YAMAHA XMAX 125 2009 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2009Pages: 92, PDF Size: 4.41 MB
Page 21 of 92

PAUM2252
Visor multifuncional
1. Tecla “MODE”
2. Visor multifuncional
3. Tecla “SET”
PWA12312
s s
AVISO
Certifique-se de que pára o veículo
antes de fazer quaisquer ajustes ao
visor multifuncional. A alteração dos
ajustes durante a condução pode dis-
trair o condutor e aumentar o risco de
acidente.
O visor multifuncional está equipado com
o seguinte:
●um conta-quilómetros (que mostra a
distância total percorrida)
●dois contadores de percurso (que
indicam a distância percorrida desde
que foram colocados a zero pela últi-ma vez, o tempo passado desde que
os contadores de percurso foram
colocados a zero e a velocidade
média percorrida durante esse tem-
po)
●um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distân-
cia percorrida desde que a luz de
advertência do nível de combustível
se acendeu)
●um relógio
●um visor da temperatura ambiente
●um indicador luminoso de mudança
de óleo (que se acende quando o
óleo do motor tem de ser substituí-
do)
NOTA
●Para o Reino Unido, a distância per-
corrida é apresentada em milhas e o
valor da temperatura em °F.
●Para os outros países, a distância per-
corrida é apresentada em quilómetros
e o valor da temperatura em °C.
Modos de conta-quilómetros e
contador de percurso
A pressão na tecla “MODE” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros
“Total” e os modos de contador de per-
curso “Trip” pela seguinte ordem:
Total Trip 1 Trip 2 Trip/fuel Total
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
NOTA
O conta-quilómetros “Trip/fuel” apenas é
accionado se a luz de advertência do nível
de combustível se acender.
A pressão na tecla “SET” no modo de
contador de percurso muda o visor entre
as diferentes funções do contador de per-
curso pela ordem seguinte:
Trip 1 ou Trip 2 Time (tempo) 1 ou 2
Velocidade média 1 ou 2 Trip 1 ou Trip
2
20406080
100
120
140
160km/h
0
FFUEL
EH
C
TEMP
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 21
Page 22 of 92

1. Distância
2. Tempo
3. Velocidade média
Quando a luz de advertência do nível de
combustível se acender (Consulte a pági-
na 3-5). , o visor mudará automaticamen-
te para o modo de contador de percurso
de reserva de combustível “Trip/fuel” e
começará a contar a distância percorrida
a partir desse ponto. Nesse caso, a
pressão da tecla “MODE” muda o visor
entre os diversos modos de contador de
percurso e conta-quilómetros pela ordem
seguinte:
Trip/Fuel Trip 1 Trip 2 Total
Trip/fuelPara reiniciar um contador de percurso,
seleccione-o premindo a tecla “MODE”, e
prima depois a tecla “SET” durante pelo
menos um segundo. Se não reiniciar o
contador de percurso da reserva de com-
bustível manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e perco-
rrer 5 km (3 mi).
Modo de relógio
Para acertar o relógio:
1. Com o visor no modo “Total”, prima
a tecla “SET” durante pelo menos
dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem
intermitentes, prima a tecla “SET”
para acertar a hora.3. Prima a tecla “MODE” e os dígitos
dos minutos ficarão intermitentes.
4. Prima a tecla “SET” para acertar os
minutos.
5. Prima a tecla “MODE” e depois sol-
te-a para colocar o relógio em fun-
cionamento. O visor regressará ao
modo “Total”.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 22
Page 23 of 92

Visor da temperatura ambiente
1. Indicador de advertência de congelação “ ”
2. Traço de menos
3. Temperatura
Este visor mostra a temperatura ambiente
de –30 °C (–86 °F) a 50 °C (122 °F).
O indicador de advertência de conge-
lação “ ” acende-se automaticamente
se a temperatura for inferior a 3°C (37°F).Indicador de mudança de óleo “OIL”
1. Indicador de mudança de óleo “OIL”
O óleo do motor deve ser mudado quan-
do este indicador se acender. O indicador
permanece aceso até ser reiniciado.
Depois de mudar o óleo do motor, reinicie
o indicador como segue:
1. Enquanto prime as teclas “MODE” e
“SET”, rode a chave para “ON”.
2. Mantenha as teclas “MODE” e “SET”
premidas durante dois a cinco
segundos.
3. Deixe de premir as teclas e o indica-
dor luminoso de mudança de óleo
apagar-se-á.
NOTA
●O indicador luminoso de mudança
de óleo acender-se-á nos primeiros
1000 km (600 mi), 5000 km (3000 mi)
após os primeiros 1000 km (600 mi)
e a cada 6000 km (3600 mi) depois
disso.
●Se o óleo do motor for mudado antes
do indicador de mudança de óleo se
acender (ou seja, antes de ser atingi-
do o intervalo periódico de mudança
de óleo), o indicador tem de ser rei-
niciado depois da mudança de óleo,
de modo que a seguinte seja indica-
da na altura correcta. Depois de rei-
niciar, o indicador acender-se-á
durante dois segundos. Se o indica-
dor não se acender, repita o procedi-
mento.
1
ZAUM0582
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 23
Page 24 of 92

