YAMAHA XL 700 2001 Notices Demploi (in French)

YAMAHA XL 700 2001 Notices Demploi (in French) XL 700 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52789/w960_52789-0.png YAMAHA XL 700 2001 Notices Demploi (in French)
Trending: ECO mode, fuse, sensor, navigation, octane, ABS, transmission

Page 141 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-62
ESD
@●Den Gashebel nicht loslassen, wenn Sie 
versuchen von Hindernissen wegzusteu-
ern—Sie brauchen Gas zum Steuern. Ein 
Zusammenstoß könnte zu ernsthaften Ver-
letzungen oder zum Tod fü

Page 142 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-63
F
FJU00621 
Arrêter le scooter
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un sys-
tème de freinage séparé. Il s’arrête sous l’effet de
la résistance de l’eau une fois que la manette

Page 143 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-64
ESD
GJU00621 
Anhalten des Wasserfahrzeugs  
Das Wasserfahrzeug ist nicht mit einem sepa-
raten Bremssystem ausgestattet. Es wird durch 
den Wasserwiderstand angehalten, wenn der 
Gashebel losgel

Page 144 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-65
F
FJU00635 
Echouage du scooter
1. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles, de ba-
teaux ou de nageurs près de la plage. Relâ-
chez la manette des gaz environ 95 m
(310 ft) avant d’attein

Page 145 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-66
ESD
GJU00635 
Das Wasserfahrzeug an Land 
ziehen  
1. Sicherstellen, daß sich keine Hindernisse, 
Boote oder Schwimmer in der Nähe des 
Strands befinden. Gehen Sie in einer Entfer-
nung von etw

Page 146 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-67
F
FJU00691a 
Contrôles après utilisation
Effectuez toujours les vérifications suivantes
après avoir utilisé le scooter. 
1. Sortez le scooter de l’eau. 
2. Rincez la coque, le guidon et la

Page 147 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-68
ESD
GJU00691a 
Überprüfungen nach dem 
Betrieb
Führen Sie immer die folgenden Überprüfun-
gen nach dem Betrieb des Wasserfahrzeugs 
durch. 
1. Das Wasserfahrzeug aus dem Wasser zie-
hen.
2.

Page 148 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-69
F
7. Si le scooter doit rester entreposé pour une
semaine ou plus, lubrifiez les composants in-
ternes du moteur pour empêcher la corro-
sion. (Cf. page 4-5 pour les procédures de lu-
brificat

Page 149 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-70
ESD
7. Wird das Wasserfahrzeug eine Woche lang 
oder länger stillgelegt, schmieren Sie die in-
neren Motorkomponenten, um Korrosion vor-
zubeugen. (Siehe Seite 4-6 zu den Schmier-
verfahren.) 
8

Page 150 of 227

YAMAHA XL 700 2001  Notices Demploi (in French) 3-71
F
FJU00679 
Transport  
@Placez toujours le robinet de carburant en po-
sition “OFF” lorsque vous transportez le
scooter nautique, faute de quoi le carburant
pourrait s’écouler dans le mot
Trending: ECU, radio, boot, USB, remove seats, ESP, AUX