el freno trasero y una parte del freno
delantero. Para obtener una acción máxi-
ma de los frenos, accione las dos manetas
simultáneamente.NOTA Dado que el sistema de freno unifica-
do es mecánico, se puede notar un
juego libre adicional en la maneta del
freno delantero y en el pedal de freno cuando se acciona la maneta del fre-
no trasero; esto no significa que haya
un fallo.
El sistema de freno unificado no fun-
ciona cuando se aprieta directamente
la maneta del freno delantero.
SAU89340
Palanca del freno de estaciona-
mientoPara poner el freno de estacionamiento
Tire firmemente de la palanca del freno de
estacionamiento hacia arriba.
Para quitar el freno de estacionamiento
Tire ligeramente de la palanca del freno de
estacionamiento hacia arriba y, a continua-
ción, vuelva a colocarla en la posición origi-
nal.NOTAVerifique que la rueda trasera no se mueva
cuando esté puesto el freno de estaciona-
miento.
1. Maneta del freno trasero1
1. Palanca del freno de estacionamiento1
UBEDS0S0.book Page 12 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 42 of 114

Funciones de los instrumentos y mand os
5-13
5
ADVERTENCIA
SWA21030
No levante nunca la palanca del freno de
estacionamiento con el vehículo en mo-
vimiento, ya que po dría per der el control
y sufrir un acci dente. Asegúrese de que
el vehículo esté para do antes d e levan-
tar la palanca del freno de estaciona-
miento.
SAU84570
ABSEl sistema antibloqueo de frenos (ABS) ac-
túa en el freno delantero y en el freno trase-
ro de forma independiente.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo d e delante en fun-
ción de la veloci dad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frena da largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frena da
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.Cómo utilizar los frenos
Utilice la maneta del freno y el pedal de fre-
no del mismo modo que lo haría con unos
frenos convencionales. Si el sistema detec-
ta que la rueda patina al frenar, el ABS se
activa y puede notarse una vibración en la
maneta o el pedal de freno. Siga accionan-
do los frenos y deje que el ABS trabaje. No
bombee los frenos, pues ello reduciría la
efectividad de la frenada. Cuando se inicia la marcha, el ABS
realiza una autocomprobación. Du-
rante ese periodo puede oírse un chasquido procedente de la unidad
hidráulica y, si se acciona la maneta o
el pedal de freno, puede notarse una
vibración, pero no se trata de una ave-
ría.
En caso de fallo del ABS, el sistema
de frenos pasa a funcionar como un
sistema de frenos convencional.
ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor d e la rueda o el ro-
tor del sensor d e la rueda; ya que, de
pro ducirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.1. Rotor del sensor de la rueda delantera
2. Sensor de la rueda delantera
1
2
UBEDS0S0.book Page 13 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 43 of 114

Funciones de los instrumentos y mand os
5-14
5
SAU91740
Sistema de control de tracciónEl sistema de control de tracción (TCS)
ayuda a mantener la tracción cuando se
acelera en superficies resbaladizas, por
ejemplo carreteras sin asfaltar o mojadas.
Si los sensores detectan que la rueda tra-
sera empieza a patinar (giro sin control), el
sistema de control de tracción regula la po-
tencia del motor hasta que se restablece la
tracción.
Cuando el control de tracción está acopla-
do, la luz indicadora “ ” parpadea. Pue-
de notar variaciones en la respuesta del
motor o en los ruidos del escape.
ADVERTENCIA
SWA18860
El sistema d e control de tracción no
d ebe sustituir a una con ducción a de-
cuad a a las con diciones imperantes. El
control de tracción no pue de impe dir
una pér did a de tracción por exceso d e
veloci dad al entrar en una curva, cuan do
se da un acelerón con la motocicleta
muy inclina da o cuan do se frena; tampo-
co pue de impe dir que la rue da delantera
patine. Al igual que con cualquier vehí-
culo, aproxímese con precaución a las
superficies que pue dan ser resbala dizas
y evite las superficies muy resbala dizas.
Selección del sistema de control de
tracción
Cuando se da el contacto del vehículo, el
control de tracción se activa automática-
mente.
Para desactivar el sistema de control de
tracción, utilice el interruptor “SEL” para
cambiar la pantalla multifunción a la panta-
lla del sistema de control de tracción. A
continuación, pulse el interruptor “RES”
durante tres segundos. La pantalla indica
“TCS OFF” y se enciende la luz
indicadora “ ”.
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera
1 2 2 2
1. Indicador del sistema de control de tracción
2. Luz indicadora del sistema de control de
tracción Ž
2
1
UBEDS0S0.book Page 14 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 44 of 114