PAU12331
Alarme antifurto (opcional)
Um concessionário Yamaha poderá equi-
par este modelo com um alarme antifurto
opcional. Contacte um concessionário
Yamaha para obter mais informações.
PAU12347
Interruptores do guiador
Esquerda
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / ” /
de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
3. Interruptor da buzina “ ”
Direita
1. Interruptor de arranque “ ”
2. Interruptor de perigo “ ”
PAUS1020
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios. Com o farol dianteiro
nos médios, prima este interruptor para
acender e apagar o farol dianteiro.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança
de direcção para a esquerda, empurre este
interruptor para “ ”. Assim que liberta-
do, o interruptor volta para a posição cen-
tral. Para desligar o sinal de mudança de
direcção, prima o interruptor depois deste
ter voltado para a posição central.
PAU12500
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12721
Interruptor de arranque “ ”
Com o descanso lateral para cima, prima
este interruptor enquanto acciona o
travão dianteiro ou traseiro para colocar o
motor em funcionamento com o motor de
arranque. Consulte a página 5-1 para
obter instruções relativas ao arranque,
antes de colocar o motor em funciona-
mento.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3-9
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 24
Page 25 of 92

PAUM1990
Interruptor de perigo “h”, “ ”
Com a chave na posição “ON”, coloque
este interruptor em “ ” para acender
as luzes de perigo (intermitência simultâ-
nea de todos os sinais de mudança de
direcção). Para desligar as luzes de peri-
go, coloque este interruptor em “h” e,
depois, gire a chave para “OFF”.
NOTA
Mesmo que a chave seja alternada de
“ON” para “OFF” com as luzes de perigo
acesas, estas continuarão intermitentes
independentemente da posição do inte-
rruptor de perigo. Para cancelar as luzes
de perigo, a chave deve ser girada para
“ON” e o interruptor de perigo deve ser
colocado na posição “h”.
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando a sua scooter está para-
da num local em que possa representar
perigo para o trânsito.
PCA10060
PRECAUÇÃO
Não utilize a luz de perigo durante um
longo período de tempo, caso contrá-
rio a bateria pode descarregar.
PAU12900
Alavanca do travão dianteiro
1. Alavanca do travão dianteiro
A alavanca do travão dianteiro encontra-
se no punho direito do guiador. Para
accionar o travão dianteiro, puxe esta ala-
vanca em direcção ao punho do guiador.
PAU12950
Alavanca do travão traseiro
1. Alavanca do travão traseiro
A alavanca do travão traseiro encontra-se
no punho esquerdo do guiador. Para
accionar o travão traseiro, puxe esta ala-
vanca em direcção ao punho do guiador.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 25
Page 26 of 92

PAU13175
Tampa do depósito de
combustível
Remoção da tampa do depósito de
combustível
1. Abra a tampa, puxando a alavanca
para cima.
1. Tampa
2. Alavanca de abertura
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio. A fechadura abrir-se-á e a
tampa do depósito de combustível
pode ser removida.
1. Tampa do depósito de combustível
Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Alinhe as marcas de concordância,
coloque a tampa do depósito de
combustível na abertura do mesmo
e, depois, pressione na tampa.
1. Marcas de concordância
2. Rode a chave no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio em
direcção à posição original e depois
retire-a.
3. Feche a tampa.
PWA11261
s s
AVISO
Certifique-se de que a tampa do depó-
sito de combustível está devidamente
instalada e bloqueada antes de condu-
zir a scooter. As fugas de combustível
constituem um perigo de incêndio.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 26
Page 27 of 92

