YAMAHA XT600E 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: XT600E, Model: YAMAHA XT600E 2002Pages: 100, tamaño PDF: 2.17 MB
Page 11 of 100

2-1
SAU00026
DESCRIPCIÓNUbicación de las piezas
2
1. Faro delantero (Página 6-33)
2. Grifo de gasolina (Página 3-8)
3. Batería (Página 6-31)
4. Juego de herramientas del propietario (Página 6-1)
5. Portacascos (Página 3-10)6. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte
del amortiguador trasero (Página 3-10)
7. Fusible (Página 6-32)
8. Tirador del estárter (estrangulador) (Página 3-9)
9. Pedal de cambio (Página 3-5)
1
2
3
45
6
7 8 9
Izquierda
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 10
Page 12 of 100

2-2
DESCRIPCIÓN
2
10. Filtro de aire (Página 6-13)
11. Filtro de aceite (Página 6-11)
12. Varilla de medición del nivel (Página 6-10)
13. Pedal de freno (Página 3-5, 6-21)
10
11
13
12
Derecha
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 11
Page 13 of 100

2-3
DESCRIPCIÓN
2
1. Maneta de embraque (Página 3-4, 6-20)
2. Interruptore del manillar izquierdo (Página 3-3)
3. Unidad velocímetro (Página 3-2)
4. Interruptor principal/bloqueo de la
dirección (Página 3-1)
5. Tacómetro (Página 3-3)6. Interruptore del manillar derecho (Página 3-4)
7. Maneta de freno (Página 3-5, 6-21)
8. Empuñadura del acelerador (Página 6-16, 6-27)
9. Tapón del depósito de gasolina (Página 3-6)
1
234
5
67
8 9
Mandos e instrumentos
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 12
Page 14 of 100

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Interruptor principal/bloqueo de la dirección ............................................... 3-1
Testigos ........................................................................................................ 3-2
Unidad velocímetro ...................................................................................... 3-2
Tacómetro ..................................................................................................... 3-3
Interruptores del manillar ............................................................................. 3-3
Maneta de embrague .................................................................................... 3-4
Maneta de freno ............................................................................................ 3-5
Pedal de cambio ............................................................................................ 3-5
Pedal de freno ............................................................................................... 3-5
Tapón del depósito de gasolina .................................................................... 3-6
Gasolina ........................................................................................................ 3-6
Grifo de gasolina .......................................................................................... 3-8
Tirador del estárter (estrangulador) .............................................................. 3-9
Asiento .......................................................................................................... 3-9
Portacascos ................................................................................................. 3-10
Ajuste del conjunto amortiguador .............................................................. 3-10
Caballete lateral .......................................................................................... 3-11
Sistema de corte del circuito de encendido ................................................ 3-12
3
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 13
Page 15 of 100

3-1
SAU00029
Interruptor principal/bloqueo
de la direcciónInterruptor principal/bloqueo de la direcciónEl interruptor principal/bloqueo de la
dirección controla los sistemas de
encendido y luces y se utiliza para blo-
quear la dirección. A continuación se
describen las diferentes posiciones.
SAU00036
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben
tensión y se puede arrancar el motor.
La llave no se puede extraer.
SAU00038
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están
desactivados. Se puede extraer la llave.
SW000016
XrNo gire nunca la llave a las posicio-
nes “OFF” o “LOCK” con la motoci-
cleta en movimiento; de lo contrario
los sistemas eléctricos se desconecta-
rán, lo que puede provocar la pérdi-
da de control o un accidente.
Asegúrese de que la motocicleta esté
parada antes de girar la llave a las
posiciones “OFF” o “LOCK”.
SAU01590
.
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y el piloto
trasero y la luz de posición están
encendidos, pero el resto de los siste-
mas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para
poder girar la llave a la posición “
.”.SCA00043
bBNo utilice la posición de estaciona-
miento durante un periodo de tiempo
prolongado; de lo contrario puede
descargarse la batería.
SAU00027
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
ON
OFF
LOCK.
SAU00040
CERRADURA (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección1. Gire el manillar completamente a
la izquierda.
2. Empuje la llave desde la posición
“OFF” y luego gírela a la posición
“LOCK” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave y luego gírela a la
posición “OFF” sin dejar de empujarla.
12
1. Empujar.
2. Girar.
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 14
Page 16 of 100

3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU00056
TestigosTestigos
SAU00063
Testigo de luces de carretera “&”Testigo de luces de carreteraEste testigo se enciende cuando están
conectadas las luces de carretera.
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto “N”Luz indicadora de punto muertoEsta luz indicadora se enciende cuando
la transmisión se encuentra en posición
de punto muerto.
SAU00057
Luz indicadora de intermitencia
“5”Luz indicadora de intermitenciaEsta luz indicadora parpadea cuando se
empuja el interruptor de intermitencia
hacia la izquierda o hacia la derecha.
12
3&
5
N
1. Testigo de luces de carretera “&”
2. Luz indicadora de punto muerto “N”
3. Luz indicadora de intermitencia “5”
SAU00095
Unidad velocímetroUnidad velocímetroLa unidad velocímetro está dotada de
un velocímetro, un cuentakilómetros y
un cuentakilómetros parcial. El velocí-
metro muestra la velocidad de despla-
zamiento. El cuentakilómetros muestra
la distancia total recorrida. El cuentaki-
lómetros parcial muestra la distancia
recorrida desde que se puso a cero por
última vez con el mando de puesta a
cero. El cuentakilómetros parcial puede
utilizarse para estimar la distancia que
se puede recorrer con un depósito lleno
de gasolina. Esta información le permi-
tirá planificar en el futuro las paradas
para repostar.
1
2
4
3
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros
3. Cuentakilómetros parcial
4. Puesta a cero
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 15
Page 17 of 100