Funciones de los instrumentos y mand os
5-15
5
NOTADesactive el sistema de control de tracción
para ayudar a liberar la rueda trasera si el
vehículo se atasca en barro, arena u otra
superficie blanda.ATENCIÓN
SCA16801
Utilice únicamente los neumáticos de
especificad os. (Consulte la página 8-22).
El uso d e neumáticos d e medid as dife-
rentes impe dirá que el sistema de con-
trol de tracción controle con precisión la
rotación de las rue das.
Reajustar el sistema de control de trac-
ción
El sistema de control de tracción se desha-
bilita automáticamente en determinadas
condiciones como, por ejemplo, cuando se
detecta un fallo de un sensor o cuando gira
una sola rueda durante varios segundos.
En tales casos, la luz “ ” indicadora se
enciende.NOTACuando el vehículo se encuentre sobre el
caballete central, no revolucione el motor
durante un tiempo prolongado. De lo con-
trario el sistema de control de tracción se
deshabilitará automáticamente y deberá
reiniciarse.Si el sistema de control de tracción se des-
activa automáticamente, reinícielo circu-
lando en condiciones normales.NOTASi la luz indicadora Ž permanece en-
cendida después de reiniciar el sistema, se
puede utilizar el vehículo; no obstante,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha lo antes posible.
SAU89040
Tapón del depósito de gasolinaPara acceder al depósito de gasolina, abra
la cubierta del tapón del depósito. (Véase la
página 3-9).
Para extraer el tapón del depósito de gaso-
lina, gírelo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que la marca de
desbloqueo “ ” se alinee con “ ” y, a
continuación, tire del tapón para extraerlo.
1. Indicador del sistema de control de tracción
2. Luz indicadora del sistema de control de
tracción “ ”
2
1
1. Tapa del tapón del depósito de gasolina
1
UBEDS0S0.book Page 15 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 45 of 114

Funciones de los instrumentos y mand os
5-16
5
Para colocar el tapón del depósito de gaso-
lina, introdúzcalo en la abertura del depósi-
to y gírelo en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la marca de
instalación “ ” se alinee con “ ”.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina qued e co-
rrectamente cerra do. Una fuga de
gasolina significa peligro de incen dio.
SAU13213
CombustibleVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Deje de llenar cuando la gaso-
lina llegue a la parte inferior del tubo
de llenado. La gasolina se expande
con el calor y, por tanto, el calor del
motor o del sol puede provocar que la
gasolina se desborde del depósito.
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Marca de liberación “ ”
1. Marca de montaje “ ”
1
2
1
UBEDS0S0.book Page 16 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 46 of 114

Funciones de los instrumentos y mand os
5-17
5
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d erramad a con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina haciend o sifón con la boca. En
caso de ingestión d e gasolina, inhala-
ción de vapores d e gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inme dia- tamente al mé
dico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU76861
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema de esca-
pe.
NOTA Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Cundo vaya a repostar, compruebe
que el boquerel del surtidor de gasoli-
na lleve la misma identificación.El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de
la bujía y reduce los costes de manteni-
miento.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
1
2
Gasolina recomen dad a:
Gasolina normal sin plomo (E10
aceptable)
Capaci dad d el depósito de gasoli-
na: 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Canti dad d e reserva de gasolina:
2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
E5
E10
UBEDS0S0.book Page 17 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 47 of 114

Funciones de los instrumentos y mand os
5-18
5
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
SAU80201
Tubo de desbor damiento del de-
pósito de gasolinaAntes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina quede situado como se mues-
tra.
NOTAConsulte en la página 8-12 la información
sobre la bombona.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
1
UBEDS0S0.book Page 18 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 48 of 114