PAU13212
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no
depósito.
PWA10881
s s
AVISO
A gasolina e os vapores de gasolina
são extremamente inflamáveis. Para
evitar incêndios e explosões, bem
como reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento, siga estas
instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o
motor e não permita que ninguém se
sente no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver
a fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes
de ignição, como as luzes piloto de
esquentadores e de máquinas de
secar roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Pare de abastecer
quando o combustível chegar à par-
te inferior do tubo de enchimento.
Visto que o combustível expande
quando aquece, este pode sair do
depósito de combustível devido ao
calor do motor ou do sol.
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível
3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poder· deterio-
rar as superfícies pintadas ou
plásticas.
[PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
PWA15151
s s
AVISO
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao
lidar com gasolina. Nunca puxe a gaso-
lina com a boca. Se engolir gasolina,inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,
consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave
com sabão e água. Se saltar gasolina
para o seu vestuário, mude de roupa.
PAU13390
PCA11400
PRECAUÇÃO
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo
provocará danos graves nas peças
internas do motor como, por exemplo,
nas válvulas, anéis do pistão, sistema
de escape, etc.
Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA SEM
CHUMBO COM ÍNDICE DE
OCTANO SUPERIOR AO
NORMAL
Capacidade do depósito de
combustível:
12,5 L (3,30 US gal, 2,75 Imp.gal)
Quantidade de combustível de
reserva (quando a luz de
advertência do nível de
combustível se acende):
2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal)
1
2
ZAUM0020
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 27
Page 28 of 92

O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano melhor obtido pelo método “Rese-
arch” de 95 ou superior. Se ouvir um som
de batimento (ou sibilante), utilize gasoli-
na de uma marca diferente. A utilização
de combustível sem chumbo prolongará a
vida útil da vela de ignição e reduzirá os
custos de manutenção.PAU13445
Conversores catalíticos
Este veículo está equipado com conver-
sores catalíticos no sistema de escape.
PWA10862
s s
AVISO
O sistema de escape fica quente
depois da utilização. Para evitar risco
de incêndio ou queimaduras:
●não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que
ardam facilmente;
●estacione o veículo num local
onde não haja probabilidade de
peões ou crianças tocarem no sis-
tema de escape quente;
●certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efec-
tuar qualquer trabalho de manu-
tenção;
●não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
PCA10701
PRECAUÇÃO
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo
causará danos irreparáveis no conver-
sor catalítico.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 28
Page 29 of 92

PAUT1040
Suporte de fixação
1. Suporte de fixação
Para evitar roubos, o suporte de fixação
pode ser utilizado para acorrentar a scoo-
ter a um objecto fixo, tal como um lam-
pião ou uma cerca.
Para prender a scooter com uma corrente
ou um cadeado, coloque a scooter no
descanso central, passe a corrente ou o
cabo através do suporte de fixação e em
torno do objecto fixo e, por fim, feche a
corrente ou o cadeado.
PWAT1020
s s
AVISO
Assegure-se de que retira a corrente
ou o cabo antes de começar a andar,
caso contrário, a scooter poderá tom-
bar, provocando danos ou ferimentos.
PAU13932
Assento
Para abrir o assento
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Introduza a chave no interruptor prin-
cipal e depois rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
para “OPEN”.
1. Aberto.
NOTA
Não empurre para dentro enquanto rodar
a chave.
3. Incline o assento para cima.
1. Posição de assento aberto
Para fechar o assento
1. Incline o assento para baixo e pres-
sione o mesmo para o encaixar.
2. Retire a chave do interruptor princi-
pal caso pretenda deixar a scooter
não vigiada.
NOTA
Certifique-se de que o assento está devi-
damente fixo antes de conduzir o veículo.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 29
Page 30 of 92

PAUT1712
Compartimentos de
armazenagem
Compartimento de armazenagem
dianteiro
1. Compartimento de armazenagem dianteiro
PWA11191
s s
AVISO
●Não exceda o limite de carga de 1
kg (2,2 lb) no compartimento de
armazenagem dianteiro.
●Não exceda a carga máxima de
189 kg (417 lb) no veículo.
Compartimento de armazenagem
traseiro
1. Compartimento de armazenagem traseiro
O compartimento de armazenagem tra-
seiro encontra-se por baixo do assento.
(Consulte a página 3-14).
PCAT1030
PRECAUÇÃO
Quando utilizar o compartimento de
armazenagem, tenha em mente os
seguintes pontos:
●Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor
quando exposto ao sol, não guar-
de nada susceptível ao calor lá
dentro.
●Para evitar que a humidade se
espalhe no compartimento de
armazenagem, coloque os itens
molhados em sacos de plásticoantes de os colocar no comparti-
mento.
●Uma vez que o compartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando estiver a lavar a scooter,
guarde os itens que se encontram
no compartimento de armazena-
gem em sacos de plástico.
●Não guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
PWAT1051
s s
AVISO
●Não exceda o limite de carga de 5
kg (11 lb) no compartimento de
armazenagem traseiro.
●Não exceda a carga máxima de
189 kg (417 lb) no veículo.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 30