YAMAHA XL 700 2005 Betriebsanleitungen (in German)

YAMAHA XL 700 2005 Betriebsanleitungen (in German) XL 700 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52779/w960_52779-0.png YAMAHA XL 700 2005 Betriebsanleitungen (in German)
Trending: sat nav, transmission, alarm, USB, oil, fuse, ESP

Page 151 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 3-62
ESD
@ Das Wasserfahrzeug nicht im Gegenuhrzei-
gersinn umdrehen, andernfalls könnte Wasser 
in den Vergaser und Motor gelangen, was 
ernsthafte Beschädigung zur Folge haben 
könnte. 
@
3. Den

Page 152 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 3-63
F
FJU01839 
Faire virer le véhicule nautique  
La direction est commandée par la combinai-
son de la position du guidon et de la quantité de
poussée. 
L’eau aspirée par la grille d’admis

Page 153 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 3-64
ESD
GJU01839
Wenden des Wasserfahrzeugs 
Die Kontrolle über die Steuerung hängt von ei-
ner Kombination von Faktoren ab, und zwar von 
der Stellung der Lenkergriffe und wieviel Gas ge-
geben wi

Page 154 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 3-65
F
@ Ne relâchez pas les gaz lorsque vous es-
sayez d’éviter des objets–vous avez besoin
de propulsion pour manœuvrer. Toute colli-
sion peut provoquer de graves blessures,
voire la mort.

Page 155 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 3-66
ESD
@ No suelte el acelerador cuando trate de es-
quivar objetos–necesita gas para gobernar.
Una colisión puede provocar lesiones gra-
ves o mortales. 
Cuando navegue a velocidades altas, vi

Page 156 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 3-67
F
FJU01080 
Arrêter le scooter  
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un sys-
tème de freinage séparé. Il s’arrête sous l’effet de
la résistance de l’eau une fois que la manet

Page 157 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 3-68
ESD
GJU01080 
Anhalten des Wasserfahrzeugs  
Das Wasserfahrzeug ist nicht mit einem sepa-
raten Bremssystem ausgestattet. Es wird durch 
den Wasserwiderstand angehalten, wenn der 
Gashebel losgel

Page 158 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 3-69
F
FJU01081 
Echouage du scooter  
1. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles, de ba-
teaux ou de nageurs près de la plage. Relâ-
chez la manette des gaz environ 95 m
(310 ft) avant d’atte

Page 159 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 3-70
ESD
GJU01081 
Das Wasserfahrzeug an Land 
ziehen  
1. Sicherstellen, daß sich keine Hindernisse, 
Boote oder Schwimmer in der Nähe des 
Strands befinden. Gehen Sie in einer Entfer-
nung von etw

Page 160 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 3-71
F
FJU01255 
Navigation sur eau agitée  
La force de réception, après un saut, peut pro-
voquer un choc important tant pour le scooter
que pour le pilote et les passagers. Le pilote ris-
que de
Trending: change time, boot, transmission, navigation, dimensions, lock, oil