YAMAHA WR 250F 2007 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WR 250F 2007 Notices Demploi (in French) WR 250F 2007 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52333/w960_52333-0.png YAMAHA WR 250F 2007 Notices Demploi (in French)
Trending: display, fuel tank capacity, oil change, steering, spare tire, belt, fuel tank removal

Page 491 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 5 - 84
ENG
Ventilführungs-
Austreiber:
Einlass: 
4,0 mm (0,16 in)
YM-4111/
90890-04111
Auslass: 
4,5 mm (0,18 in)
YM-4116/
90890-04116
Ventilführungs-
Einbauhülse:
Einlass: 
4,0 mm (0,16 in)
YM-411

Page 492 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 5 - 85
ENGVALVES AND VALVE SPRINGS
5. Measure:
Runout (valve stem)
Out of specification 
→ 
Replace.
NOTE:When installing a new valve
always replace the guide.
If the valve is removed or replaced

Page 493 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 5 - 86
ENG
5. Messen:
Ventilschaft-Schlag
Nicht nach Vorgabe 
→ Erneu-
ern.
HINWEIS:
Das Ventil und die Ventilführung
stets gemeinsam erneuern.
Nach dem Ausbau eines Ventils
muss immer der Venti

Page 494 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 5 - 87
ENGVALVES AND VALVE SPRINGS
9. Lap:
Valve face
Valve seat
NOTE:After refacing the valve seat or
replacing the valve and valve guide,
the valve seat and valve face should
be lapped.
Lapping st

Page 495 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 5 - 88
ENG
9. Einschleifen:
Ventilkegel
Ventilsitz
HINWEIS:
Nach dem Einschleifen des Ventilsit-
zes sowie nach der Erneuerung des
Ventils und der Ventilführung sollten
Ventilsitz und Ventilkegel e

Page 496 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 5 - 89
ENGVALVES AND VALVE SPRINGS
Valve spring
1. Measure:
Valve spring free length 
a 
Out of specification 
→ 
Replace.
Free length 
(valve spring):
Intake:
36.58 mm (1.44 in)
<Limit>: 
35.58 mm

Page 497 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 5 - 90
ENG
Ventilfeder
1. Messen:
Länge 
a der ungespannten
Ventilfeder 
Nicht nach Vorgabe 
→ Erneu-
ern.
Länge der 
ungespannten 
Ventilfeder:
Einlass:
36,58 mm (1,44 in)
<Grenzwert>: 
35,58 mm

Page 498 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 5 - 91
ENGVALVES AND VALVE SPRINGS
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Valve and valve spring
1. Apply:
Molybdenum disulfide oil
Onto the valve stem and valve
stem seal.
2. Install:
Valve 
1 
Valve spring se

Page 499 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 5 - 92
ENG
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ventil und Ventilfeder
1. Auftragen:
Molybdändisulfidöl
(auf Ventilschaft und Dich-
tring)
2. Montieren:
Ventil 
1 
Federsitz 
2 
Ventilschaft-Dichtring 
3 
V

Page 500 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 5 - 93
ENGVALVES AND VALVE SPRINGS
4. To secure the valve cotters onto
the valve stem, lightly tap the
valve tip with a piece of wood.
CAUTION:
Hitting the valve tip with excessive
force could damage
Trending: service, CD changer, lock, tire type, drain bolt, ESP, wiring diagram