Funciones de los instrumentos y mand os
5-19
5
SAU13435
CatalizadorEl sistema de escape contiene uno o varios
catalizadores para reducir las emisiones
tóxicas del escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte d ifícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema d e escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más d e
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
SAU89051
Compartimento portaobjetosEl compartimiento portaobjetos está situa-
do debajo del asiento. (Véase la página
3-9).NOTA El asiento/compartimento portaobje-
tos se puede abrir con el sistema de
llave inteligente o con la llave mecáni-
ca.
Algunos cascos no se pueden guar-
dar en el comparti mento portaobjetos
debido a su tamaño o forma.
Para abrir el asiento/compartimento
portaobjetos con el interruptor principal
Gire el interruptor principal a la posición
“OPEN” y, a continuación, pulse el botón
“SEAT”.
Para abrir el asiento/compartimento
portaobjetos con la llave mecánica 1. Abra la tapa de la bocallave.
2. Introduzca la llave mecánica en la ce-
rradura del asiento y gírela en el senti-
do de las agujas del reloj.
1. Compartimento portaobjetos
1
1. Tapa de bocallave
1 1
UBEDS0S0.book Page 19 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 49 of 114

Funciones de los instrumentos y mand os
5-20
5
NOTANo olvide cerrar el asiento antes de iniciar
la marcha.ATENCIÓN
SCA24020
Asegúrese de que la tapa de bocallave
está colocad a cuando no se está utili-
zan do la llave mecánica.ATENCIÓN
SCA21150
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuan do utilice el compartimento por-
taobjetos. El compartimento portaobjetos
acumula calor cuan do que da ex-
puesto al sol o al calor del motor; por lo tanto, no guar
de en su inte-
rior na da que pue da ser sensible al
calor, ni consumibles o elementos
inflamables.
Para evitar que se extien da la hu-
me dad en el compartimento por-
taobjetos, envuelva los objetos
húme dos en una bolsa de plástico
antes de guar darlos en el comparti-
mento.
El compartimento portaobjetos
pue de mojarse durante el lava do
d el vehículo; envuelva los objetos
guar dad os en el compartimento en
una bolsa de plástico.
No guar de en el compartimento ob-
jetos de valor o que se pue dan rom-
per.
ADVERTENCIA
SWA20970
No sobrepase el límite de carga de
5.0 kg (11 lb) del compartimento
portaobjetos.
No sobrepase la carga máxima de
172 kg (379 lb) del vehículo.
SAU14895
Ajuste de los conjuntos amorti-
gua dores
ADVERTENCIA
SWA10211
Ajuste siempre los dos conjuntos amor-
tigua dores por igual; de lo contrario
pue den disminuir la manejabili dad y la
estabili dad .Cada conjunto amortiguador está equipa-
do con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate de girar más allá de las
posiciones d e ajuste máxima o mínima.Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para
incrementar la precarga del muelle.
Gire el aro de ajuste en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle.
Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
ción del amortiguador.
1. Cerradura del asiento
2. Desbloquear.
1
2
UBEDS0S0.book Page 20 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 50 of 114

Funciones de los instrumentos y mand os
5-21
5
Utilice la herramienta de ajuste de la
precarga del muelle que se incluye en
el juego de herramientas para realizar
el ajuste.
SAU49454
Toma de corriente continua auxi-
liar Se puede utilizar un accesorio de 12 V co-
nectado a la toma de corriente continua
cuando el interruptor principal está en po-
sición de contacto.ATENCIÓN
SCA15432
El accesorio conecta do a la toma de co-
rriente continua no debe utilizarse con el
motor para do y la carga no debe superar
nunca 12 W (1 A) pues, de lo contrario,
pue de fun dirse el fusible o descargarse
la batería.Para utilizar la toma d e corriente conti-
nua auxiliar 1. Desconecte el interruptor principal. 2. Extraiga la tapa de la toma de corrien-
te continua.
3. Apague el accesorio.
4. Introduzca el enchufe del accesorio en la toma de corriente continua auxi-
liar.
5. Sitúe el interruptor principal en posi- ción de contacto y arranque el motor.
(Véase la página 7-2).
6. Encienda el accesorio.
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una descarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
cad o el capuchón cuan do no utilice la
toma de corriente continua.
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Llave especial
3. Indicador de posiciónPosición de ajuste d e la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): 1
Normal: 2
Máxima (dura):
51 2345
1
2
3(a) (a)
(b) (b)
(a) (b)
1. Toma de corriente continua
1
UBEDS0S0.book Page 21 Monday, October 12, 2020 8:34 AM