3-3
SAU00102
TacómetroTacómetroEl tacómetro eléctrico permite al con-
ductor vigilar el régimen del motor y
mantenerlo dentro de los márgenes de
potencia adecuados.
SC000003
bBNo utilice el motor en la zona roja
del tacómetro.
Zona roja: 7.000 r/min en adelante
SAU03888
Interruptor del regulador de luces
“%/&”Conmutador de lucesSitúe este interruptor en “&” para
poner la luz de carretera y en “%”
para poner la luz de cruce.
SAU03889
Interruptor de intermitencia
“4/6”Interruptor de intermitenciaPara señalar un giro a la derecha pulse
este interruptor a la posición “6”.
Para señalar un giro a la izquierda
pulse este interruptor a la posición
“4”. Cuando lo suelte, el interruptor
volverá a su posición central. Para apa-
gar los intermitentes pulse el interrup-
tor una vez éste haya regresado a su
posición central.
SAU00129
Interruptor de la bocina “*”Interruptor de la bocinaPulse este interruptor para hacer sonar
la bocina.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
1
5&
N
a
1. Tacómetro
a. Zona roja
SAU00118
Interruptores del manillarInterruptores del manillar
SAU03898
Interruptor de las luces “9/
'
/:”
Interruptor de las lucesSitúe este interruptor en “
'
” para
encender la luz de posición, la luz del
cuadro de instrumentos y el piloto tra-
sero. Sitúe el interruptor en “:” para
encender también el faro. Sitúe el inte-
rruptor en “9” para apagar todas las
luces.SAU00119
Interruptor de ráfagas “&”Interruptor de ráfagasPulse este interruptor para hacer ráfa-
gas.
4 5 123*
1. Interruptor de las luces “9/
'
/:”
2. Interruptor de ráfagas “&”
3. Interruptor del regulador de luces “%/&”
4. Interruptor de intermitencia “4/6”
5. Interruptor de la bocina “*”
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 16
Page 18 of 100

3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU03890
Interruptor de paro del motor
“$
/#
”
Interruptor de paro del motorSitúe este interruptor en “
#
” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en “
$
” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si la motoci-
cleta vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAU00143
Interruptor de arranque “
,
”
Interruptor de arranquePulse este interruptor para poner en
marcha el motor con el arranque eléc-
trico.
SC000005
bBVéanse las instrucciones de arranque
en la página 5-1 antes de arrancar el
motor.
1
2
,
1. Interruptor de paro del motor “$/#”
2. Interruptor de arranque “,”
SAU00152
Maneta de embragueManeta de embragueLa maneta de embrague está situada en
el puño izquierdo del manillar. Para
desembragar tire de la maneta hacia el
puño del manillar. Para embragar suelte
la maneta. Para que el embrague fun-
cione con suavidad debe tirar de la
maneta rápidamente y soltarla lenta-
mente.
La maneta de embrague está dotada de
un interruptor de embrague que forma
parte del sistema de corte del circuito
de encendido. (Véase en la página 3-12
una explicación del sistema de corte
del circuito de encendido.)
1
1. Maneta de embrague
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 17
Page 19 of 100

3-5
SAU00157
Pedal de cambioPedal de cambioEl pedal de cambio está situado al lado
izquierdo del motor y se utiliza en
combinación con la maneta de embra-
gue para cambiar las marchas de la
transmisión de 6 velocidades y engrane
constante de la que está dotada esta
motocicleta.FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
1
1. Pedal de cambio
SAU00158
Maneta de frenoManeta de frenoLa maneta de freno está situada en el
puño derecho del manillar. Para aplicar
el freno delantero tire de la maneta
hacia el puño del manillar.
1
1. Maneta de freno
SAU00162
Pedal de frenoPedal de frenoEl pedal de freno está situado en el
lado derecho de la motocicleta. Para
aplicar el freno trasero pise el pedal.
1
1. Pedal de freno
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 18
Page 20 of 100

3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU00177
Tapón del depósito de gasolinaTapón del depósito de gasolinaPara extraer el tapón del depósito de
gasolina
1. Introduzca la llave en la cerradura
y gírela 1/4 de vuelta en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
2. Gire el tapón del depósito de gaso-
lina 1/3 de vuelta en el sentido
contrario al de las agujas del reloj
y extráigalo.
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
1. Introduzca el tapón en la abertura
del depósito con la llave en la
cerradura y gírelo 1/3 de vuelta en
el sentido de las agujas del reloj.
2. Gire la llave 1/4 de vuelta en el
sentido de las agujas del reloj y
extráigala.
NOTA:
No se puede colocar el tapón del depó-
sito de gasolina si la llave no se
encuentra en la cerradura. Además, la
llave no se puede extraer si el tapón no
está correctamente colocado y bloquea-
do.
SW000023
XrVerifique que el tapón del depósito
de gasolina esté correctamente cerra-
do y bloqueado antes de emprender
la marcha.
b
a
a. Destrabar.
b. Abrir.
SAU03753
GasolinaGasolinaAsegúrese de que haya suficiente gaso-
lina en el depósito. Llene el depósito
hasta la parte inferior del tubo de llena-
do, como se muestra en la figura.
SW000130
Xr8No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario
puede rebosar cuando la gasoli-
na se caliente y se expanda.
8Evite derramar gasolina sobre el
motor caliente.
2
1
1. Tubo de llenado
2. Nivel de combustible
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 19